Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson V8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V8:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
GEBRUIKERS HANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
ZUSAMMENBAU
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MONTAGGIO
ASSEMBLAGE
MONTAŻ
СБОРКА
MONTAŽA
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN
FILTERS WASSEN
LAVADO DE LOS
FILTROS
LAVAGGIO DEI FILTRI
Register your
guarantee today
Registrieren Sie
am besten noch heute Ihre Garantie
Registre la
garantía hoy mismo
Enregistrez votre
garantie maintenant
Registra oggi
stesso la tua garanzia
Registreer uw
garantie vandaag
Zarejestruj gwarancję
dzisiaj
Зарегистрируйте свое
устройство уже сегодня
Registrirajte garancijo
še danes
SV10
clik
ПРОМЫВАЙТЕ
ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTRE
MYCIE FILTRÓW
Powerful suction
Aspiration puissante
Hohe Saugkraft
Hoge zuigkracht
Potente succión
Aspirazione potente
Режим высокой мощности всасывания
Visoka moč
Duża siła ssania
clik
5 hrs
Max mode
Mode Max
Maximal-Modus
Max-modus
Modo de máxima potencia
Modalità "Max"
Режим макс. мощности
Maks. način
Tryb MAX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson V8

  • Seite 1 OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO GEBRUIKERS HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIROČNIK ZA UPORABO ASSEMBLY ZUSAMMENBAU MONTAJE ASSEMBLAGE MONTAGGIO ASSEMBLAGE MONTAŻ СБОРКА MONTAŽA clik clik 5 hrs WASH FILTERS ПРОМЫВАЙТЕ LAVAGE DES FILTRES ФИЛЬТРЫ FILTER WASCHEN OPERITE FILTRE FILTERS WASSEN...
  • Seite 2 útil sobre Dyson. веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн- O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número консультации, а также общие советы и полезную информацию о de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
  • Seite 3 Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Note your serial number for future reference. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ladegeräte oder Netzteile. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Denkfähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind.
  • Seite 6 Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Ladegeräte zum Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten aufplatzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen. 22. BRANDGEFAHR – Dieses Produkt darf nicht auf oder neben einen Küchenherd oder andere heiße Oberflächen gestellt werden.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part...
  • Seite 9 N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, par l'une des personnes agréées afin d’éviter tout danger. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc violent, est tombé, a été...
  • Seite 10 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono...
  • Seite 11 Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio assistenza Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici calde. Non schiacciare il cavo chiudendo porte o sportelli né...
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
  • Seite 13: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere type accu’s kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of schade voorzaken.
  • Seite 14 Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z infolinią Dyson. Nie demontować urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Seite 15: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию...
  • Seite 16 При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно, так как неправильная повторная сборка может стать причиной пожара или поражения электрическим током. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих...
  • Seite 17: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave.
  • Seite 18: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Seite 19: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Disse advarsler gælder for selve apparatet og, hvor det er relevant, alle redskaber, tilbehør, opladere eller netadaptere. FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat må benyttes af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske,...
  • Seite 20 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Brug kun apparatet som beskrevet i denne Dyson-vejledning. Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Helpline (kundeservice).
  • Seite 21: Tärkeitä Turvaohjeita

    Benyt ikke i Opbevar ikke i Anvend ikke maskinen til Anvend ikke maskinen Anbring ikke hænderne Må ikke anbringes på nærheden af nærheden af en opsamling af vand eller til opsamling af nogen i nærheden af eller i nærheden af et åben ild.
  • Seite 22: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    εξαρτήματα, τους φορτιστές ή τους μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη...
  • Seite 23 Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό της Dyson για να αποφευχθεί πιθανός κίνδυνος.
  • Seite 24: Fontos Biztonsági Előírások

    A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
  • Seite 25 20. Ne helyezze el, ne töltse és ne használja a készüléket a szabadban, a fürdőszobában vagy medence 3 méteres körzetében. Ne használja nedves felületen, és óvja a nedvességtől, esőtől vagy hótól. A Dyson készülék töltésére kizárólag Dyson töltőt használjon. Kizárólag Dyson akkumulátort tegyen bele: más típusú akkumulátorok felrobbanhatnak, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak.
  • Seite 26: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Seite 27: Instruções De Segurança Importantes

    PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas previamente, relativamente ao uso do aparelho por uma pessoa...
  • Seite 28 Entre em contacto com a Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou de uma reparação. Não desmonte o aparelho, porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio. Não estique o cabo, nem o coloque sob tensão. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.
  • Seite 29: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna maskin från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten ska användas på...
  • Seite 30: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Använd bara laddare från Dyson när Dyson-maskinen behöver laddas. Använd bara batterier från Dyson: andra typer av batterier kan brista och orsaka personskador eller skador på egendom. 22. VARNING FÖR BRAND! Placera inte denna produkt på eller i närheten av en spis eller någon annan varm yta, och förbränn inte denna apparat även om den är allvarligt skadad.
  • Seite 31 20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara maruz bırakmayın. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
  • Seite 32 Recarga en el puerto de carga. Ponovno polnjenje na priklopni postaji. Luz durante la carga. Lučka med polnjenjem. Ricarica sulla stazione. Spia durante la ricarica. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe „BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES“. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'.
  • Seite 33 Отсоединение от док-станции. Luz durante el uso. Lučka med uporabo. Rimozione dalla stazione. Odstranitev s priklopne postaje. Spia durante l’utilizzo. See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Siehe „BENUTZUNG IHRES DYSON GERÄTES“. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Voir « UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON ».
  • Seite 34 Looking for blockages. Eliminación de obstrucciones. Poszukiwanie źródeł zatorów. Vérification de l’absence d’obstructions. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Iskanje blokad. Stubborn blockages – Disassembly Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Reassembly Hermonteren Hartnäckige Blockierungen – Demontage Uporczywe blokady — Demontaż Remontage Montaż...
  • Seite 35 IMPORTANT! Wash filters with cold water at least once every month. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Ensure the filters are completely dry before refitting. Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst. WASH FILTERS Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser Filtry należy myć...
  • Seite 36 Dyson Helpline. LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE • Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline. • Only use parts recommended by Dyson. If you do not, this could invalidate your guarantee.
  • Seite 37 • To remove the filter, twist anti-clockwise to the open position and pull away from If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the appliance. the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is •...
  • Seite 38 Ladevorgang, mittel aufgeladen. • The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part).
  • Seite 39 • Waschen Sie den Filter nur mit kaltem Wasser. • Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. • Lassen Sie Wasser über die Außenseite des Filters laufen, bis das Wasser klar bleibt. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach •...
  • Seite 40 Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos. LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" QUE SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON ANTES BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER...
  • Seite 41 LAVADO DEL FILTRO A con las normas y los estándares en vigor (en cumplimiento de las leyes nacionales y locales correspondientes). Dyson recomienda usar la ropa, gafas y materiales de • Asegúrese de que el aparato esté desconectado del cargador antes de retirar el protección que sean necesarios.
  • Seite 42 N’utilisez pas l’appareil dehors, sur des surfaces mouillées, ou pour aspirer de l’eau O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y ou d’autres liquides, sous peine de choc électrique.
  • Seite 43 Pour replacer le filtre sec, réinsérez-le dans le haut de l’appareil. Veillez à ce qu’il soit correctement inséré. • N’effectuez pas de tâches d’entretien ou de réparation autres que celles indiquées dans ce manuel d’utilisation Dyson, ou que celles conseillées par le Service NETTOYAGE DU FILTRE B Consommateurs Dyson. •...
  • Seite 44 La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne pose Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne touchez dû...
  • Seite 45 La stazione di ricarica deve essere montata in conformità alle regole o agli standard in vigore (in base alle normative nazionali o locali). Dyson consiglia di LAVAGGIO DEL FILTRO A utilizzare indumenti, materiali o o occhiali protettivi a seconda delle necessità.
  • Seite 46 TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON spegnimento automatico. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Questo si verificherà dopo un certo numero di impulsi del motore (ad esempio, se Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) relativo alle l’apparecchio viene acceso e spento in rapida successione).
  • Seite 47 (ga zuigkracht werkt of intensief gebruik maakt van het apparaat. na of er sprake is van relevante nationale of lokale wetgeving). Dyson adviseert het gebruik van beschermende kleding, veiligheidsbrillen en passende materialen FILTER A WASSEN waar nodig.
  • Seite 48 • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in kunnen veroorzaken. Was uw handen na aanraking met de borstels. België op 0800 392 08.
  • Seite 49 Usterka baterii — należy się van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van communicatie van skontaktować z infolinią firmy Dyson. Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws over onze nieuwste innovaties. Usterka obudowy — należy się...
  • Seite 50 Dodatkowe instrukcje zawierają ilustracje dotyczące trudnych do usunięcia zatorów. • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile • Jeśli nie uda się usunąć zatoru, może być konieczne wyjęcie wałka z elektroszczotki.
  • Seite 51 ПРИ ЗАРЯДКЕ napięciu znamionowym. GWARANCJA NIE OBEJMUJE: Зарядка, низкий уровень заряда. Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu niesprawnego z następujących powodów: • Przypadkowego uszkodzenia, usterek wynikających z nieprawidłowego albo nieostrożnego użycia lub konserwacji, użycia urządzenia niezgodnie z Зарядка, средний...
  • Seite 52 в соответствии с указанными ниже инструкциями. Может потребоваться компании Dyson. более частая промывка, если пользователь собирает мелкую пыль, работает • Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson. в основном в режиме максимальной мощности всасывания или интенсивно • Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не...
  • Seite 53 продукции на рынке государств - членов Таможенного союза. ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ • Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти...
  • Seite 54 Dysonovem priročniku za uporabo. Opravljajte jih, kot vam svetujejo na Dysonovih kazalca, dokler se na zaskoči. številkah za pomoč. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči ISKANJE BLOKAD vašo garancijo. Če slišite, da motor pulzira, je prišlo do zamašitve.
  • Seite 55 Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite tehnično podporo Dyson in se • Chcete-li vypnout režim maximálního výkonu, posuňte přepínač zpět do polohy pogovorite o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije režimu standardního sání. potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
  • Seite 56 Úchyt na stěnu musí být namontován v souladu s předpisy režimu standardního výkonu, nebo používá spotřebič velmi často. a příslušnými technickými normami (zákony a místní předpisy). Společnost Dyson doporučuje použití ochranného oděvu, ochrany očí a ochranných materiálů UMÝVÁNÍ FILTRU A podle potřeby.
  • Seite 57 Oplader, lav opladning. Pokud bude spotřebič Dyson vyžadovat opravu, kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava zcela bezplatná. Oplader, medium opladning. LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA PODMÍNKY LIMITOVANÉ...
  • Seite 58 Bank forsigtigt filteret et par gange mod siden af vasken for at fjerne evt. snavs. • Anvend kun dele, som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det • Gentag denne proces 4-5 gange, indtil filteret er rent.
  • Seite 59 • Älä pidä laitetta käynnissä tarkastaessasi sitä tukosten varalta. Hvis dit Dyson-apparat trænger til reparation, kan du ringe til Dysons helpline, så vi • Ainoastaan sisä- ja autokäyttöön. Älä käytä laitetta auton liikkuessa tai ajaessasi.
  • Seite 60 Telakointiaseman asennuksessa on noudatettava määräyksiä ja suosituksia • Suodatin voidaan joutua pesemään tavallista useammin, jos pölynimurilla (huomioi paikalliset lait ja asetukset). Dyson suosittelee käyttämään suojavaatteita, puhdistetaan hienoa pölyä tai sitä käytetään pääasiassa tehokkaan imun tilassa. suojalaseja ja -materiaaleja tarpeen mukaan.
  • Seite 61 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή παραμένει σε όρθια θέση κατά τη χρήση και Kun olet rekisteröinyt 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn αποθήκευση. Μπορεί να απελευθερωθούν σκόνες ή υπολείμματα, όταν την 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin αναποδογυρίζετε.
  • Seite 62 πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς και τους ισχύοντες κώδικες • Μην τοποθετείτε τον διαφανή κάδο στο πλυντήριο πιάτων. και πρότυπα (ενδέχεται να ισχύει επίσης κρατική και τοπική νομοθεσία). Η Dyson • Βεβαιωθείτε ότι ο διαφανής κάδος έχει στεγνώσει εντελώς, πριν τον τοποθετήσετε...
  • Seite 63 • Η εγγύηση της συσκευής δεν καλύπτει τον έλεγχο για εμφράξεις. • Την επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής σας Dyson (κατά την κρίση της Dyson) εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματική λόγω ελαττωματικών υλικών, ΦΌΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΘΗΚΈΥΣΗ εργασίας ή λειτουργίας που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή...
  • Seite 64 • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely KEZELÉS nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson ügyfélszolgálata javasolt. • Ne használja a készüléket a szabadban, nedves felületen, és ne szívjon fel vele vizet •...
  • Seite 65 Tegye a szűrőt a készülékhez kapcsolódó részével felfelé, és hagyja legalább 24 KÖSZÖNJÜK, HOGY A DYSON KÉSZÜLÉKÉT VÁLASZTOTTA. órán keresztül teljesen megszáradni. Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és javítási • A visszaszereléshez illessze be a szűrőt a nyitott helyzetbe, majd forgassa el az garanciát nyújtunk a vásárlás napjától kezdődően, a garanciális feltételekben...
  • Seite 66 De kan irritere huden noe. Vask hendene etter å ha håndtert børstene. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. STATUSINDIKATOR – LYSER VED LADING •...
  • Seite 67 Ikke sett noe av apparatet i oppvaskmaskin eller vaskemaskin, og ikke tørk i tørketrommel, komfyr, mikrobølgeovn eller i nærheten av flammer. Etter å ha registrert din 2-årige garanti, vil ditt Dyson-apparat være dekket for deler • Sett det tørre filteret tilbake igjen i toppen av selve støvsugeren. Sørg for at det sitter og arbeid i 2 år fra kjøpedatoen, slik det fremkommer av garantivilkårene.
  • Seite 68 • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson). • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. • Blokkeringer – se Dysons brukerhåndbok for nærmere beskrivelse av hvordan du ser Nível médio de carga.
  • Seite 69 • Lave a parte interior do filtro sob água corrente, rodando o filtro para garantir a Após registar a sua garantia de 2 anos, o seu aparelho da Dyson estará coberto cobertura de todas as pregas. quanto a peças e mão de obra durante 2 anos a contar a partir da data de compra, •...
  • Seite 70 Laddning, nästan full laddning. nominal, no país relevante. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO Helt laddad. A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito seja resultado de: • Danos acidentais, avarias causadas por utilização ou cuidados negligentes, utilização indevida, negligência, utilização ou manuseamento imprudentes...
  • Seite 71 • Upprepa detta 4-5 gånger tills filtret är rent. så kan vi diskutera de alternativ som finns. Om din Dyson-apparat har garanti och • Placera filtret upprätt, med den övre delen av filtret uppåt, och låt torka helt i minst reparationen omfattas av den kommer apparaten att repareras utan kostnad.
  • Seite 72 Şarj aleti arızası - Dyson Müşteri VAD SOM INTE OMFATTAS Hizmetleri'ni arayın. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös hantering eller en hantering av apparaten som inte är förenlig med Dysons bruksanvisning.
  • Seite 73 • Yeniden takmak için, kuru filtreyi tekrar cihazın üst kısmına yerleştirin. Doğru şekilde 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden oturtulduğundan emin olun. itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır.
  • Seite 74 • Dyson cihazınızın hatalı malzeme, işçilik veya işlev nedeniyle kusurlu olduğu tespit edilirse, (Dyson’ın takdirine bağlı olarak) satın alma veya teslimattan sonra 2 yıl içinde onarımı veya değiştirilmesi (Eğer cihazınızın herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya da kusurlu parçayı...
  • Seite 76 Dyson customer care After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.

Diese Anleitung auch für:

Sv10 v8V8 parquetSv10

Inhaltsverzeichnis