eruit loopt.
•
Zet het filter op de zijkant om te drogen. Laat hem ten minste 24 uur
volledig drogen.
•
Reinig het filter niet in een afwasmachine, wasmachine, droger, oven,
magnetron en plaats deze niet in de buurt van open vuur.
•
Plaats het droge filter weer terug door deze bovenin het apparaat te steken.
Zorg dat het goed op zijn plek zit.
CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN
•
Zorg dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren op
verstoppingen. Zorg ervoor dat de "ON" knop uitstaat.
•
Gebruik het apparaat niet terwijl u controleert op verstoppingen. Als u dit doet,
kunnen er persoonlijke verwondingen ontstaan.
•
Pas op voor scherpe voorwerpen bij het verwijderen van verstoppingen.
•
Als u een verstopping niet kunt verwijderen, is het wellicht nodig om de borstel
te verwijderen. Gebruik een munt om de sluiting die is gemarkeerd met een
hangslotje los te draaien. Verwijder de verstopping. Plaats de borstel terug
en zet hem vast door de sluiting vast te draaien. Controleer of hij goed vastzit
voordat u het apparaat weer gebruikt.
•
Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
•
Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie.
VERSTOPPINGEN - AUTOMATISCH
UITSCHAKELEN
•
Dit apparaat is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie.
•
Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat automatisch
uitgeschakeld worden.
•
Dit gebeurt nadat de motor een aantal keer pulseert (bijvoorbeeld snel achter
elkaar in- en uitschakelt).
•
Laat het apparaat afkoelen voordat u op verstoppingen controleert.
•
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader bij het controleren
op verstoppingen.
•
Verwijder eventuele verstoppingen voordat u het apparaat weer inschakelt.
•
Zet alle onderdelen goed vast voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
•
Het verwijderen van verstoppingen wordt niet gedekt door de garantie.
OPLADEN EN OPBERGEN
•
Dit apparaat zal automatisch worden uitgeschakeld als de temperatuur van de
accu lager is dan 3°C. Dit is ter bescherming van de motor en de accu. Laad
het apparaat niet op om het vervolgens op te bergen in een ruimte waar de
temperatuur lager is dan 3°C.
•
Om de levensduur van de accu te verlengen, is het beter de batterij na een
volledige ontlading niet direct op te laden. Laat de accu daarom enkele
minuten afkoelen.
•
Vermijd het gebruik van het apparaat met de accu vlak boven een oppervlak.
Hierdoor blijft de accu tijdens gebruik koeler en worden de werking en
levensduur verlengd.
DIAGNOSTIEK - ACCU
Bij gebruik, trekker ingedrukt:
Bij het laden van de accu:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ACCU
•
Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk als de accu moet
worden vervangen.
•
Gebruik alleen een Dyson oplader voor het opladen van dit Dyson apparaat.
•
De accu is een afgesloten eenheid en brengt onder normale omstandigheden
geen veiligheidsrisico's met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er
vloeistof uit de accu lekt, raak de vloeistof dan niet aan en neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
– Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met water en zeep.
– Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse
lucht en raadpleeg een arts.
– Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit met
water gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts.
– Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu
direct weg conform de plaatselijke bepalingen en regels.
WAARSCHUWING
De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar
of chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, geen korte
contacten gebruiken, niet boven 60 °C verhitten of verbranden. Verwijder
gebruikte accu's onmiddelijk. Buiten bereik van kinderen houden. Niet
demonteren of in het vuur gooien.
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
•
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen.
Werp dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
•
Verwijder de batterij uit het product voordat u het weggooit.
•
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
wettelijke voorschriften en bepalingen.
•
Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk
afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en
de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te
voorkomen, hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in
te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en ophaalservices of contact
opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product
innemen voor milieuvriendelijke recycling.
NL
DYSON KLANTENSERVICE
Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u
het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand
hebt. U kunt tevens contact opnemen via de website.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van de
38
medewerkers van onze Dyson Helpdesk.
Bel met de Dyson Helpdesk als uw apparaat onderhoud nodig heeft, zodat
we met u de mogelijkheden door kunnen nemen. Als u nog garantie hebt op
uw apparaat en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie
gratis verricht.
REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN
DYSON APPARAAT
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON.
Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat,
zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op twee
manieren doen:
•
Online op www.dyson.nlof www.dyson.be
•
Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in
België op 0800 392 08.
Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson apparaat wanneer er
sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met
u opnemen.
GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
•
De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar
na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet
meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een
functionerend alternatief.)
•
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van
kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
•
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend
(i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië,
Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als
hetzelfde model als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende
land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als
gevolg van de volgende oorzaken:
•
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd
of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met
de Dyson gebruikshandleiding.
•
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
•
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van
Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
•
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
•
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
•
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar
gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
•
Verstoppingen – wij verwijzen u naar de instructies over het oplossen van
verstoppingen die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.nl
onder Ondersteuning.
•
Normale slijtage (bijvoorbeeld zekeringen, aandrijfriem, borstel, batterijen,
enz.).
•
Het gebruik van dit apparaat op puin, as, of gips.
•
Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de
batterij of door gebruik (indien van toepassing).
Als u twijfelt over de dekking van de garantie, kunt u contact opnemen
met de Dyson Helpdesk in Nederland op: 0800 020 6203 of in België op
0800 392 08.
OVERZICHT VAN DEKKING
•
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere
leverdatum).
•
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit
bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle
eventuele extra documentatie dus goed.
•
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
•
Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
•
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
•
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt
deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OVER GEGEVENSBEVEILIGING
Bij het registreren van uw Dyson apparaat:
•
U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw apparaat te registreren
en om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen.
•
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet
communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van
communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en
nieuws over onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan
derden en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd
in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website
privacy.dyson.com.
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE
INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES DE
CONTINUAR.
FUNCIONAMIENTO
•
No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas, ni para aspirar
líquidos. Puede sufrir una descarga eléctrica.
•
Asegúrese de que el aparato esté siempre en posición vertical durante su uso. Si
el aparato se pone boca abajo, pueden caer restos de suciedad y polvo.
•
No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción.
•
Sólo para uso doméstico interior y para automóviles. No lo utilice con el
automóvil en marcha o mientras conduce.
•
Para que funcione en modo Máxima potencia, mantenga presionado el gatillo y
presione el botón Máxima potencia. Se encenderá el botón Máxima potencia.
•
Para desactivar el modo Máxima potencia, mantenga presionado el gatillo y
presione el botón Máxima potencia nuevamente. Nota: El aparato funcionará
en el último modo utilizado. Por lo tanto, si se usa en modo Máxima potencia
y no se desconecta, el aparato funcionará en modo Máxima potencia las
próximas veces que se use hasta que oprima el botón Máxima potencia para
desactivar este modo.
ALFOMBRAS O PARQUETS
•
Antes de aspirar el suelo o las alfombras, consulte las instrucciones de limpieza
recomendadas por el fabricante de los mismos.
•
El cepillo del aparato puede dañar determinados tipos de alfombras y suelos.
Las fibras de determinadas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo con
cabezal giratorio para aspirar. Si esto ocurre, recomendamos aspirar sin el
cepillo motorizado y consultar con el fabricante del material del suelo.
•
Antes de aspirar superficies muy pulidas, como madera o linóleo, compruebe
que la parte inferior del cepillo no contiene objetos extraños que pudieran
arañar el suelo.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
•
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
de las indicadas en este manual de instrucciones o de las que se le aconseje en
el Servicio de Atención al Cliente de Dyson.
•
Utilice únicamente piezas recomendadas por Dyson. En caso contrario, se
invalidaría su garantía.
•
Guarde la máquina en el interior. No la utilice ni almacene en lugares en
los que la temperatura sea inferior a 3°C. Asegúrese de que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente antes de utilizarlo.
•
Limpie la máquina únicamente con un paño seco. No utilice lubricantes,
productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte
del aparato.
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
•
No utilice el aparato si el cubo transparente y el filtro no están
colocados correctamente.
•
Las partículas pequeñas de polvo, como el polvo de construcción o la harina,
sólo se deben aspirar en cantidades pequeñas.
•
No utilice el aparato para recoger objetos duros afilados, juguetes pequeños,
alfileres, sujetapapeles, etc., ya que podrían dañar la máquina.
•
Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas estáticas en
el cubo transparente. Estas son inofensivas y no están asociadas al suministro
de corriente eléctrica. Para minimizar cualquier efecto derivado de ello, no
coloque la mano ni inserte ningún objeto en el cubo transparente, salvo que
lo haya vaciado primero. Lave el cubo transparente con un paño húmedo
únicamente. (Consulte "Limpieza del cubo transparente").
•
Ponga atención mientras limpie en escaleras.
•
No coloque el aparato sobre sillas, mesas, etc.
•
No ejerza demasiada presión sobre la boquilla cuando utilice el aparato, ya
que se podría dañar.
•
No deje el cepillo sobre superficies delicadas.
•
Al aspirar suelos encerados, el movimiento del cepillo de la aspiradora puede
crear un brillo irregular. Si esto sucede, pase un paño húmedo, pula la zona con
cera y deje secar.
DIAGNÓSTICO DEL CUERPO PRINCIPAL
Cuando esté en funcionamiento, con el disparador presionado:
VACIADO DEL CUBO TRANSPARENTE
•
Vacíe el cubo tan pronto como la suciedad llegue a la marca "MA ". No permita
que la sobrepase.
•
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de vaciar el
cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•
Para eliminar la suciedad recogida, presione el botón rojo que se encuentra
al lado del cubo transparente: presiónelo una vez para abrir la base del cubo.
Presiónelo por segunda vez para extraer el cubo transparente del cuerpo
principal del aparato.
•
Para minimizar el contacto con el polvo o con alérgenos cuando vacíe el cubo,
meta el cubo transparente en una bolsa de plástico y vacíelo.
•
Saque el cubo transparente con cuidado de la bolsa.
•
Cierre bien la bolsa y deséchela como lo hace normalmente.
•
Cierre la base del cubo transparente de manera que haga "clic" y se
ajuste correctamente.
LIMPIEZA DEL CUBO TRANSPARENTE
•
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de extraer
el cubo. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•
Presione el botón rojo que se encuentra al lado del cubo transparente:
presiónelo una vez para abrir la base del cubo. Presiónelo por segunda vez
para extraer el cubo transparente del cuerpo principal del aparato.
•
Saque el cubo transparente con cuidado.
•
Lave el cubo transparente con un paño húmedo únicamente.
•
No utilice detergentes, pulidores ni ambientadores para limpiar el
cubo transparente.
•
No lave el cubo transparente en el lavavajillas.
•
Limpie la rejilla del ciclón con la escobilla que se encuentra en la herramienta
de combinación para eliminar pelusas y polvo.
•
Asegúrese de que el cubo transparente está totalmente seco antes de volver
a colocarlo.
•
Para volver a colocar el cubo transparente en su lugar, empújelo hacia arriba y
hacia dentro. Quedará colocado correctamente.
•
Cierre la base del cubo transparente de manera que haga "clic" y se
ajuste correctamente.
LAVADO DEL FILTRO
•
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de retirar el
filtro. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•
El aparato incluye un filtro lavable, que se muestra en la ilustración.
•
Para extraer el filtro, hágalo por la parte superior del aparato.
•
Compruebe y lave el filtro regularmente siguiendo las instrucciones para
mantener el rendimiento.
•
Es posible que el filtro requiera una limpieza más frecuente al aspirar partículas
de polvo muy finas o al usarse principalmente en modo "Succión potente".
•
Lávelo con agua fría únicamente.
•
Deje correr el agua sobre la parte exterior del filtro hasta que el agua
esté limpia.
•
Apriételo y gírelo con las manos para asegurarse de que se elimina todo
el agua.
•
Coloque el filtro en posición lateral para que se seque. Deje que el filtro se
seque completamente durante al menos 24 horas.
•
No introduzca el filtro en un lavavajillas, lavadora, secadora, horno o
microondas, ni lo acerque a una llama.
•
Para volver a usarlo, coloque el filtro seco nuevamente por la parte superior del
Blauw: Max 'ON'.
Lampje uit: Normale modus.
Blauw knipperend: Accu bijna leeg.
Blauw snel knipperend: Geen vermogen, tijdelijke fout (b.v.
controleer filter of blokkeringen).
aparato. Asegúrese de ubicarlo correctamente.
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES
•
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. Tenga cuidado de no apretar el botón de encendido.
•
No encienda el aparato mientras elimina cualquier obstrucción. De no hacerlo,
se podrían producir lesiones corporales.
•
Tenga cuidado con posibles objetos afilados cuando intente eliminar
las obstrucciones.
•
Si no logra eliminar una obstrucción, es posible que deba extraer el cepillo
motorizado. Utilice una moneda para abrir la pestaña de fijación marcada con
el símbolo de un candado. Elimine la obstrucción. Vuelva a colocar el cepillo
motorizado y, para asegurarlo, apriete la pestaña de fijación. Asegúrese de que
esté colocada correctamente antes de usar el aparato.
•
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina.
•
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
OBSTRUCCIONES: DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
•
Este aparato incluye un sistema de desconexión automática.
•
Si se produce una obstrucción, el aparato puede apagarse automáticamente.
•
Esto sucede tras varios arranques intermitentes del motor (arranca y se para a
rápidos intervalos).
•
Deje que el aparato se enfríe antes de inspeccionar las obstrucciones.
•
Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de eliminar
cualquier obstrucción. De no hacerlo, se podrían producir lesiones corporales.
•
Elimine cualquier obstrucción antes de volver a usar la máquina.
•
Vuelva a colocar correctamente todas las piezas antes de usar la máquina.
•
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
CARGA Y ALMACENAMIENTO
•
El aparato se apagará si la temperatura de la batería es inferior a 3°C para
proteger el motor y la batería. No cargue la batería si va a guardar el aparato a
una temperatura inferior a los 3˚C.
•
Para ayudar a prolongar la vida de la batería, evite recargarla inmediatamente
después de una descarga completa. Deje que se enfríe antes durante
unos minutos.
•
Evite usar el aparato con la batería rozando alguna superficie, esto ayudará a
que se enfríe mejor y prolongará la vida y uso del mismo.
DIAGNÓSTICO DE LA BATERÍA
Cuando esté en funcionamiento, con el disparador presionado:
Cuando cargue la batería:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
•
Si es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con la línea directa de
Asistencia al Cliente de Dyson.
•
Use únicamente un cargador Dyson.
•
La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no
presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que
se produzca una fuga, no toque el líquido y tome estas precauciones:
– El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con
agua y jabón.
– La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda
al médico.
– El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese completamente
los ojos con agua de forma inmediata durante al menos 15 minutos. Busque
atención médica.
– Use guantes para manipular la batería y deséchela inmediatamente en
39