Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ac Switch (N.f.b.); Economy Control Switch; Contacteur Ca (Sans Fusible); Commutateur De Fonctionnement Economique - Yamaha EF1000iS Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

AE00977
AC
Canada)
q
The
Breaker) turns off automatically
when the load exceeds the gen-
erator rated output.
w
763-230
1
2
cC
Reduce the load to the speci-
fied generator rated output if
the AC switch (N.F.B.) turns off.
If it turns off again, consult a
Yamaha dealer.
A
AE01039

ECONOMY CONTROL SWITCH

q
(Black)
1 "
w
When
switch
763-221a
"
control unit controls the engine
speed according to the connect-
B
ed load. The results are better
fuel
q
noise.
w
2 "
When
763-221
switch (Black) is turned "
"3", the engine runs at the
rated r/min (5,000 r/min) regard-
less of whether there is a load
connected or not.
NOTE:
The economy control switch
(Black) must be turned to "
"3" (OFF) when using electric
devices that require a large
starting current, such as a com-
pressor or a submergible pump.
å For Europe
∫ Except for Europe
E
AF00977
SWITCH
(N.F.B.)
(For
CONTACTEUR CA (sans fu-
sible) (Pour le Canada)
AC
switch
(Non-Fuse
Le contacteur CA à rupteur sans fu-
sible (sans fusible) est automati-
quement désactivé lorsque la char-
ge dépasse la puissance nominale
I
"ON"
du groupe électrogène.
3
"OFF"
1
I
3
2
fF
Réduisez la charge suivant la
puissance nominale spécifiée du
groupe électrogène si le contac-
teur CA (sans fusible) se dé-
clenche. S'il se déclenche à nou-
veau,
concessionnaire Yamaha.
AF01039
COMMUTATEUR DE FONC-
TIONNEMENT
I
", "
" –ON
MIQUE (Noir)
the
economy
control
1
«
(Black)
is
turned
(MARCHE)
", "I", the economy
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économique (Noir) est
réglé sur «
l'unité de commande d'économie
consumption
and
less
contrôle le régime du moteur en
fonction de la charge connectée. Il
en résulte une consommation de
:
3
", "
" –OFF
carburant optimisée et un silence
the
economy
control
accru.
:
",
:
2
«
Lorsque le commutateur de fonc-
tionnement économiqueest (Noir)
réglé sur «
tourne au régime nominal (5.000
tr/min) qu'une charge soit connec-
tée ou non.
N.B. :
:
",
Le commutateur de fonctionnement
économique (Noir) doit être réglé
:
sur «
vous employez des appareils élec-
triques nécessitant un courant de
démarrage élevé, comme un com-
presseur ou une pompe submer-
sible.
å
Pour l'Europe
Excepté pour l'Europe
F
AS00977
INTERRUPTOR DE C.A. (DISYUN-
TOR SIN FUSIBLE) (Para Canadá)
El interruptor de c.a. (disyuntor sin fu-
sible) se desconecta automáticamente
cuando la carga excede la potencia
nominal de salida del generador.
1
I
"ON" (ENCENDIDO)
2
3
"OFF" (APAGADO)
« ON » (MARCHE)
bB
« OFF » (ARRET)
Si se desconecta el interruptor de
c.a. (disyuntor sin fusible), reduzca la
carga hasta la potencia nominal de
salida especificada para el generador.
Si se vuelve a desconectar, consulte
a su concesionario Yamaha.
consultez
votre
AS01039
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
ECONO-
AHORRO
(Negro)
I
1 "
», «
»–ON
Cuando el interruptor de control de
ahorro de combustible (Negro) se
pone en "
», «
I
»,
de control de ahorro de combustible
regula la velocidad del motor según la
carga conectada. El resultado es un
menor consumo de combustible y
menos ruido.
:
3
2 "
", "
Cuando el interruptor de control de
3
», «
»–OFF (ARRET)
ahorro de combustible (Negro) está
desactivado "
baja a la velocidad nominal (5.000
3
:
», «
», le moteur
rpm), independientemente de que
haya o no una carga conectada.
NOTA:
El interruptor de control de ahorro de
combustible (Negro) deberá estar en
:
"
", "3" (DESACTIVADO) cuando
3
», «
» (ARRET) quand
se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arran-
que, como un compresor o una
bomba sumergible.
å Para Europa
∫ Excepto para Europa
– 19 –
ES
AG00977
WECHSELSTROM-SCHALTER (Für
Kanada)
Der

Wechselstrom-Schalter

(Nichtsicherungs-unterbrecher) sorgt
bei einer über die Nennausgabe des
Generators herausgehenden Last für
die automatische Abschaltung.
1
I
„ON" (EIN)
3
2
„OFF" (AUS)
dD
Nach automatischem Abschalten
des Stromschalters Generatorlast
auf
angegebene
bringen. Schaltet sich der Schalter
wieder aus, wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
AG01039

SPARLAUFSCHALTER (Schwarz)

1 „
DE
COMBUSTIBLE
" „I"–ON (AN)
Ist der Sparlaufschalter (Schwarz) auf
", „I" geschaltet, steuert
" "I"–ON (ACTIVADO)
das
Sparlaufsystem
Motordrehzahl in Abhängigkeit zur an-
", "
", la unidad
geschlossenen
I
Kraftstoff und der Geräuschpegel wird
gesenkt.
:
2 „
" „3"–OFF (AUS)
Ist der Sparlaufschalter (Schwarz) auf
:
", „3" geschaltet, läuft der Motor
mit Nenndrehzahl (5.000 U/min), mit
"–OFF (DESACTIVADO)
oder ohne Anschluss einer Last.
:
", "3", el motor tra-
ANMERKUNG:
Der Sparlaufschalter (Schwarz) muss
:
auf „
", „3" (AUS) geschaltet sein,
wenn strombetriebene Geräte benutzt
werden, die eine hohe Stromstärke
beim Anlassen erfordern, beispiels-
weise ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
å Für Europa
∫ Ausgenommen für Europa
D
Nennausgabe
die
Last.
Das
spart

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis