Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson Cyclone V10 Animal Bedienungsanleitung

Dyson Cyclone V10 Animal Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cyclone V10 Animal:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Montaje
Zusammenbau
Assemblage
clik
Wash the filter unit
Lavaggio del filtro
Filtereinheit säubern
Was de filtereenheid
Lavado de la unidad
Mycie filtra
de filtro
Промывайте фильтр
Lavage du bloc
Operite filtrsko enoto
de filtration
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd'hui votre garantie
de 2 ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
SV12
Montaggio
Montaż
Assemblage
Сборка
Montaža
clik
3.5 hrs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson Cyclone V10 Animal

  • Seite 1 Operating manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Montaje Montaggio Montaż Montaža Zusammenbau Assemblage Assemblage Сборка clik clik 3.5 hrs Wash the filter unit Lavaggio del filtro Filtereinheit säubern Was de filtereenheid Lavado de la unidad Mycie filtra...
  • Seite 2 útil sobre Dyson. o podjetju Dyson. O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 3 Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Dyson Helpline. IMPORTANT SAFETY Contact the Dyson Helpline when service or INSTRUCTIONS repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result BEFORE USING THIS APPLIANCE READ in an electric shock or fire.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: is severely damaged. The battery might catch Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 fire or explode. Jahren und Personen mit eingeschränkten 23. Always turn ‘OFF’ the appliance before...
  • Seite 6 Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel Verwenden Sie ausschließlich Dyson nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: dafür, dass das Kabel niemandem im Weg Andere Akkus könnten aufplatzen und zu...
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Dyson, INSTRUCCIONES DE un servicio técnico autorizado o personal SEGURIDAD igualmente cualificado. IMPORTANTES No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ANTES DE UTILIZAR ESTE ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE incinere este aparato incluso si está muy BLESSURE : dañado. La batería podría incendiarse Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour o explotar. être utilisé par des enfants de moins de 8 23. Apague siempre el aparato antes de ans ou des personnes dont les capacités...
  • Seite 9 à moins de 3 mètres d’une Contactez le service consommateurs Dyson piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface si votre appareil Dyson doit être entretenu ou humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la réparé. Ne démontez pas l’appareil, car un pluie ou la neige.
  • Seite 10 Per evitare rischi, se IMPORTANTI il cavo si danneggia deve essere sostituito da PRECAUZIONI D’USO Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. PRIMA DI USARE IL PRESENTE Se l'apparecchio non funziona APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare voorzorgsmaatregelen in acht genomen te questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo worden, waaronder het volgende: batterie Dyson: altri tipi di batterie possono WAARSCHUWING esplodere causando lesioni alle persone e danni. Deze waarschuwingen zijn van toepassing 22.
  • Seite 12 Niet gebruiken op natte oppervlakken en neem contact op met de Dyson Helpdesk. niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Neem contact op met de Dyson Helpdesk Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Seite 13: Ważne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W razie BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO zlecić jego wymianę firmie Dyson lub KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA autoryzowanemu serwisowi albo osobom o NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI odpowiednich kwalifikacjach. INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno,...
  • Seite 14: По Технике Безопасности

    ПО ТЕХНИКЕ lub śniegu. БЕЗОПАСНОСТИ Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ używać tylko baterii Dyson; inne typy baterii УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ mogą eksplodować, powodując obrażenia ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ciała i szkody. В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И...
  • Seite 15 техобслуживанием или текущим уходом. При необходимости проведения Будьте крайне аккуратны при обслуживания или ремонта обратитесь уборке лестниц. в службу поддержки компании Dyson. Не 20. Данное устройство нельзя устанавливать, разбирайте устройство самостоятельно, заряжать и использовать вне помещения, так как неправильная повторная сборка...
  • Seite 16: Pomembna Varnos- Tna Navodila

    сильно повреждено. Аккумулятор может ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, вспыхнуть или взорваться. ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 23. Всегда отключайте устройство To napravo Dyson smejo otroci, starejši od перед подсоединением или 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi отсоединением электрощетки. ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe 24.
  • Seite 17: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Vedno primite za vtikač. Uporaba TA NAVODILA podaljška ni priporočljiva. Ni primerna za sesanje vode. Naprava Dyson je namenjena samo za 12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je domačo uporabo. bencin, in ne uporabljajte na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
  • Seite 18 Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu pouze baterie Dyson: jiné typy baterií mohou elektrickým proudem nebo k požáru. explodovat a způsobit tak úraz osob a Napájecí kabel nenatahujte ani ji hmotné...
  • Seite 19: Vigtige Sikkerheds- Foranstaltninger

    Må ikke anvendes til at opsamle vand. ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 12. Brug ikke støvsugeren til at opsamle Dette Dyson apparat må benyttes af børn letantændelige eller brændbare væsker, fra 8 år og op og af personer med nedsatte såsom benzin, og brug den ikke i områder, fysiske, sensoriske eller mentale funktioner hvor sådanne væsker kan forekomme.
  • Seite 20: Tärkeitä Turvaohjeita

    TÄRKEITÄ ikke udsættes for fugt, regn eller sne. TURVAOHJEITA Anvend kun Dysons opladere, når dette Dyson-apparat skal oplades. Anvend kun ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI Dysons batterier: Andre batterityper kan OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA eksplodere og derved forårsage person- og/ ON MAINITTU TÄSSÄ...
  • Seite 21 äläkä altista kosteudelle, veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys sateelle tai lumelle. Dysonin asiakaspalveluun. Käytä ainoastaan Dyson-latureita tämän Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota Dyson-laitteen lataamiseen. Käytä yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura ainoastaan Dyson-akkuja: muiden akkujen laitetta.
  • Seite 22: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τεχνικό της Dyson για να αποφευχθεί ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ πιθανός κίνδυνος. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, έχει...
  • Seite 23: Fontos Biztonsági Előírások

    KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE να εκραγεί. ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 23. Πρέπει να απενεργοποιείτε πάντα τη Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli συσκευή πριν τη σύνδεση ή την αποσύνδεση gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi του εύκαμπτου σωλήνα ή του μηχανικού vagy szellemi képességekkel rendelkező, κυλίνδρου...
  • Seite 24 Ne használja a szabadban vagy nedves bolyhoktól, hajtól és minden olyan anyagtól, felületen. amely csökkentheti a légáramlást. A készülék alkatrészeit vagy a 16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és csatlakozódugaszt ne érintse meg cserealkatrészeket használja. nedves kézzel! Ne használja az átlátszó portartály és Ne használja a készüléket sérült kábellel...
  • Seite 25: Viktige Sikkerhet- Sanvisninger

    Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. Ne porszívózzon fel égő A készülék működtetése Ne helyezze tűzhelyre...
  • Seite 26: Instruções De Segurança Importantes

    SEGURANÇA brukes på våte overflater og skal ikke utsettes IMPORTANTES for fukt, regn eller snø. Bruk kun Dyson-ladere når du skal lade ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA Dyson-apparater. Bruk kun Dyson-batterier: TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES Andre typer batterier kan eksplodere og DE ALERTA EXISTENTES NESTE MANUAL E forårsake personskade og materiell skade.
  • Seite 27 Não o use sem que o depósito transparente estiver danificado, terá de ser substituído e os filtros estejam colocados. pela Dyson, por um agente de reparações 18. Desligue o aparelho da corrente quando ou por pessoas com qualificações não for usado durante longos períodos de semelhantes, para evitar perigos.
  • Seite 28: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    öppning är blockerad; sig om att de inte leker med apparaten. håll öppningen fri från damm, ludd, hår och Använd endast som beskrivet i denna Dyson- annat som kan minska luftflödet. bruksanvisning. Utför inte något annat 16.
  • Seite 29: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşağıdakiler regn eller snö. de dahil, temel önlemlere daima uyulmalıdır: Använd bara laddare från Dyson när Dyson- UYARI maskinen behöver laddas. Använd bara batterier från Dyson: andra typer av batterier Bu uyarılar, cihazın kendisi ve söz...
  • Seite 30 Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, Servis veya tamir gerektiğinde Dyson yağmura veya kara maruz bırakmayın. Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca montaj, elektrik çarpmasına veya yangına Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle Dyson pili kullanın.
  • Seite 32 Lučke med polnjenjem 3.5 hrs See 'Using your Dyson appliance'. Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ». Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'. Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”.
  • Seite 33 Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'. See 'Using your Dyson appliance'. Zie 'Uw Dyson apparaat Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“. gebruiken'. Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'. Zobacz „Obsługa urządzenia Voir « Utilisation de votre appareil Dyson”. Dyson ». См. «Эксплуатация устройства Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
  • Seite 34 Looking for blockages. Ricerca delle ostruzioni. Wash the lter unit with cold water at least every month. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Eliminación de obstrucciones. Poszukiwanie źródeł zatorów. Lave el ltro con agua fría al menos una vez al mes. Véri cation de l’absence Поиск...
  • Seite 35 Direct drive cleaner head: Clearing obstructions Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni Насадка с прямым приводом: устранение засорений Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad Mini motorised tool: Clearing obstructions...
  • Seite 36 The docking station must be mounted in accordance with regulations and See battery section applicable codes/standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when installing the docking station. EMPTYING THE CLEAR BIN VACUUMING •...
  • Seite 37 BLOCKAGES – AUTOMATIC CUT-OUT If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is • This appliance is fitted with an automatic cut-out.
  • Seite 38 Die Ladehalterung muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert werden. Filter nicht richtig eingesetzt Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die Montage der Ladehalterung. STAUBSAUGEN • Gerät aus der Ladehalterung entnehmen.
  • Seite 39 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Blockierungen entfernen. Achten Sie darauf, dass Sie den EIN-/AUS-Schalter Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der nicht betätigen. Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
  • Seite 40 El puesto de carga debe montarse de acuerdo con las normas y los estándares en vigor (cumpliendo con las leyes nacionales y locales correspondientes). Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección durante la instalación del puesto de carga.
  • Seite 41 Esto sucederá tras varios arranques intermitentes del motor (arranca y se para a O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 42 La reparación tiene su propia garantía Service consommateurs de Dyson de tres meses. • Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados por Dyson Spain, S.L.U. • Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad Unité...
  • Seite 43 15 minutes. Consultez un médecin. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est – Mise au rebut – utilisez des gants pour manipuler la batterie et la mettre dû...
  • Seite 44 à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. • Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
  • Seite 45 TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON alla pelle. Lavarsi le mani dopo aver maneggiato le setole. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.
  • Seite 46 è venduto alla stessa tensione nominale nel Paese in questione. ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA Opladen, half opgeladen Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia dovuto a: • Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, funzionamento o utilizzo non diligente dell’apparecchio non in linea con quanto...
  • Seite 47 Om te controleren op verstoppingen in het basisonderdeel van het apparaat, • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België verwijdert u het stofreservoir volgens de instructies in het deel over het op 0800 392 08.
  • Seite 48 WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE Ładowanie, prawie pełne naładowanie Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken: •...
  • Seite 49 INFORMACJE O UTYLIZACJI „Poszukiwanie źródeł zatorów”. • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do CZĘŚCI ZMYWALNE recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu. •...
  • Seite 50 Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile рекомендациями производителя покрытий по их очистке. posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, Щетка...
  • Seite 51 Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Устройство оснащено двумя световыми индикаторами, информирующими о • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. необходимости выполнения простых действий по обслуживанию. • Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не...
  • Seite 52 Импортер и организация, уполномоченная изготовителем на принятие претензий: ООО • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12 устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента...
  • Seite 53 Priklopna postaja mora biti pritrjena skladno z veljavnimi predpisi in lokalnimi Oglejte si razdelek o bateriji standardi/kodeksi (državnimi in lokalnimi zakoni). Dyson priporoča, da med nameščanjem priklopne postaje nosite zaščitna oblačila, očala in druga zaščitna sredstva. PRAZNJENJE ZBIRALNIKA SMETI VAKUUMSKO SESANJE •...
  • Seite 54 (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z • Če ovire ni mogoče očistiti z glave sesalnika, boste morda morali odstraniti ustreznim nadomestnim delom).
  • Seite 55 VYSYPÁNÍ NÁDOBY NA PRACH předpisy nebo normami (státními nebo místními). Společnost Dyson doporučuje, abyste při instalaci dokovací stanice používali • Nádobu vysypte, jakmile nečistoty dosáhnou značky MAX – nádobu ochranný oděv, brýle a materiály. nenechte přeplnit. • Před vysypáváním průhledné nádoby na prach se ujistěte, že je spotřebič odpojen VYSÁVÁNÍ...
  • Seite 56 Kontrollér, at undersiden af støvsugerhovedet eller -værktøjet er ren og fri for společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. fremmedlegemer, der kan forårsage skader. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava zcela bezplatná. Før gulve, måtter og tæpper støvsuges, skal producentens anbefalede rengøringsanvisninger kontrolleres.
  • Seite 57 • Fjern filteret ved at dreje det mod uret til åben stilling. Træk det forsigtigt væk Fejl i batteri, ring til Dyson Helpline fra apparatet. • Vask indersiden af filterenheden først. Hold det oprejst under koldt vand, og rør det rundt ved hjælp af en roterende bevægelse.
  • Seite 58 Valitse telakalle asennuspaikka ja varmista, ettei suoraan sen takana ole putkia serienummer samt detaljer om, hvor og hvornår du købte apparatet. (kaasu, vesi tai ilma), sähkökaapeleita, johtoja tai kanavia. Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons helpline, så vi • Seuraa asennusvihkosen ohjeita.
  • Seite 59 VALOT LATAUKSEN AIKANA – Säiliö liukuu alaspäin, jolloin kotelo samalla puhdistuu. – Tämän jälkeen säiliön pohja aukeaa. – Säiliön pohja ei aukea, jos punaista nappia ei ole painettu pohjaan asti. Sulje läpinäkyvä pölysäiliö tiiviisti muovipussiin tyhjennyksen aikana välttääksesi Lataa, alhainen varaus kosketusta pölyn ja allergisoivien aineiden kanssa.
  • Seite 60 KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. σωληνώσεις (αερίου, νερού ή αέρος), καλώδια ρεύματος και γενικά καλωδιώσεις ή Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn κανάλια απευθείας πίσω από τη θέση τοποθέτησης. 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin •...
  • Seite 61 τον καθαρισμό του διαφανούς κάδου, διότι μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή σας. Βλάβη μπαταρίας, επικοινωνήστε με τη Γραμμή βοήθειας της Dyson ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΦΡΑΞΙΜΑΤΟΣ Η συσκευή σας διαθέτει δυο ενδεικτικές λυχνίες οι οποίες θα σας ειδοποιήσουν ότι...
  • Seite 62 που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, (σε περίπτωση Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται η υπερθέρμανση της μπαταρίας και επιμηκύνεται που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός παραγωγής, η Dyson θα το ο χρόνος λειτουργίας, αλλά και η διάρκεια ζωής της.
  • Seite 63 A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE (lehetnek állami és helyi jogszabályok) megfelelően kell felszerelni. A dokkolóegység felszereléséhez a Dyson védőruházat, védőszemüveg és szükség • Ha a portartály tartalma eléri a MAX jelzést, azonnal ürítse ki; a tartályt nem szerint egyéb védőfelszerelések használatát javasolja.
  • Seite 64 • Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad más háztartási • A Dyson által elvégzett garanciális javítások és cserék nem járnak a garancia hulladékkal együtt kidobni. Az ellenőrizetlen hulladéklerakásnak a környezetre időtartamának meghosszabbításával. vagy az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatását megelőzendő...
  • Seite 65 Apparatet må lades helt opp før første gangs bruk. Dokkingstasjonen må monteres i henhold til forskrifter og gjeldende regler/ standarder (nasjonal lovgivning kan gjelde). Indikator for blokkering Dyson anbefaler bruk av verneklær, øyebeskyttelse og beskyttende materialer ved installasjon av dokkingstasjonen. STØVSUGING •...
  • Seite 66 Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du vil motta kommunikasjon Etter å ha registrert din 2-års garanti, vil ditt Dyson-apparat være dekket for deler fra oss. Hvis du velger å motta kommunikasjon fra Dyson, sender vi deg og arbeid i 2 år fra kjøpedatoen, slik det fremkommer av garantivilkårene.
  • Seite 67 A estação de suporte deve ser montada de acordo com os regulamentos e códigos/ Consulte a secção da bateria normas aplicáveis (podem aplicar-se leis locais e estatais). A Dyson recomenda o uso de vestuário, óculos e materiais de proteção, quando instalar a estação de suporte. ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE ASPIRAÇÃO...
  • Seite 68 OBRIGADO POR DECIDIR ADQUIRIR UM APARELHO DA DYSON. lavar roupa ou secador de roupa, forno ou micro-ondas, nem perto de Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto chamas desprotegidas. quanto a peças e mão-de-obra durante 2 anos a contar a partir da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
  • Seite 69 • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber comunicações da nossa parte. Se optar por receber comunicações da Dyson, enviar-lhe-emos detalhes de ofertas especiais e notícias das nossas inovações Fel på huvuddel - ring Dysons hjälptelefon mais recentes.
  • Seite 70 Om din Dyson-apparat behöver repareras kan du ringa till Dysons hjälptelefon, • Den här maskinen är utrustad med en automatisk avstängning. så kan vi diskutera de alternativ som finns. Om din Dyson-apparat har garanti och • Om någon del blockeras kan maskinen stängas av automatiskt.
  • Seite 71 Ana gövde arızası-Dyson müşteri hizmetleri'ni arayın inte vill ha meddelanden från oss i framtiden. Om du registrerar dig för att få meddelanden från Dyson kommer vi att skicka information om specialerbjudanden och våra senaste innovationer. Vi säljer aldrig dina uppgifter till tredje parter och använder bara information som du ger oss i enlighet med våra integritetspolicier,...
  • Seite 72 BİR DYSON CİHAZI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ • Filtre ünitesini en az 24 saat tamamen kurumaya bırakın. 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden • Filtre ünitesinin tamamen kuru olup olmadığını kontrol edin. itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi •...
  • Seite 73 • Kayıt olduktan sonra tarafımızca sizinle iletişime geçilmesini isteyip istememeyi seçme fırsatınız olacak. Dyson'dan iletişimleri almayı tercih ederseniz, size özel tekliflerimizin ayrıntılarını ve en son yeniliklerimize dair haberler göndereceğiz. Hiçbir zaman bilgilerinizi üçüncü şahıslara satmayacağız ve bizimle paylaştığınız bilgileri sadece, internet sitemizde (privacy.dyson.com) bulunan gizlilik...
  • Seite 76 Lavaggio del filtro DYSON CUSTOMER CARE If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Diese Anleitung auch für:

Cyclone v10 absolute

Inhaltsverzeichnis