Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Generation X 3S Bedienungsanleitung

Reely Generation X 3S Bedienungsanleitung

1:8xs elektro-buggy 4wd rtr
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:8XS Elektro-Buggy „Generation X 3S"
4WD RtR
Best.-Nr. 1611464
Operating Instructions
1:8XS Electric Buggy "Generation X 3S"
4WD RtR
Item No. 1611464
Notice d'emploi
Buggy électrique 1:8XS « Generation X 3S »
4WD RtR
N° de commande 1611464
Gebruiksaanwijzing
1:8XS Elektrische buggy "Generation X 3S"
4WD RtR
Bestelnr. 1611464
Seite 2 - 33
Page 34 - 64
Page 65 - 96
Pagina 97 - 128

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Generation X 3S

  • Seite 1 1:8XS Electric Buggy “Generation X 3S” 4WD RtR Item No. 1611464 Page 34 - 64 Notice d’emploi Buggy électrique 1:8XS « Generation X 3S » 4WD RtR N° de commande 1611464 Page 65 - 96 Gebruiksaanwijzing 1:8XS Elektrische buggy “Generation X 3S”...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Fahrakku laden ..............................12 a) Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................12 b) Akkus im Sender laden ..........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13...
  • Seite 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................27 a) Allgemein ..............................27 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................27 c) Radwechsel ..............................27 d) Einstellen des Zahnflankenspiels ........................28 e) Einstellen der Rutschkupplung ........................29 13. Entsorgung ................................30 a) Produkt ................................30 b) Batterien/Akkus ............................30 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................30 15.
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Seite 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet (separat bestellbar). Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • 3zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 11,1 V); alternativ entweder ein 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder ein 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V); jeweils mit T-Anschluss • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Inbetriebnahme

    • Der bestimmungsgemäße Betrieb des Fahrzeugs erfordert gelegentliche Wartungsarbeiten oder auch Reparaturen. Beispielsweise nutzen sich Reifen bei Betrieb ab, oder es gibt bei einem Fahrfehler einen „Unfallschaden“. Verwenden Sie für die dann von Ihnen erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile! b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei.
  • Seite 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 11 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwi- schen Ladegerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät.
  • Seite 12: Fahrakku Laden

    8. Fahrakku laden a) Fahrakku für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Falls Sie noch „alte“...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das Antennenröhr- chen (A) und stecken Sie es in die entsprechende Halte- rung (B) auf der Oberseite des Fahrzeugs.
  • Seite 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V), einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspan- nung 7,2 V) geeignet.
  • Seite 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein (Schalterstellung „ON“, siehe Bild in Kapitel 9. f). Warten Sie dann ein paar Sekun- den (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Fahrtregler misst die Akkuspan- nung; abhängig davon gibt der Motor Tonsignale aus. • 2 Tonsignale: 2zelliger LiPo-Fahrakku oder 6zelliger NiMH-Fahrakku erkannt • 3 Tonsignale: 3zelliger LiPo-Fahrakku erkannt Wichtig!
  • Seite 16: Steuern Des Fahrzeugs

    i) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
  • Seite 17 Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
  • Seite 18: Fahrt Beenden

    j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten den Fahrt- regler aus (Schalterstellung „OFF“, siehe Bild rechts).
  • Seite 19: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Seite 20: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn ein LiPo-Akku als Fahrakku verwendet wird, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreg- lers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unter- spannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des LiPo-Akkus, was diesen zerstört.
  • Seite 21 Rote LED blinkt..(+ Piepton) Funktion Grüne LED 1x kurz 2x kurz 3x kurz 4x kurz 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, blinkt 1x kurz 2x kurz 3x kurz (+Piepton) Fahrfunktion 1x kurz Vorwärts/Bremse Vorwärts/ Bremse/ Rückwärts Motorbremse 2x kurz Unterspannungsschutz 3x kurz Ausgeschaltet...
  • Seite 22: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Je höher der Einstellwert, umso mehr Strom zieht der Motor aus dem angeschlossenen Akku; entsprechend hochwertiger muss dieser sein. Ein höherer Einstellwert sollte außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer Überlastung des Antriebs kommt (Getriebe, Differenziale).
  • Seite 23: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 24 Sturz negativer einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn. Sturz positiver einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhrzeigersinn.
  • Seite 25: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Seite 26: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers (A) kann die Einstellung der Feder- Vorspannung durch das Einfügen von Kunststoffclipsen (siehe Bild rechts, im Lieferumfang) vorgenommen werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
  • Seite 27: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Seite 28: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    d) Einstellen des Zahnflankenspiels Der Hersteller hat das Zahnflankenspiel bereits voreingestellt. In der Regel ist keine Korrektur erforderlich. Es kann jedoch vorkommen, dass sich die Befestigungsschrauben des Motors nach längerem Betrieb des Fahrzeugs durch Vibrationen lockern. In diesem Fall ist es erforderlich, dass der Motor wieder festgeschraubt wird; doch dabei muss darauf geachtet wer- den, dass das Zahnflankenspiel korrekt ist.
  • Seite 29: Einstellen Der Rutschkupplung

    e) Einstellen der Rutschkupplung Die Rutschkupplung schützt das Getriebe vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment des Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Der Hersteller hat bereits die optimale Einstellung gewählt, deshalb ist normalerweise keine Veränderung nötig.
  • Seite 30: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 31: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Seite 32 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führt ein schwacher oder leerer Fahrakku dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
  • Seite 33: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ............1:8XS Geeigneter Fahrakku ........3zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 11,1 V), 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Antrieb ..............Brushless-Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ............Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorder- und Hinterräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .........500 x 305 x 205 mm...
  • Seite 34 Table of contents Page Introduction ................................36 2. Explanation of symbols ............................36 Intended use ..............................37 Package contents ..............................37 Required accessories ............................38 Safety information ..............................39 a) General information .............................39 b) Operation ..............................40 c) Driving the vehicle ............................40 Battery safety information ..........................42 Charging the battery ............................44 a) Charging the vehicle battery ........................44 b) Charging rechargeable batteries in the remote control ................44 Operation ................................45...
  • Seite 35 Page 11. Vehicle configuration options ..........................54 a) Configuring the camber ..........................54 b) Configuring the wheel alignment .........................56 c) Adjusting the shock absorbers ........................57 12. Cleaning and maintenance ..........................58 a) General information .............................58 b) Before and after each use ...........................58 c) Changing a tyre ............................58 d) Adjusting the backlash ..........................59 e) Adjusting the friction clutch ..........................60 13.
  • Seite 36: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 37: Intended Use

    3. Intended use This product is an all-wheel drive model vehicle. The speed and direction of travel can be gradually adjusted using the remote control provided (forwards/backwards/left/right). The built-in motor is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use.
  • Seite 38: Required Accessories

    5. Required accessories A number of accessories are required to use the vehicle. These accessories are not included with the product and must be purchased separately. The following accessories are required: • Batteries or rechargeable batteries for the remote control (refer to the remote control instructions for the required type and quantity) • 3-cell LiPo battery (rated voltage 11.1 V);...
  • Seite 39: Safety Information

    6. Safety information Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damages. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 40: B) Operation

    b) Operation • The remote control manual is provided separately. Ensure that you read all the safety information and other instructions in the remote control manual! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Seite 41 • When you have finished using the vehicle, switch off the speed controller, fully disconnect the battery from the speed controller, and then switch off the remote control. • The range of the remote control decreases when the batteries are nearly empty. Replace the batteries when necessary. When the vehicle battery is nearly empty, the vehicle will slow down and may not respond properly to the remote control.
  • Seite 42: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Batteries present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion. Always observe the following safety information when handling batteries.
  • Seite 43 • The charger and battery will heat up during the charging process. Ensure that there is a sufficient dis- tance between the charger and battery. Never place the battery directly onto the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger or battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight. • Never leave batteries unattended when they are charging. • Rechargeable batteries should be charged regularly (approx. once every 2 - 3 months) to prevent them from overdischarging. This may result in permanent damage and render the batteries useless. NiMH rechargeable batteries (except special batteries with a low self-discharge) lose their charge within a few weeks.
  • Seite 44: Charging The Battery

    8. Charging the battery a) Charging the vehicle battery • The vehicle battery is not included with the product and must be purchased separately. Depending on your require- ments, you can purchase a low-cost entry-level battery or a professional battery with a larger capacity. • Vehicle batteries are usually empty when shipped and must be charged before use.
  • Seite 45: Operation

    9. Operation a) Removing the chassis Remove the clips and lift the chassis off the vehicle. b) Installing the antenna cable for the receiver Guide the antenna cable through the antenna tube (A) and insert it into the corresponding support (B) on top of the vehicle.
  • Seite 46: E) Inserting The Vehicle Battery

    e) Inserting the vehicle battery Warning! Switch on and configure the remote control before connecting the vehicle battery to the speed controller (see sections 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is only suitable for use with a 3-cell LiPo drive battery (11.1 V nominal voltage), a 2-cell LiPo battery (7.4 V rated voltage) or a 6-cell NiMH drive battery (7.2 V nominal voltage). Using a drive battery with more cells may make the speed controller overheat and cause a fire. In addition, the powertrain may be damaged due to overload (e.g.
  • Seite 47: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller Switch on the speed controller (move the switch to the "ON" position, see image in section 9f). Wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever in the neutral position). The speed controller will measure the battery voltage, which is indicated by the number of beeps.
  • Seite 48: I) Controlling The Vehicle

    i) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground. Do not reach into the motor or hold the wheels. The following images are for reference purposes only and do not necessarily correspond to the design of the remote control included with the product! 1.
  • Seite 49: J) Stopping The Vehicle

    Move the throttle/brake lever on the remote control very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not make rapid or sudden adjustments to the controls. Never point the remote control antenna directly at the vehicle, as this considerably reduces the range. For best results, the remote control and vehicle antenna should be vertical and parallel to one another.
  • Seite 50: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, you can adjust the throttle trim on the remote control. If the trim is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can reset the trim accordingly. Proceed as follows: • Switch on the remote control and leave the throttle/brake lever in the neutral position (central position).
  • Seite 51: B) Programming Additional Features

    b) Programming additional features By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using a LiPo vehicle battery, check the speed controller settings to confirm that undervoltage pro- tection is enabled (normally 3.0 V/cell). If undervoltage detection is switched off, the LiPo battery may be permanently damaged due to overdischarge. When using a NiMH battery, disable undervoltage detection or configure a lower voltage setting. The setup button can be used to program the settings. Proceed as follows: • Switch on the remote control and leave the throttle/ brake lever in the neutral position.
  • Seite 52 Red LED flashes..(+ Beep) Function Green LED 1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, flashes 1x short 2x short 3x short (+beep) Drive function 1x short Forward/ Forward/ Brake Brake/ Reverse Motor brake 2x short...
  • Seite 53: C) Resetting The Speed Controller

    • Function #4, 4x green LED flashes: Startup mode Depending on the setting, the vehicle starts with more or less power. A higher setting causes the motor to draw more current from the battery and therefore requires a high-grade battery. A higher setting should only be used on unpaved surfaces, as paved surfaces may overload the motor (transmis- sion, differentials).
  • Seite 54: Vehicle Configuration Options

    11. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) In these two diagrams, the alignment of the wheels is exaggerated to show the difference between a nega- tive and positive camber. The camber should not be adjusted to such extremes on the model. • A negative camber on the front wheels increases the lateral forces on the tyres when turning corners. This makes the steering wheel more responsive and reduces the steering forces.
  • Seite 55 Setting a negative camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in a clockwise direction to the right, and then turn the lower spherical-head screw (B) anticlockwise. Setting a positive camber: Turn the upper spherical-head screw (A) in an anticlockwise direction to the left, and then turn the lower spherical- head screw (B) clockwise.
  • Seite 56: B) Configuring The Wheel Alignment

    b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling ¦ ¦ resistance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be ad- justed in a way so that they point slightly inwards.
  • Seite 57: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the shock absorbers Front axle Rear axle At the upper end of the shock absorber (A), the spring tension can be adjusted by inserting plastic clips (included with the product, see right- hand image). Always ensure that the shock absorbers on each axle are level (i.e. on the left and right wheel of the front or rear axle), otherwise the vehicle may not respond correctly. The shock absorbers on the front and rear axle can be mounted in different positions above the shock absorber bridge (B) and on the bottom suspension arm (C). The manufacturer has preconfigured an optimal position, therefore changes should only be made by professional drivers.
  • Seite 58: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and maintenance a) General information Before cleaning or maintenance, the speed controller must be turned off and the vehicle battery must be completely disconnected from the speed controller. Allow all parts to cool down completely (e.g. motor and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner).
  • Seite 59: D) Adjusting The Backlash

    d) Adjusting the backlash The backlash is preset to an optimal setting and does not normally need to be corrected. However, vibrations may cause the screws in the motor to become loose after prolonged use. If this occurs, the screws must be tightened and you must check that the backlash is correct. Remove the dust cover (A), which is located above the gearbox. You will need to remove 8 screws in order to do this.
  • Seite 60: E) Adjusting The Friction Clutch

    e) Adjusting the friction clutch The friction clutch protects the gears against overload (e.g. on non-slip surfaces). In addition, adjusting the friction clutch correctly prevents the vehicle from overturning due to the brushless motor's high torque. The manufacturer has configured the optimal setting, therefore you do not normally need to make any changes. Driving frequently at full speed on a non-slip surfaces may gradually wear down the surface of the friction clutch. If this occurs, you may need to recalibrate the clutch.
  • Seite 61: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You are required by law to return all used batteries (Battery Directive).
  • Seite 62: Troubleshooting

    15. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. This section shows you how to troubleshoot potential faults. Please also refer to the remote control instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly. • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control.
  • Seite 63 The vehicle does not travel in a straight line • Set the steering trim on the remote control. • Check the steering linkage, servo arm, servo saver and screw connection. • Has the vehicle had an accident? If so, check the vehicle for any defective or broken parts and replace them if necessary.
  • Seite 64: Vehicle Technical Data

    16. Vehicle technical data Scale ..............1:8XS Vehicle battery ..........3-cell LiPo battery (11.1 V rated voltage), 2-cell LiPo battery (7.4 V rated voltage) or 6-cell NiMH battery (7.2 V rated voltage) Engine ..............Brushless electric motor All-wheel drive via cardan shaft Front and rear axle differential Chassis .............Independent suspension, double wishbones Oil-filled shock absorbers with coil springs, adjustable Adjustable front wheel toe...
  • Seite 65 Table des matières Page Introduction ................................67 2. Explication des symboles ..........................67 Utilisation prévue ...............................68 Contenu ................................68 Accessoires nécessaires ...........................69 Consignes de sécurité ............................70 a) Généralités ..............................70 b) Mise en service ............................71 c) Conduite du véhicule ...........................71 Instructions concernant les piles et les accumulateurs ..................73 Recharge de l’accu de propulsion ........................75 a) Chargement de la batterie de propulsion du modèle ...................75 b) Chargement des accus dans l'émetteur ......................75...
  • Seite 66 Page 11. Possibilités de réglage sur la voiture .........................86 a) Réglage du carrossage ..........................86 b) Réglage de l’alignement des roues ......................88 c) Réglage des amortisseurs ...........................89 12. Nettoyage et entretien ............................90 a) Généralités ..............................90 b) Avant ou après chaque course ........................90 c) Changement de roue ...........................90 d) Réglage du jeu de battement ........................91 e) Réglage de l'accouplement à...
  • Seite 67: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
  • Seite 68: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil au moyen de l'ensemble radio fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un variateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo- moteur. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. Cependant divers accessoires, non fournis, sont également nécessaires pour faire fonctionner la voiture.
  • Seite 69: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Divers accessoires, non fournis (à commander séparément), sont également nécessaires pour faire fonctionner la voiture. Matériel absolument nécessaire : • Accus ou piles pour l'émetteur (pour le type et le nombre voir le mode d'emploi de la télécommande) • Accu de propulsion LiPo à...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 71: B) Mise En Service

    • Une utilisation conforme du modèle nécessite des travaux d'entretien périodiques ainsi que des répa- rations. Par exemple, les pneus s’usent lors de l’utilisation ou le modèle a été endommagé lors d’un « accident ». Réalisez les travaux d'entretien ou de réparation nécessaires en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine ! b) Mise en service • Le mode d'emploi de l’ensemble radio est fourni séparément. Respectez impérativement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. • Utilisez uniquement des batteries de propulsion adaptées au modèle. Ne faites jamais fonctionner le variateur de vitesse avec un bloc d'alimentation, même à des fins de test.
  • Seite 72 • Veuillez noter qu'il n'est pas autorisé d'utiliser ce modèle réduit dans des rues, des places ou des voies publiques. Ne l'utilisez pas dans des propriétés privées sans l'autorisation du propriétaire. • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de l’utiliser en cas de températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent en élasticité avec le froid et un accident léger pourrait ainsi entraîner des dégâts considérables. • Ne l'utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d'an- tennes.
  • Seite 73: Instructions Concernant Les Piles Et Les Accumulateurs

    7. Instructions concernant les piles et les accumulateurs Bien que le maniement de piles et d'accus fasse partie de la vie quotidienne, ceci comporte toutefois de nombreux problèmes et dangers. Les batteries LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des batteries conventionnelles NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d'éviter tout risque d'incendie voire d'explosion.
  • Seite 74 • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d'abord (au moins 5 - 10 minutes). • Retirez l’accu de propulsion hors du modèle pour le charger. • Placez le chargeur et l'accu sur une surface résistante à la chaleur et ininflammable. • Le chargeur et les accus chauffent pendant la charge. Maintenez donc une distance suffisante entre le chargeur et l’accu ; ne posez jamais l’accu sur le chargeur. Ne couvrez jamais le chargeur et la batterie. N'exposez pas le chargeur et l’accu à des températures élevées/basses ni à un rayonnement solaire direct.
  • Seite 75: Recharge De L'accu De Propulsion

    8. Recharge de l’accu de propulsion a) Chargement de la batterie de propulsion du modèle • L’accu de propulsion n’est pas compris dans le kit de la voiture, celui-ci doit être commandé séparément. Vous pourrez ainsi choisir entre une batterie à un prix avantageux pour débutants ou une batterie haut de gamme à grande capacité. • La batterie de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Avant qu'une batterie de propulsion puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
  • Seite 76: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez avec précaution la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d'antenne du récepteur Faites passer le câble d'antenne à travers le tube d'an- tenne (A) et insérez-le dans le support correspondant (B) sur le dessus du véhicule.
  • Seite 77: E) Insertion De La Batterie De Propulsion Dans Le Modèle

    e) Insertion de la batterie de propulsion dans le modèle Attention ! Ne connectez pas encore la batterie de propulsion au variateur de vitesse. Allumez d'abord l'émetteur, voir chapitre 9. c) et d). Important ! Ce modèle est à utiliser exclusivement avec un accu de propulsion LiPo à 3 cellules (tension nominale 11,1 V), un accu de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou un accu de propulsion NiMH à...
  • Seite 78: G) Allumage Du Variateur De Vitesse

    g) Allumage du variateur de vitesse Allumez le variateur de vitesse (position « ON », voir image au chapitre 9. f). Patientez ensuite quelques secondes (laissez le levier de gaz/frein de l'émetteur en position neutre, ne le déplacez pas). Le variateur de vitesse mesure la tension de l'accu en fonction de laquelle le moteur émet des signaux sonores.
  • Seite 79: I) Commande De La Voiture

    i) Commande de la voiture Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement, ni à tenir le véhicule par les roues. Les images suivantes servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement à...
  • Seite 80 Activez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu'à ce que vous soyez familiarisé(e) avec les réactions de la voiture à la commande. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l'antenne de l'émetteur directement sur le véhicule car cela réduit considérablement la portée.
  • Seite 81: J) Arrêt De La Course

    j) Arrêt de la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d'accélération/de freinage de l'émet- teur, de manière à ce qu'il se trouve en position neutre et laissez le véhicule finir sa course. • Une fois le véhicule à l'arrêt, éteignez le variateur de vitesse (position «...
  • Seite 82: Programmer Le Variateur De Vitesse

    10. Programmer le variateur de vitesse a) Programmation de la position neutre et de la position d’accélération Si le modèle ne reste pas tranquillement sur place en position neutre du levier de gaz/frein, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l'émetteur. Si le pas de la course ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque à la fin du pas), vous pouvez reprogram- mer la position neutre et la position plein gaz pour la marche avant/arrière.
  • Seite 83: B) Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le variateur de vitesse a été préprogrammé en usine avec les valeurs par défaut les plus pertinentes. Si un accu LiPo est utilisé comme accu de propulsion, contrôlez les paramètres de base du régulateur de vitesse pour vérifier si la protection de sous-tension est activée (normalement 3,0 V/cellule). Lorsque la détection de sous-tension est éteinte, il peut se produire une décharge profonde qui détruira l’accu LiPo.
  • Seite 84 La DEL rouge clignote..(+ bip) Fonction La DEL verte 1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs 1 long 1 long, 1 long, 1 long, clignote (+ 1 bref 2 brefs 3 brefs bip) Fonction de conduite 1 bref Marche avant / Marche avant / Frein...
  • Seite 85: C) Réinitialisation Du Variateur De Vitesse

    • Fonction #4, LED verte clignote 4x brièvement : mode de démarrage lors du départ Selon le réglage, le démarrage s’effectue avec plus ou moins de force. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le moteur consomme du courant de l’accu connecté ; la qualité de celui-ci doit donc être excellente. De plus, une valeur de réglage plus élevée devrait uniquement être utilisée sur terrain meuble, sinon cela peut provoquer une surcharge du mécanisme d'entraînement (engrenages, différentiels).
  • Seite 86: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    11. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l'angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est grossi afin de vous montrer la différence entre...
  • Seite 87 Réglage du déport négatif : Tournez la vis à tête sphérique supérieure (A) vers la droite dans le sens horaire et la vis à tête sphérique inférieure (B) vers la gauche dans le sens antihoraire. Réglage du déport positif : Tournez la vis à...
  • Seite 88: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L'alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résis- tance au roulement et ne sont plus tout à fait parallèles au sens de la marche.
  • Seite 89: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Au niveau de l'extrémité supérieure de l'amortisseur (A), il est possible de régler la tension du ressort en insérant des clips en plastique (voir image de droite, clips fournis dans le kit). Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière).
  • Seite 90: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant de nettoyer ou d’entretenir le variateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement la batterie de propulsion du variateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, variateur de vitesse, etc.).
  • Seite 91: D) Réglage Du Jeu De Battement

    d) Réglage du jeu de battement Le fabricant a déjà ajusté le jeu de battement. En règle générale, aucun correction n’est nécessaire. Cependant, il peut arriver que les vis de fixation du moteur se desserrent en raison des vibrations produites au cours d’une longue période d’utilisation du véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de revisser le moteur tout en veillant à ce que le jeu de battement soit correct. Retirez le capot de protection contre la poussière (A) situé...
  • Seite 92: E) Réglage De L'accouplement À Friction

    e) Réglage de l'accouplement à friction L'accouplement à friction protège le jeu d’engrenages contre les surcharges lors du démarrage par exemple sur une surface particulièrement rugueuse. En outre, le réglage de l'accouplement à friction permet d’éviter que le véhicule ne fasse des tonneaux au moment du démarrage en raison du couple élevé de l’entraînement Brushless. Le fabricant a déjà effectué le réglage optimal, aucune modification ne devrait normalement être apportée. En cas de démarrages fréquents à pleine puissance sur des surfaces rugueuses, le revêtement de l'accouplement à friction peut toutefois s’user au fil du temps, ce qui peut éventuellement nécessiter un ajustement de l'accouplement à friction. En outre, les pilotes professionnels peuvent régler l'accouplement à friction en fonction du comportement au démarrage souhaité sur une surface spécifique.
  • Seite 93: Élimination Des Déchets

    13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. À la fin de sa durée de vie, mettez l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu de rapporter toutes les piles/batteries (ordonnance relative à l’élimination des piles/batteries usagées) ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries contenant des substances polluantes sont marquées par le symbole indiqué...
  • Seite 94: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérange- ments pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éven- tuels dérangements. Tenez également compte de la notice de l'émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Dans l’ensemble radio 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l'émetteur. Ce processus est par ex. décrit avec les termes anglais «...
  • Seite 95 Le véhicule devient plus lent ou le servo de direction ne réagit presque plus ou plus du tout ; la portée entre l'émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de propulsion est faible ou vide. L'alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du variateur de vitesse.
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    16. Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..............1:8XS Accu de propulsion adapté .......Accu de propulsion LiPo à 3 cellules (tension nominale: 11,1 V), accu de propulsion Lipo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou accu de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Entraînement ............Moteur électrique Brushless Traction intégrale via arbre à...
  • Seite 97 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................99 Verklaring van de symbolen ..........................99 Doelmatig gebruik ............................100 Omvang van de levering ..........................100 Benodigde accessoires ............................101 Veiligheidsinstructies ............................102 a) Algemeen ..............................102 b) Ingebruikname ............................103 c) Rijden met het voertuig ..........................103 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................105 Rij-accu opladen ..............................107 a) Rij-accu voor het voertuig laden ........................107 b) Accu's in de zender opladen ........................107...
  • Seite 98 Pagina 11. Instelmogelijkheden van het voertuig ......................118 a) Wielvlucht instellen ............................ 118 b) Spoor instellen ............................120 c) Schokdempers instellen ..........................121 12. Reiniging en onderhoud ...........................122 a) Algemeen ..............................122 b) Voor en na elke rit ............................122 c) Wielen vervangen ............................122 d) Instellen van de tandflankenspeling ......................123 e) Slipkoppeling instellen ..........................124 13.
  • Seite 99: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
  • Seite 100: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelauto die via de meegeleverde afstandsbediening draadloos kan worden bestuurd. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Voor het gebruik van het voertuig zijn echter nog verschillende accessoires nodig die niet zijn meegeleverd.
  • Seite 101: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Voor het gebruik van het voertuig zijn nog verschillende accessoires nodig die niet zijn meegeleverd (apart verkrijg- baar). Absoluut nodig zijn: • Accu's of batterijen voor de zender (type en benodigde aantal zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening) • LiPo-accu met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V);...
  • Seite 102: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
  • Seite 103: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rij-accu's. Gebruik de rijregelaar nooit via een netspan- ningsadapter, ook niet voor testdoeleinden. • Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-accu met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) of een LiPo-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
  • Seite 104 • Rij niet tijdens onweer, onder hoogspanningskabels of in de buurt van zendmasten. • Laat de zender altijd ingeschakeld zolang het voertuig in gebruik is. • Om het voertuig weg te zetten moet u altijd eerst de rijregelaar van het voertuig uitzetten en vervolgens de rij-accu volledig ontkoppelen van de rijregelaar.
  • Seite 105: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 106 • Haal de rij-accu uit het model om deze op te laden. • Zet de lader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Lader en accu’s worden warm tijdens het laden. Houd daarom voldoende afstand tussen lader en de accu;...
  • Seite 107: Rij-Accu Opladen

    8. Rij-accu opladen a) Rij-accu voor het voertuig laden • Met het voertuig wordt geen accupack meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangeschaft. Daarmee hebt u zelf de keuze of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige professionele accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Seite 108: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de veiligheidsclips eruit verwijder de carrosserie naar boven. b) Antennekabel van de ontvanger plaatsen Steek de antennekabel door het antennebuisje (A) en steek het in de houder (B) aan de bovenkant van het voertuig. Voor een groot bereik is het noodzakelijk dat de antenne verticaal uit het voertuig steekt.
  • Seite 109: E) De Rij-Accu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rij-accu in het voertuig plaatsen Opgelet! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een LiPo-accu met 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) of een LiPo- accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of een NiMH-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
  • Seite 110: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in (schakelstand "ON" zie de afb. in hoofdstuk 9. f). Wacht vervolgens enkele seconden (gas- remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). De rijregelaar meet de accuspanning, afhankelijk hiervan zal de motor geluidssignalen laten horen. • 2 geluidssignalen: LiPo-accu met 2 cellen of 6-cellige NiMH rij-accu herkend • 3 geluidssignalen: LiPo-accu met 3 cellen herkend Belangrijk!
  • Seite 111: I) Voertuig Besturen

    i) Voertuig besturen Plaats het voertuig op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. De volgende afbeeldingen dienen alleen als illustratie van de functies. Deze hoeven niet met de uitvoering van de meegeleverde zender overeen te komen! 1.
  • Seite 112 Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedieningselementen van de zender. Richt nooit met de antenne van de zender direct op het voertuig omdat het bereik dan sterk afneemt.
  • Seite 113: J) Rit Beëindigen

    j) Rit beëindigen Om het rijden te beëindigen gaat u als volgt te werk: • Laat de gashendel op de zender los zodat deze in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitrollen. • Als het voertuig tot stilstand komt schakelt de rijregelaar uit (schakelstand "OFF", zie afbeelding rechts).
  • Seite 114: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Programmering van de neutrale en volgasinstelling Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Is het trimbereik onvoldoende groot (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de volgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
  • Seite 115: B) Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies De snelheidsregelaar is in de fabriek al met de nuttigste instellingen voorgeprogrammeerd. Als een LiPo-accu als rij-accu wordt gebruikt, controleer dan in de basisinstellingen van de snelheidsrege- laar of de onderspanningsbescherming geactiveerd is (normaal gesproken 3,0 V/cel). Als de onderspan- ningsherkenning uitgeschakeld is, kan een diepteontlading van de LiPo-accu optreden, wat deze onklaar maakt.
  • Seite 116 Rode LED knippert..(+ pieptoon) Functie Groene LED 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, knippert 1x kort 2x kort 3x kort (+ pieptoon) Rijfunctie 1x kort Vooruit/rem Vooruit/Rem/ Achteruit Motorrem 2x kort Onderspannings- 3x kort...
  • Seite 117: C) De Snelheidsregelaar Opnieuw Instellen

    • Functie #4, groene led knippert 4x kort: Startmodus bij het beginnen met rijden Afhankelijk van de instelling wordt er dan met meer of minder kracht gestart bij het rijden. Hoe hoger de ingestelde waarde, hoe meer stroom de motor uit de accu onttrekt en hoe hoogwaardiger de accu moet zijn. Een hogere ingestelde waarde moet daarnaast alleen voor rijden op een rulle ondergrond worden gebruikt omdat anders de aandrijving (aandrijving, differentiëlen) overbelast kan worden.
  • Seite 118: Instelmogelijkheden Van Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen in de beide afbeeldingen hierboven is overdreven weergegeven om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te laten zien.
  • Seite 119 Wielvlucht negatiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts met de klok mee, de onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de klok in. Wielvlucht positiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar links tegen de klok in, de onderste kogelkopschroef (B) naar rechts met de klok mee.
  • Seite 120: B) Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = figuur A, uitspoor = figuur B) geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaande voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen. Dit toe- spoor zorgt tegelijkertijd voor een betere zijdelingse geleiding van de banden en zo voor een directere reactie van de besturing.
  • Seite 121: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Aan het bovenste einde van de schokdemper (A) kan de instelling van de veervoorspanning door het invoegen van kunststof clips (zie afbeelding rechts, wordt meegeleverd) worden uitgevoerd. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker- en rechter- kant van de voor- of achteras), omdat anders het rijgedrag nadelig wordt beïnvloed.
  • Seite 122: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor de reiniging of het onderhoud moet de rijregelaar uitgezet worden en moet de rij-accu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u zojuist met het voertuig hebt gereden dient u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig te laten afkoelen.
  • Seite 123: D) Instellen Van De Tandflankenspeling

    d) Instellen van de tandflankenspeling De fabrikant heeft de tandflankspeling al ingesteld. Dit hoeft in de regel niet gecorrigeerd te worden. Het kan echter gebeuren dat de bevestigingsschroeven van de motor na langdurig gebruik van het voertuig los trillen. In dit geval is het noodzakelijk dat de motor weer wordt vastgeschroefd; maar daarbij moet erop worden gelet dat de tandflankspeling juist is.
  • Seite 124: E) Slipkoppeling Instellen

    e) Slipkoppeling instellen De slipkoppeling beschermt de tandwielkast tegen overbelasting bij het rijden op bijvoorbeeld bijzonder ruw terrein. Bovendien wordt door een overeenkomstige instelling van de slipkoppeling voorkomen dat het voertuig door het hoge toerental van de borstelloze-aandrijving bij het starten over de kop slaat. De fabrikant heeft al een zo goed mogelijke instelling geselecteerd.
  • Seite 125: Verwijdering

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen/accu’s in te leveren.
  • Seite 126: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het voertuig is volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Mogelijke storingen kunt u als volgt verhelpen. Neem bovendien ook de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht. Het model reageert niet of niet juist • Bij 2,4 GHz-zender/ontvangers moet de ontvanger worden gekoppeld met de zender.
  • Seite 127 Het voertuig wordt trager of de stuurservo reageert nog maar weinig of helemaal niet meer; het bereik tussen de zender en het voertuig is maar zeer klein • De rij-accu is (bijna) leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en zodoende ook van de stuurservo vindt plaats via de BEC van de rijre- gelaar.
  • Seite 128: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...............1:8XS Geschikte rij-accu ..........LiPo-accu met 3 cellen (nominale spanning: 11,1 V), LiPo-accu met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of NiMH-accu met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V) Aandrijving ............Borstelloze elektromotor Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ............Afzonderlijke wielophanging, dubbele draagarmen Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar...
  • Seite 132 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis