Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

A15
A15 A - AX - AXX
A15 X - XX
A15 DXX
- Verifica tenuta camera fil-
trante
Nel caso che una guarnizione
("A" fra coperchio e camera
filtrante, "B" fra camera filtrante
e contenitore) non garantisca
la tenuta ottimale, verificare il
suo stato.
Se presenta lacerazioni, fes-
sure, ecc..., procedere alla sua
sostituzione.
Se la guarnizione è integra,
procedere ad una adeguata
rego-lazione come illustrato a
cap. 5.
7.4 - Pulizia
ATTENZIONE PERICOLO
P
er la pulizia dei filtri utiliz-
zare occhiali antinfortunistici
per proteggere gli occhi e la
mascherina per proteggere
le vie respiratorie.
È compito del preposto
alla sicurezza informare
gli operatori sulle regole di
comportamento e i mezzi di
protezione personale.
Effettuare la pulizia con
l'aspiratore scollegato dal-
l'impianto pneumatico.
- Checking the tightness of
filter chamber
B
If a seal ( "A" between cover and
filter chamber, "B" between filter
chamber and container) fails
to do its job properly, check its
condition.
The seal must be replaced if it
is torn, cut, etc.
If it is not deteriorated, proceed to
adjust it as shown in chapter 5.
7.4 - Cleaning
ATTENTION DANGER
W
ear safety goggles to pro-
tect the eyes and a mask to
protect the respiratory tract
to clean the filters.
The safety manager is
responsible for informing
operators about rules of
behaviour and personal
protection devices.
Disconnect the vacuum clea-
ner from the air plant before
proceeding with the cleaning
operations.
- Vérification de la chambre
filtrante
Si un joint ("A" entre couvercle
et chambre filtrante, "B" entre
chambre filtrante et cuve) ne
garantit pas une parfaite étan-
chéité, vérifier son état.
Si est déchiré, fissuré etc., le
remplacer.
Si le joint est intact, effectuer le
réglage approprié comme illustré
au chap. 5.
7.4 - Nettoyage
ATTENTION DANGER
Q
uand vous utilisez de l'air
comprimé pour nettoyer les
filtres portez des lunettes de
sécurité pour vous protéger
les yeux et un masque pour
protéger les voies respira-
toires.
Le responsable de la sécurité
doit informer les opérateurs
sur les règles comportemen-
tales et les équipements de
protection personnelle.
Effectuez le nettoyage avec
l'aspirateur débranché de la
ligne pneumatique.
-26-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
- Prüfung der Dichtung der
Filterkammer
A
Fig. 7.3.2
Falls eine Dichtung („A" zwi-
schen Deckel und Filterkammer,
„B" zwischen Filterkammer und
Behälter) nicht mehr gut abdich-
tet, ist sie auf ihren Zustand zu
prüfen.
Wenn die Dichtung Risse,
Spalten etc. aufweist, muß sie
ersetzt werden.
Wenn die Dichtung unversehrt
ist, muss sie angemessen ein-
gestellt werden, so wie es im
Kap. 5 illustriert ist.

7.4 - Reinigung

ACHTUNG GEFAHR
Z
um Reinigen der Filter
sind zum Augenschutz
eine Schutzbrille und zum
Schutz der Atemwege eine
Atemmaske zu benutzen.
Der Sicherheitsbeauftragte
ist dafür verantwortlich, die
Bediener über die Verhal-
tensmassnahmen und die
persönlichen Schutzausrüs-
tungen zu unterrichten.
Zum Reinigen muß der
Industriesauger von der
pneumatischen Energiever-
sorgung getrennt werden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

A15A15axxA15xxA15dxxA15aA15ax

Inhaltsverzeichnis