3. INSTALLATION
GB
3. INSTALLATION
•
Measure required length of
•
Messen Sie die gewünschte
electrical cable, use table
Länge der elektrischen Kabel,
below to select appropriate
Verwendung Tabelle unten,
cable size.
um die passende Kabelgröße
•
Cable length is total length
auswählen.
from battery to winch then
•
Die Kabellänge beträgt
back again.
Gesamtlänge von Batterie bis
•
Recommendations ensure
Winde dann wieder zurück.
less than 10% voltage drop
•
Empfehlungen versichern
at windlass motor when
weniger als 10% Spannungsfall
operating under load.
beim Motor der Ankerwinde,
•
Recommendations based on
während sie unter Belastung
copper conductors having an
läuft.
insulation thermal rating of
•
Diese Empfehlungen sind darauf
90° C.
basiert, dass Kupferleiter eine
•
Cables running through an
Wärmegrenzleistung für die
engine area may need to be
Isolation von 90° C haben.
larger diameter (refer to your
•
Kabel, die durch einen
installer).
Motorbereich laufen, könnten
•
Use of cable diameters smaller
einen größeren Durchmesser
than recommended will reduce
benötigen (den Installierer
windlass performance. Larger
fragen).
cables can be used.
•
Wenn die Durchmesser der
•
Size of the recommended
Kabel kleiner als empfohlen
circuit breaker and ampacity of
sind, wird die Leistung der
cable factored into
Ankerwinde reduziert. Größere
calculations.
Kabel können benutzt werden.
•
Die Größe des empfohlenen
Trennschalters und die
Strombelastbarkeit des Kabels
sind mit einberechnet.
CABLE LENGTH
12V
RC12
24V
DE
3. INSTALLATION
•
Mesurer la longueur nécessaire
de câble électrique, tableau
des emplois ci-dessous pour
sélectionner la taille du câble
approprié.
•
Longueur du câble est la
longueur totale de la batterie à
treuil puis revenir.
•
Les recommandations assurent
moins de 10% chute de tension
au moteur du treuil lors du
fonctionnement sous charge.
•
Les recommandations basées
sur des conducteurs en cuivre
ayant une isolation thermique
nominale de 90° C.
•
Les câbles fonctionnant dans
une zone du moteur peuvent
être nécessaires de plus grand
diamètre (voir votre installateur).
•
L'utilisation des câbles d'un
diamètre plus petit que
recommandé réduira la
performance du treuil. Les
grands câbles peuvent être
utilisés.
•
Tailler le disjoncteur
recommandé et le courant
admissible du câble pris en
compte dans les calculs.
0-10m (33')
10-15m (33'-50')
mm²
AWG
mm²
AWG
25
3
35
2
16
6
16
6
User's Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d'Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente
FR
3. INSTALACIÓN
ESP
•
Medir la longitud necesaria de
cable eléctrico, el uso siguiente
tabla para seleccionar el tamaño
de cable adecuado.
•
La longitud del cable es de
longitud total de la batería para
chigre luego de vuelta otra vez.
•
Para el motor del molinete se
recomienda una fluctuación
del voltaje por debajo del 10%
cuando esté operando bajo tiro.
•
Se recomienda utilizar
conductores de cobre con un
aislamiento térmico de 90° C.
•
El tendido de cables a través del
área del motor puede requerir
mayor diámetro de cable.
(Consulte con el técnico)
•
El uso de un diámetro de cables
menor que el recomendado
reducirá el rendimiento del
molinete. Se pueden usar
cables más largos.
•
El tamaño del disyuntor y la
ampacidad del cable se detallan
en la tabla de cálculos.
CABLE SIZE SELECTION
15-20m (50'-65')
20-25m (65'-82')
mm²
AWG
mm²
AWG
42
1
50
0
16
6
16
6
3. INSTALLATIE
NL
3. INSTALLAZIONE
•
Meet vereiste lengte van de
•
Misurare la lunghezza
elektrische kabel, gebruik
desiderata di cavo elettrico, uso
onderstaande tabel om de juiste
tabella qui sotto per selezionare
kabel te selecteren.
adeguate dimensioni del cavo.
•
Kabel lengte is de totale lengte
•
Lunghezza del cavo è la
van de batterij tot windas weer
lunghezza totale dalla batteria al
en terug.
verricello poi di nuovo indietro.
•
Opvolgen van de aanbevelingen
•
Si consiglia di garantire una
zorgen voor minder dan
caduta di tensione inferiore al
10% spanningsverlies bij de
10% al motore del salpa ancora
ankerliermotor onder belasting.
quando è sotto carico.
•
Aanbevelingen gebaseerd
•
Si consiglia di utilizzare
op koperen geleiders met
conduttori in rame con
een isolerende thermische
isolamento termico nominale di
classificatie van 90° C.
90° C.
•
Kabels die door
•
I cavi che passano all'interno
motorcompartimenten lopen
dell'area motori potrebbero
dienen mogelijk een grotere
dover essere di un diametro
diameter te hebben (raadpleeg
maggiore (fare riferimento
uw installateur).
all'installatore).
•
Het gebruik van kabels met een
•
L'uso di cavi con diametro
diameter kleiner dan aanbevolen
inferiore a quelli consigliati
zal de prestaties van de
ridurrà le prestazioni dell'argano.
ankerlier negatief beïnvloeden.
È possibile utilizzare cavi più
Kabels van grotere maat kunnen
grandi.
worden gebruikt.
•
La scelta dell'interruttore
•
Grootte van de aanbevolen
magnetotermico e relativo
stroomonderbreker en ampère
amperaggio deve essere
van de kabel zijn meegenomen
debitamente calcolata in base
in de berekeningen.
ai dati di fabbrica.
25-30m (85'-100')
30-45m (100'-145')
mm²
AWG
mm²
AWG
70
00
25
4
25
4
IT
17