Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 230
Tractor de tuns gazon RURIS RX Explorer
1500M
1. INTRODUCERE ________________________________________________ 1
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ____________________________________ 2
3. DATE TEHNICE ________________________________________________ 4
4. PREZENTARE GENERALĂ _________________________________________ 5
5. INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ____________________________________ 7
6. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ____________________________________ 11
7. ÎNTREȚINERE ________________________________________________ 14
8. TRANSPORT. DEPOZITARE. DEPANARE _____________________________ 18
9.DECLARAȚII DE CONFORMITATE __________________________________ 20
1. INTRODUCERE
Stimate client!
Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre!
RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația
prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să vină în ajutorul clienților cu soluții fiabile,
eficiente și de calitate.
Suntem convinși că veți aprecia produsul nostru și vă veți bucura de performanțele sale timp îndelungat. RURIS
nu oferă clienților săi doar utilaje, ci soluții complete. Un element important în relația cu clientul este consilierea
atât înainte de vânzare, cât și post vânzare, clienții RURIS având la dispoziție o întreagă rețea de magazine și
puncte service partenere.
Pentru a vă bucura de produsul cumpărat, vă rugăm să parcurgeți cu atenție manualul de utilizare. Prin
respectarea instrucțiunilor, o să aveți garanția unei utilizări îndelungate.
Compania RURIS lucrează continuu pentru dezvoltarea produselor sale și de aceea își rezervă dreptul de a
modifica printre altele forma, înfățișarea și performanțele acestora, fără a avea obligația de a comunica acest
lucru în prealabil.
Vă mulțumim încă o dată că ați ales produsele RURIS!
Informații și suport clienți:
Telefon: 0351.820.105
e-mail: info@ruris.ro
loading

Inhaltszusammenfassung für Ruris RX Explorer 1500M

  • Seite 1 Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să vină în ajutorul clienților cu soluții fiabile, eficiente și de calitate.
  • Seite 2 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1. ATENȚIONĂRI PE UTILAJ Citiți manualul. Nu introduceți mana. Nu aruncați utilajul sau părțile componente la Purtați echipament de protecție gunoiul menajer. Atenție! Păstrați distanta! Avertizare! Pericol! Atenție! Uitați-vă in spate Atenție! Nu folosiți utilajul când mergeți in marșarier. pe pante mai mari de 10 Atenție! Nu transportați Atenție! Folosiți utilajul pe...
  • Seite 3 Dacă observați vibrații anormale în timpul funcționării, opriți imediat motorul și să verificați starea utilajului. h) Toate reparațiile și înlocuirile de piese trebuie efectuate de un centru service autorizat RURIS. i) Nu utilizați niciodată tractorul cu piese uzate sau deteriorate. Piesele defecte sau uzate trebuie întotdeauna înlocuite, nu reparate.
  • Seite 4 Nu utilizați niciodată utilajul cu piese uzate sau deteriorate. Piesele defecte sau uzate trebuie întotdeauna înlocuite și niciodată reparate. Se folosesc doar piesele de schimb originale RURIS. t) Pentru a evita riscul de incendiu, verificați în mod regulat daca exista scurgeri de ulei sau combustibil.
  • Seite 5 4. PREZENTARE GENERALĂ Următoarele simboluri de control apar pe acest produs. Înainte de a utiliza tractorul, vă rugăm să le studiați și să înțelegeți semnificația lor. Simbol Descriere Șoc Poziția rapidă a accelerației Poziția lentă a accelerație Buton - permitere tunderea în marșarier Poziția contactului OFF Poziția de aprindere LED Poziție de aprindere RUN...
  • Seite 6 Maneta de accelerație/soc Volan Coș colector iarba Maneta cuplare lama de tăiere Maneta golire coș colector Buton MIR(tundere în marșarier) iarba Compartiment de depozitare Contact Maneta de reglare a înălțimii Roată anti-scalp de tăiere Cuvă Maneta schimbător de viteze Pedala frână/ambreiaj Suport de pahar Buton frână...
  • Seite 7 5. INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE 5.1 Asamblați capacul tabloului de bord 1. Introduceți tija de extensie(a) în manșonul de fixare (b),în ordinea prezentată în Fig.2A. Fixați ferm in patru șuruburi. 2. Montați capacul tabloului de bord în poziție. (Fig.2B) 5.2 Asamblați volanul. 1.
  • Seite 8 1. Poziționați bara de protecție în partea din față a tractorului. 2. Fixați bara de protecție in cele patru șuruburi furnizate (două pe fiecare parte). (Fig.6) 5.6 Asamblați coșul colector de iarba. AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată tractorul fără dispozitivul de colectare a ierbii.
  • Seite 9 Pasul 3: Prinderea coșului colector pe tractorul de tuns gazonul. 1. Prindeți mânerul din față de pe capacul superior cu mâna stângă și mânerul din spate cu mâna dreaptă. De-a lungul marginii din spate a tractorului, introduceți tubul circular (a) în canelura de susținere în formă de U (b) de sus în jos.
  • Seite 10 5.7 Conectarea bateriei. Bateria se află sub scaunul operatorului. Ambele cabluri sunt deconectate de la bornele bateriei. Pentru a conecta cablurile bateriei, procedați după cum urmează: (Fig.8) 1. Atașați cablul pozitiv (roșu) la borna pozitivă a bateriei folosind șurubul și piulița. 2.
  • Seite 11 5. Asigurați-vă că nivelul uleiului este în partea de sus a marcajului FULL de pe joja. 6. Dacă nivelul uleiului este PLIN, instalați și strângeți joja. 7. Dacă nivelul uleiului este SCĂZUT, adăugați ulei RURIS 4T MAX. 8. Așteptați un minut și verificați din nou nivelul uleiului. 6.2 Alimentarea cu combustibil.
  • Seite 12 6.4 Utilizarea manetei de accelerație/soc. Maneta clapetei de accelerație este situată pe partea stângă a panoului de bord. Când porniți motorul rece, împingeți maneta complet înainte, în poziția „CHOKE”. (Fig.13) Scopul șocului este de a restricționa fluxul de aer, astfel încât amestecul combustibil-aer să...
  • Seite 13 6.10 Utilizarea frânei de parcare. ANUNȚ: Frâna de parcare trebuie activată dacă operatorul dorește sa părăsească scaunul cu motorul pornit, daca nu, motorul se va opri automat. Setarea frânei de parcare: 1. Apăsați complet pedala de frână. 2. Ridicați butonul frânei de mână până la capăt în poziția de blocare. (Fig.17) 3.
  • Seite 14 7. ÎNTREȚINERE 7.1 Curățarea tractorului. AVERTISMENT: Lăsați tractorul să se răcească timp de cel puțin cinci minute înainte de curățare. ATENȚIE: Nu utilizați o mașină de spălat cu presiune sau un furtun de grădină pentru a vă curăța tractorul, în afară...
  • Seite 15 5. Desfaceți cele 2 șuruburi (c) de sub protecția îndepărtată și deșurubați cele două șuruburi (d) de pe apărătoarea montată pentru a preveni contactul cu mijloacele de tăiere. 6. Scoateți protecția. 7. Repetați acest proces pe cealălaltă parte. Pentru a face reglajul lateral: 1.
  • Seite 16 2. Opriți motorul, cuplați frâna de parcare și scoateți cheia. 3. Coborâți puntea în poziția sa cea mai de jos. 4. Scoateți protecția, consultați secțiunea “Reglarea platformei de tăiere” 5. Trageți întinzătorul (a) înainte pentru a scoate cureaua tractorului. 6. Scoateți cele 2 siguranțe ale platformei. 7.
  • Seite 17 7.8 Înlocuirea lamelor de tăiere (Fig. 27) ATENȚIE: Utilizați doar lame de schimb RURIS. AVERTISMENT: Lamele tractorului sunt ascuțite. Înfășurați lama sau purtați mănuși de protecție atunci când le întrețineți. 1. Opriți motorul, scoateți cheia și cuplați frâna de parcare 2.
  • Seite 18 5. Scoateți bușonul de scurgere(Fig. 30A). 6. După ce uleiul s-a scurs, reinstalați bușonul de scurgere a uleiului. 7. Adăugați ulei RURIS 4T MAX (pentru cantitate, vezi date tehnice). Verificarea nivelului uleiului de motor: 1. Scoateți joja. Ștergeți uleiul rămas pe joja.
  • Seite 19 Așteptați până când toate piesele în mișcare s-au oprit complet. Deconectați fișa bujiei și borna negativă pentru a preveni pornirea accidentală. Purtați întotdeauna ochelari de protecție în timpul funcționării sau în timpul efectuării oricăror ajustări sau reparații. NOTĂ: Dacă nu puteți rezolva problemele tractorului, duceți-l la un centru service autorizat RURIS pentru asistență. Depanare Soluții...
  • Seite 20 Viteze: 5+1 Volum sac colector: 250 l Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 21 SR ISO 45001:2018-Sistemul de Management al Sanatatii si Securitatii Ocupationale. MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.D.G.M Co Ltd...
  • Seite 22 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006-privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am efectuat verificarea și atestarea conformității produsului cu standardele specificate și declarăm că...
  • Seite 23 Dear Client! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Seite 24 2.1. WARNINGS ON THE MACHINE Read the manual. Do not insert the hand. Do not dispose of the machine or its components Wear protective equipment in household waste. Careful! Keep your Warning! Danger! distance! Careful! Look behind you Careful! Do not use the when reversing.
  • Seite 25 If you notice abnormal vibrations during operation, stop the engine immediately and check the condition of the machine. h) All repairs and replacement of parts must be carried out by an authorized RURIS service center. i) Never operate the tractor with worn or damaged parts. Defective or worn parts should always be replaced, not repaired.
  • Seite 26 Never use the machine with worn or damaged parts. Defective or worn parts must always be replaced and never repaired. Only original RURIS spare parts are used. t) To avoid the risk of fire, check regularly for oil or fuel leaks.
  • Seite 27 Symbol Description Shock Fast throttle position Slow throttle position Button - enable mowing in reverse Contact position OFF Ignition position LED Ignition position RUN START position of the ignition Parking brake Blade engagement button ON (blades are engaged) Blade release button OFF (blades are released) Minimum cutting height Maximum cutting height The images are informative, the supplier reserves the right to make structural and functional changes...
  • Seite 28 Steering wheel Throttle/shock lever Grass collector basket Cutting blade coupling lever Grass catcher basket emptying MIR button (trim in reverse) lever Storage compartment Contact Cutting height adjustment lever Anti-scalp wheel Gear shift lever Brake/clutch pedal Cup holder Parking brake button...
  • Seite 29 5. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5.1 Assemble the dashboard cover 1. Insert the extension rod (a) into the fixing sleeve (b), in the order shown in Fig.2A. Fasten firmly with four screws. 2. Fit the dashboard cover into position. (Fig. 2B) 5.2 Assemble the steering wheel. 1.
  • Seite 30 1. Position the bumper at the front of the tractor. 2. Fix the bumper in the four screws provided (two on each side). (Fig. 5.6 Assemble the grass catcher. WARNING: Never operate the tractor without the grass catcher. Step 1: Installing the back panel 1.
  • Seite 31 Step 3: Attaching the catcher box to the lawn tractor. 1. Grasp the front handle on the top cover with your left hand and the rear handle with your right hand. Along the rear edge of the tractor, insert the circular tube (a) into the U-shaped support groove (b) from top to bottom.
  • Seite 32 5.7 Connecting the battery. The battery is located under the operator's seat. Both cables are disconnected from the battery terminals. To connect the battery cables, proceed as follows: (Fig.8) 1. Attach the positive (red) cable to the positive battery terminal using the screw and nut.
  • Seite 33 5. Make sure the oil level is above the FULL mark on the dipstick. 6. If the oil level is FULL, install and tighten the dipstick. 7. If the oil level is LOW, add RURIS 4T MAX oil. 8. Wait a minute and check the oil level again.
  • Seite 34 The throttle lever is located on the left side of the dashboard. When starting a cold engine, push the lever fully forward to the "CHOKE" position. (Fig. 13) The purpose of the shock is to restrict airflow so that the fuel-air mixture is richer (more fuel, less air), which helps start the engine.
  • Seite 35 6. 10 Using the parking brake. NOTICE: The parking brake must be activated if the operator wants to leave the seat with the engine running, otherwise the engine will stop automatically. Setting the parking brake: 1. Fully depress the brake pedal. 2.
  • Seite 36 7. MAINTENANCE 7.1 Cleaning the tractor. WARNING: Allow tractor to cool for at least five minutes before cleaning. CAUTION: Do not use a pressure washer or garden hose to clean your tractor other than to clean the underside of the platform. May cause damage to electrical components, axles, bearings or motor. NOTICE: Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially on horizontal surfaces.
  • Seite 37 5. Loosen the 2 screws (c) under the removed guard and unscrew the 2 screws (d) on the mounted guard to prevent contact with the cutting media. 6. Remove the protection. 7. Repeat this process on the other side. To make the lateral adjustment: 1.
  • Seite 38 6. Reverse the process to reattach a new drive belt to the tractor (Fig.26). 7.8 Replacing the cutting blades (Fig. 27) CAUTION: Use only RURIS replacement blades. WARNING: Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear protective gloves when servicing.
  • Seite 39 WARNING: Make sure the lawn tractor is properly secured and the parking brake is engaged before proceeding. 3. Use a blade removal wrench (not supplied) to prevent it from rotating. 4. Loosen the blade nut by turning it counterclockwise (viewed from the underside of the mower). 5.
  • Seite 40 5. Remove the drain plug (Fig. 30A). 6. After the oil has drained, reinstall the oil drain plug. 7. Add RURIS 4T MAX oil (for quantity, see technical data). Checking the engine oil level: 1. Remove dipstick. Wipe off any remaining oil on the dipstick.
  • Seite 41 Disconnect the spark plug plug and negative terminal to prevent accidental starting. Always wear safety glasses during operation or when making any adjustments or repairs. NOTE: If you are unable to troubleshoot the tractor, take it to an authorized RURIS service center for assistance. Troubleshooting...
  • Seite 42 Collector bag volume : 250 l We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with HG 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market, Directive 2006/42/EC - cars; safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 43 MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition gasoline engines received and used on RURIS equipment and machines, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Manufacturer's brand and name: NDGM Co Ltd...
  • Seite 44 Validity period: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: 26.02.2024 Craiova, Year of application of the CE marking: 2024 No. reg: 182 / 26.02.2024 Authorized person and signature: Ing. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 45 1. BEVEZETÉS Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Seite 46 Olvassa el a kézikönyvet. Ne helyezze be a kezét. Ne dobja a gépet vagy Viseljen védőfelszerelést annak alkatrészeit a háztartási hulladék közé. Óvatos! Tartsd a távolságot! Figyelem! Veszély! Óvatos! Tolatáskor nézzen Óvatos! Ne használja a mögé. o -nál nagyobb lejtőn gépet 10 Óvatos! Ne szállítson Óvatos! A gépet 10...
  • Seite 47 Ha működés közben rendellenes vibrációt észlel, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a gép állapotát. h) Minden javítást és alkatrészcserét a hivatalos RURIS szervizközpontnak kell elvégeznie. i ) Soha ne működtesse a traktort kopott vagy sérült alkatrészekkel. A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig ki kell cserélni, nem javítani.
  • Seite 48 Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült alkatrészekkel. A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig ki kell cserélni, és soha nem szabad javítani. Csak eredeti RURIS alkatrészeket használnak. t) A tűzveszély elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze az olaj- vagy üzemanyagszivárgást.
  • Seite 49 A következő vezérlő szimbólumok jelennek meg ezen a terméken. A traktor használata előtt kérjük, tanulmányozza át ezeket, és értse meg jelentésüket. Szimbólum Leírás Sokk Gyors fojtószelep helyzet Lassú fojtószelep helyzet Gomb – lehetővé teszi a fordított fűnyírást Érintkező pozíció KI Gyújtáshelyzet LED Gyújtáshelyzet RUN A gyújtás START helyzete...
  • Seite 50 Kormánykerék Fojtószelep/lengéskar Fűgyűjtő kosár Vágókés kapcsolókar Fűgyűjtő kosár ürítő kar MIR gomb (kivágás hátrafelé) Tárolórekesz Kapcsolatba lépni Fejbőr elleni kerék Vágási magasság állító kar áfa Sebességváltó kar Fék/kuplung pedál pohártartó Rögzítőfék gomb...
  • Seite 51 5. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 5.1 Szerelje fel a műszerfal fedelét 1. Helyezze be a hosszabbító rudat (a) a rögzítőhüvelybe (b), a 2A ábrán látható sorrendben. Rögzítse erősen négy csavarral. 2. Helyezze vissza a műszerfal fedelét. (2B. ábra) 5.2 Szerelje össze a kormánykereket. 1.
  • Seite 52 1. Helyezze el a lökhárítót a traktor elejére. 2. Rögzítse a lökhárítót a mellékelt négy csavarba (kettő mindkét oldalon). (6. ábra) 5.6 Szerelje össze a fűgyűjtőt. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne működtesse a traktort fűgyűjtő nélkül. 1. lépés: A hátlap felszerelése 1. Igazítsa a hátlap tetején lévő lyukakat (a) a furatokhoz (b), és rögzítse őket csavarokkal.
  • Seite 53 3. lépés: A felfogódoboz rögzítése a fűnyíró traktorhoz. 1. Fogja meg bal kezével a felső burkolat elülső fogantyúját, jobb kezével pedig a hátsó fogantyút. A traktor hátsó széle mentén helyezze be a kör alakú csövet (a) az U alakú tartóhoronyba (b) felülről lefelé. (7I.
  • Seite 54 5.7 Az akkumulátor csatlakoztatása. Az akkumulátor a kezelőülés alatt található. Mindkét kábel le van választva az akkumulátor kapcsairól. Az akkumulátorkábelek csatlakoztatásához az alábbiak szerint járjon el: (8. ábra) 1. Csatlakoztassa a pozitív (piros) kábelt az akkumulátor pozitív pólusához a csavar és az anya segítségével. 2.
  • Seite 55 5. Győződjön meg arról, hogy az olajszint a nívópálca FULL jelzése felett van. 6. Ha az olajszint MEGTELT, szerelje be és húzza meg a nívópálcát. 7. Ha az olajszint ALACSONY, adjon hozzá RURIS 4T MAX olajat. 8. Várjon egy percet, és ismét ellenőrizze az olajszintet. 6.2 Üzemanyag-ellátás.
  • Seite 56 A gázkar a műszerfal bal oldalán található. Hideg motor indításakor tolja a kart teljesen előre a "SZÍJTÁS" állásba. (13. ábra) A sokk célja a légáramlás korlátozása, hogy az üzemanyag-levegő keverék gazdagabb legyen (több üzemanyag, kevesebb levegő), ami elősegíti a motor beindítását. A motor beindítása után állítsa le a gázkart GYORS helyzetbe.
  • Seite 57 6. 10 A rögzítőfék használata. FIGYELMEZTETÉS: A rögzítőféket be kell kapcsolni, ha a kezelő járó motor mellett akarja elhagyni az ülést, ellenkező esetben a motor automatikusan leáll. A rögzítőfék beállítása: 1. Nyomja le teljesen a fékpedált. 2. Emelje fel teljesen a rögzítőfék gombot a reteszelt helyzetbe. (17. ábra) 3.
  • Seite 58 • Tartsa távol a gyermekeket a működési területtől és egy felelős felnőtt szoros felügyelete alatt. • Ne szállítson utasokat, különösen gyermekeket, még akkor sem, ha a kések le vannak állítva. A gyerekek leeshetnek és súlyosan megsérülhetnek, vagy akadályozhatják a traktor biztonságos működését. Felügyelet nélküli gyermekek hirtelen megjelenhetnek a kaszálás területén! •...
  • Seite 59 FIGYELMEZTETÉS: A traktorhoz mosólyuk-blokklemez tartozik. A kerti tömlő csatlakozóját NEM tartalmazza, és külön kell megvásárolni. 1. Helyezze a traktort vízszintes felületre. 2. Csatlakoztassa a csatlakozót a kerti tömlőhöz, majd csatlakoztassa a fűnyíróasztal öblítőnyílásához. 3. Kapcsolja be a vizet. 4. Indítsa be a motort. 5.
  • Seite 60 7.4 A vágóplatform eltávolítása (23. ábra) FIGYELMEZTETÉS: A traktor kései élesek. Viseljen védőkesztyűt, és fokozott óvatossággal kezelje őket. A fedélzet eltávolítása megkönnyíti a szíjak, szíjtárcsák és kések cseréjét. 1. Győződjön meg arról, hogy a traktor üres állásban van . 2. Állítsa le a motort, húzza be a rögzítőféket és vegye ki a kulcsot. 3.
  • Seite 61 6. Fordítsa meg a folyamatot az új hajtószíj visszaszereléséhez a traktorra (26. ábra). 7.8 Vágókések cseréje (27. ábra) VIGYÁZAT: Csak RURIS cserepengéket használjon. FIGYELMEZTETÉS: A traktor kései élesek. Szervizelés közben tekerje be a pengét vagy viseljen védőkesztyűt. 1. Állítsa le a motort, vegye ki a kulcsot és húzza be a rögzítőféket 2.
  • Seite 62 7.9 A penge élezése. 1. A vágópengék megfelelő élesítéséhez távolítson el egyenlő mennyiségű fémet a pengék mindkét végéről a vágóélek mentén. Élesítse egyformán a vágópenge minden élét, hogy fenntartsa a megfelelő pengeegyensúlyt. 2. Tesztelje a penge egyensúlyát egy pengekiegyensúlyozóval (nem tartozék). Élesítse a fémet a vastagabb oldaláról, amíg egyenletesen nem egyensúlyoz.
  • Seite 63 FIGYELMEZTETÉS: Ha a fűnyírópenge 5 másodpercen belül nem áll meg, akkor a tengelykapcsolót be kell állítani. NE üzemeltesse a traktort. Állítsa be a tengelykapcsolót egy hivatalos RURIS szervizben. 7.14 Motorolaj csere Cserélje ki a motorolajat 25 üzemóránként vagy 6 havonta .
  • Seite 64 állítsa le a motort. Várjon, amíg minden mozgó alkatrész teljesen leáll. Húzza ki a gyújtógyertya gyertyáját és a negatív pólust, hogy elkerülje a véletlen indítást. Mindig viseljen védőszemüveget működés közben, illetve bármilyen beállítás vagy javítás közben. MEGJEGYZÉS: Ha nem tudja elhárítani a traktort, vigye el segítségért egy hivatalos RURIS szervizközpontba. Hibaelhárítás Megoldások...
  • Seite 65 Gyűjtőzsák térfogata : 250 l Sebesség: 5+1 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelvvel összhangban - autók; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek. Biztonság, a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv , HG 1756/2006 - a környezeti zajkibocsátás korlátozásáról, 2014/30/EU irányelv az elektromágneses összeférhetőségről (HG 487/2016 az...
  • Seite 66 OR/005531/120, 2024.02.06., a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv és az SR EN ISO 3744:2011 előírásai szerint. Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított) HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozására vonatkozóan.
  • Seite 67 A CE-jelölés alkalmazásának éve: 2024 lajstromszám: 182 / 2024.02.26 Meghatalmazott személy és aláírás: Ing. Stroe Marius Catalin Az SC RURIS IMPEX SRL vezérigazgatója...
  • Seite 68 RURIS ne propose pas seulement des machines à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil avant et après la vente, car les clients de RURIS ont à leur disposition tout un réseau de magasins et de points de service partenaires.
  • Seite 69 2.1. AVERTISSEMENTS SUR LA MACHINE Lisez le manuel. N'insérez pas la main. Ne jetez pas la machine ou ses composants avec Porter un équipement de les ordures ménagères. protection Prudent! Garde tes Avertissement! Danger! distances! Prudent! Regardez Prudent! N'utilisez pas la derrière vous lorsque vous machine sur des pentes faites marche arrière.
  • Seite 70 Toutes les réparations et remplacements de pièces doivent être effectués par un centre de service agréé RURIS. i ) N'utilisez jamais le tracteur avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et non réparées. Seules des pièces de rechange d'origine RURIS doivent être utilisées. Entraînement: a) Portez toujours des chaussures de sécurité...
  • Seite 71 N'utilisez jamais la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et jamais réparées. Seules des pièces de rechange d'origine RURIS sont utilisées. t) Pour éviter tout risque d'incendie, vérifiez régulièrement l'absence de fuites d'huile ou de carburant.
  • Seite 72 Avant – 15" x 6,00" – 6" Taille des roues Arrière - 18" x 8,50" - 8" poids net 200kg garantie 24mois 4. PRÉSENTATION GÉNÉRALE Les symboles de contrôle suivants apparaissent sur ce produit. Avant d'utiliser le tracteur, veuillez les étudier et comprendre leur signification.
  • Seite 73 Les images sont informatives, le fournisseur se réserve le droit d'apporter des modifications structurelles et fonctionnelles à la machine présentée dans ce manuel. Volant Levier d'accélérateur/amortisseur Panier de ramassage d'herbe Levier d'accouplement de la lame de coupe Levier de vidange du panier de Bouton MIR (trim en marche ramassage d'herbe arrière)
  • Seite 74 5. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5.1 Assembler le couvercle du tableau de bord 1. Insérez la tige d'extension (a) dans le manchon de fixation (b), dans l'ordre indiqué sur la Fig.2A. Fixez fermement avec quatre vis. 2. Mettez en place le cache du tableau de bord. (Fig.2B) 5.2 Assemblez le volant.
  • Seite 75 Remarque : la roue anti-scalp est déjà montée. La hauteur de la roue peut être modifiée en la fixant dans l'un des trois trous comme indiqué sur l'image ci-contre. Fixez la roue anti-scalp avec la vis et l'écrou fournis. (Fig.4) 5.4 Assemblez le siège.
  • Seite 76 Étape 2 : Pour assembler le bac à herbe 1. Assemblez le cadre rotatif (a), le cadre de fixation inférieur (b) et le support diagonal (c) à l'aide de vis et d'écrous comme indiqué sur (Fig.7D). 2. Placez l'ensemble de support dans le bac de collecte. (Fig.7E) 3.
  • Seite 77 Étape 3 : Fixation du bac de récupération au tracteur à gazon. 1. Saisissez la poignée avant du capot supérieur avec votre main gauche et la poignée arrière avec votre main droite. Le long du bord arrière du tracteur, insérez le tube circulaire (a) dans la rainure de support en forme de U (b) de haut en bas.
  • Seite 78 5.7 Connexion de la batterie. La batterie est située sous le siège de l'opérateur. Les deux câbles sont déconnectés des bornes de la batterie. Pour connecter les câbles de la batterie, procédez comme suit : (Fig.8) 1. Fixez le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie à l'aide de la vis et de l'écrou.
  • Seite 79 6. Si le niveau d'huile est PLEIN, installez et serrez la jauge. 7. Si le niveau d'huile est BAS, ajoutez de l'huile RURIS 4T MAX. 8. Attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau d'huile. 6.2 Alimentation en carburant.
  • Seite 80 La manette des gaz est située sur le côté gauche du tableau de bord. Lors du démarrage d'un moteur froid, poussez le levier complètement vers l'avant jusqu'à la position « CHOKE ». (Fig.13) Le but de l’amortisseur est de restreindre le débit d’air afin que le mélange air-carburant soit plus riche (plus de carburant, moins d’air), ce qui facilite le démarrage du moteur.
  • Seite 81 6. 10 Utilisation du frein de stationnement. AVIS : Le frein de stationnement doit être activé si l'opérateur souhaite quitter le siège avec le moteur en marche, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. Serrage du frein de stationnement : 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2.
  • Seite 82 • Gardez les enfants éloignés de la zone d'opération et sous la surveillance étroite d'un adulte responsable. • Ne transportez pas de passagers, en particulier des enfants, même avec les pales arrêtées. Les enfants pourraient tomber et être gravement blessés ou nuire au fonctionnement sécuritaire du tracteur. Des enfants sans surveillance peuvent apparaître soudainement dans la zone de tonte ! •...
  • Seite 83 AVIS : Le tracteur est livré avec une plaque de blocage des trous de lavage. Le connecteur de tuyau d'arrosage n'est PAS inclus et doit être acheté séparément. 1. Placez le tracteur sur une surface plane. 2. Fixez le connecteur au tuyau d'arrosage, puis connectez-le au port de rinçage du plateau de coupe.
  • Seite 84 7.4 Retrait de la plate-forme de coupe (Fig.23) AVERTISSEMENT : Les lames du tracteur sont tranchantes. Portez des gants de protection et soyez particulièrement prudent lorsque vous les manipulez. Le retrait du plateau facilitera le remplacement des courroies, des poulies et des lames. 1.
  • Seite 85 (Fig.26). 7.8 Remplacement des lames de coupe (Fig. 27) ATTENTION : Utilisez uniquement des lames de rechange RURIS. AVERTISSEMENT : Les lames du tracteur sont tranchantes. Enveloppez la lame ou portez des gants de protection lors de l'entretien.
  • Seite 86 7.9 Affûtage de la lame. 1. Pour affûter correctement les lames de coupe, retirez des quantités égales de métal des deux extrémités des lames le long des bords de coupe. Affûtez chaque bord de la lame de coupe de manière égale pour maintenir un bon équilibre de la lame.
  • Seite 87 AVERTISSEMENT : Si la lame de la tondeuse ne s'ARRÊTE pas dans un délai de 5 secondes ou moins, l'embrayage doit être réglé. NE PAS utiliser le tracteur. Réglez l'embrayage dans un service RURIS agréé. 7.14 Vidange d'huile moteur Changer l' huile moteur toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois .
  • Seite 88 éviter un démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou lors de tout réglage ou réparation. REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à dépanner le tracteur, apportez-le à un centre de service RURIS agréé pour obtenir de l'aide.
  • Seite 89 Volume du sac collecteur : 250 l Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabricant, conformément à la HG 1029/2008 - relative aux conditions d'introduction des voitures sur le marché, Directive 2006/42/CE - voitures ; exigences de sûreté et de sécurité , Norme EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 90 OR/005531/120 du 06.02.2024, conformément aux dispositions de la directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE et SR EN ISO 3744:2011. Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), HG 1756/2006 - concernant la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés pour une utilisation à...
  • Seite 91 Période de validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date d'émission : 26.02.2024 Craiova, Année d'application du marquage CE : 2024 N° d'enregistrement : 182 / 26.02.2024 Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur Général de SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 92 Σας ευχαριστούμε για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν RURIS και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και όλο αυτό το διάστημα έχει γίνει μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει χτίσει τη φήμη της τηρώντας τις υποσχέσεις της, αλλά και με συνεχείς επενδύσεις που στοχεύουν...
  • Seite 93 2.1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο. Μην εισάγετε το χέρι. Μην πετάτε το μηχάνημα ή τα εξαρτήματά του στα Φοράτε προστατευτικό οικιακά απορρίμματα. εξοπλισμό Προσεκτικός! Κράτα την Προειδοποίηση! Κίνδυνος! απόσταση σου! Προσεκτικός! Κοίτα πίσω Προσεκτικός! Μη σου όταν κάνεις όπισθεν. χρησιμοποιείτε...
  • Seite 94 ελέγξτε την κατάσταση του μηχανήματος. η) Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RURIS. i ) Μην λειτουργείτε ποτέ το τρακτέρ με φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο...
  • Seite 95 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται και να μην επισκευάζονται ποτέ. Χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά RURIS. t) Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ελέγχετε τακτικά για διαρροές λαδιού ή καυσίμου.
  • Seite 96 Μπροστινό μέρος – 15” x 6,00” – 6” Μέγεθος τροχού Πίσω - 18" x 8,50" - 8" καθαρό βάρος 200 κιλά Εγγύηση 24 μηνών 4. ΓΕΝΙΚΉ ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ Τα ακόλουθα σύμβολα ελέγχου εμφανίζονται σε αυτό το προϊόν. Πριν χρησιμοποιήσετε το τρακτέρ, μελετήστε τα...
  • Seite 97 Τιμόνι Μοχλός γκαζιού / αμορτισέρ Καλάθι συλλογής χόρτου Μοχλός ζεύξης λεπίδας κοπής Μοχλός εκκένωσης καλαθιού Κουμπί MIR (περικοπή ανάποδα) συλλογής γρασιδιού Αποθηκευτικός χώρος Επικοινωνία Μοχλός ρύθμισης ύψους Τροχός κατά του τριχωτού της κοπής κεφαλής δεξαμενή Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων Πεντάλ φρένου/συμπλέκτη ποτηροθήκη...
  • Seite 98 5. ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ 5.1 Συναρμολογήστε το κάλυμμα του ταμπλό 1. Εισαγάγετε τη ράβδο επέκτασης (a) στο χιτώνιο στερέωσης (b), με τη σειρά που φαίνεται στο Σχ.2Α. Στερεώστε καλά με τέσσερις βίδες. 2. Τοποθετήστε το κάλυμμα του ταμπλό στη θέση του. (Εικ. 2Β) 5.2 Συναρμολογήστε...
  • Seite 99 Σημείωση: Ο αριστερός και ο δεξιός τροχός πρέπει να τοποθετηθούν στις ίδιες θέσεις. Σημείωση: Ο τροχός κατά του τριχωτού της κεφαλής έχει ήδη συναρμολογηθεί. Το ύψος του τροχού μπορεί να αλλάξει στερεώνοντάς τον σε μία από τις τρεις τρύπες όπως φαίνεται...
  • Seite 100 Βήμα 2: Συναρμολόγηση του γρασιδιού 1. Συναρμολογήστε το περιστρεφόμενο πλαίσιο (a), το κάτω πλαίσιο στερέωσης (b) και το διαγώνιο στήριγμα (c) χρησιμοποιώντας βίδες και παξιμάδια όπως φαίνεται στο (Εικ.7D) 2. Τοποθετήστε τη διάταξη στήριξης στον κάδο συλλογής. (Εικ.7Ε) 3. Τοποθετήστε το επάνω κάλυμμα πάνω από τη διάταξη του βραχίονα και ασφαλίστε χρησιμοποιώντας τις βίδες...
  • Seite 101 Βήμα 3: Τοποθέτηση του κυλίνδρου στο τρακτέρ γκαζόν. 1. Πιάστε την μπροστινή λαβή στο επάνω κάλυμμα με το αριστερό σας χέρι και την πίσω λαβή με το δεξί σας χέρι. Κατά μήκος του πίσω άκρου του τρακτέρ, εισάγετε τον κυκλικό σωλήνα (a) στο αυλάκι στήριξης σχήματος U (b) από...
  • Seite 102 5.7 Σύνδεση της μπαταρίας. Η μπαταρία βρίσκεται κάτω από το κάθισμα του χειριστή. Και τα δύο καλώδια είναι αποσυνδεδεμένα από τους ακροδέκτες της μπαταρίας. Για να συνδέσετε τα καλώδια της μπαταρίας, προχωρήστε ως εξής: (Εικ.8) 1. Συνδέστε το θετικό (κόκκινο) καλώδιο στον θετικό πόλο της μπαταρίας χρησιμοποιώντας...
  • Seite 103 ράβδο στάθμης. 6. Εάν η στάθμη λαδιού είναι ΠΛΗΡΗΣ, τοποθετήστε και σφίξτε τη ράβδο στάθμης λαδιού. 7. Εάν η στάθμη λαδιού είναι ΧΑΜΗΛΗ, προσθέστε λάδι RURIS 4T MAX. 8. Περιμένετε ένα λεπτό και ελέγξτε ξανά τη στάθμη λαδιού. 6.2 Παροχή καυσίμου.
  • Seite 104 6. 4 Χρήση του μοχλού γκαζιού/κουναρίσματος. Ο μοχλός του γκαζιού βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του ταμπλό. Όταν ξεκινάτε έναν κρύο κινητήρα, πιέστε το μοχλό πλήρως προς τα εμπρός στη θέση "CHOKE". (Εικ. 13) Ο σκοπός του σοκ είναι να περιοριστεί η ροή του αέρα έτσι ώστε το μείγμα...
  • Seite 105 6. Απελευθερώστε αργά το πόδι σας από το πεντάλ του φρένου. 6.8 Χρήση του πεντάλ φρένου/συμπλέκτη. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα το πεντάλ του φρένου για να σταματήσετε το χλοοκοπτικό πριν αλλάξετε ταχύτητα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το πεντάλ του φρένου για να ελέγξετε την ταχύτητα οδήγησης...
  • Seite 106 2. Τραβήξτε το κουμπί εμπλοκής της λεπίδας μέχρι τη θέση ΟΝ. 3. Για να αποδεσμεύσετε τις λεπίδες, πιέστε το κουμπί εμπλοκής της λεπίδας προς τα κάτω στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). (Εικ. 19) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κινητήρας θα ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ όταν προσπαθείτε να κάνετε...
  • Seite 107 ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ! Καθαρίστε το συσσωρευμένο γρασίδι στο κανάλι εξάτμισης με ένα εργαλείο (δεν παρέχεται), μην βάζετε τα χέρια σας. Μην ανοίγετε ποτέ τη χοάνη όταν οι λεπίδες είναι δεσμευμένες. Το άδειασμα μπορεί να γίνει μόνο με τα κοπτικά εργαλεία αποδεσμευμένα, διαφορετικά ο κινητήρας σταματά. Μην...
  • Seite 108 2. Μετρήστε την απόσταση από το εξωτερικό άκρο (κοπτική άκρη) της λεπίδας μέχρι το έδαφος. Μετρήστε την απόσταση από το άκρο κοπής της αριστερής και δεξιάς λεπίδας μέχρι το έδαφος. Εάν οι μετρήσεις είναι μεγαλύτερες από 3/16 ίντσες, μεταβείτε στο επόμενο βήμα. 3.
  • Seite 109 7.5 Ρύθμιση τάνυσης ιμάντα Εάν παρατηρήσετε επιδείνωση στην απόδοση κοπής, μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε την τάση του ιμάντα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σβήστε τον κινητήρα, ενεργοποιήστε το χειρόφρενο και αφαιρέστε το κλειδί. 1. Το καλώδιο της πλατφόρμας ρυθμίζεται από το εργοστάσιο. (Εικ. 24) 2.
  • Seite 110 ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λεπίδες RURIS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι λεπίδες του τρακτέρ είναι αιχμηρές. Τυλίξτε τη λεπίδα ή φορέστε προστατευτικά γάντια κατά το σέρβις. 1. Σβήστε τον κινητήρα, αφαιρέστε το κλειδί και ενεργοποιήστε το χειρόφρενο 2. Ανυψώστε το ύψος του καταστρώματος κοπής στην υψηλότερη θέση του για να επιτρέψετε την πρόσβαση...
  • Seite 111 5. Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης (Εικ. 30A). 6. Αφού αποστραγγιστεί το λάδι, τοποθετήστε ξανά την τάπα αποστράγγισης λαδιού. 7. Προσθέστε λάδι RURIS 4T MAX (για ποσότητα, βλ. τεχνικά στοιχεία). Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα: 1. Αφαιρέστε το δείκτη στάθμης στάθμης . Σκουπίστε το λάδι που έχει απομείνει στη ράβδο μέτρησης.
  • Seite 112 μπουζί και τον αρνητικό ακροδέκτη για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας κατά τη λειτουργία ή όταν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή επισκευές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τα προβλήματα του τρακτέρ, μεταφέρετέ το σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RURIS για βοήθεια. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ...
  • Seite 113 Ταχύτητες: 5+1 Όγκος συλλεκτικής τσάντας : 250 l Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής, σύμφωνα με το HG 1029/2008 - σχετικά με τους όρους για την εισαγωγή αυτοκινήτων στην αγορά, Οδηγία 2006/42/ΕΚ - αυτοκίνητα. απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο...
  • Seite 114 ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες ανάφλεξης με σπινθήρα που παραλαμβάνονται και χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμό και μηχανήματα RURIS, σύμφωνα με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/1628 (που τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό ΕΕ 2018/989) και το HG 467/2018 φέρουν: - Επωνυμία και επωνυμία κατασκευαστή: NDGM Co Ltd - Τύπος: LC1P90F-1...
  • Seite 115 αρ. OR/005531/120 της 06.02.2024, σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ που τροποποιήθηκε με την Οδηγία 2005/88/ΕΚ και SR EN ISO 3744:2011. Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova ως κατασκευαστής, σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ (τροποποιημένη από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ), HG 1756/2006 - σχετικά με τον περιορισμό του επιπέδου των εκπομπών θορύβου στο...
  • Seite 116 си чрез спазване на обещания, но и чрез непрекъснати инвестиции, насочени към подпомагане на клиентите с надеждни, ефективни и качествени решения. Уверени сме, че ще оцените нашия продукт и ще се насладите на неговата работа дълго време. RURIS не предлага на своите клиенти само машини, а цялостни решения. Важен елемент в отношенията с...
  • Seite 117 2.1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА МАШИНАТА Прочетете ръководството. Не пъхайте ръката . Не изхвърляйте машината или нейните Носете защитно компоненти при битовите оборудване отпадъци. Внимателен! Спазвай Внимание! опасност! дистанция! Внимателен! Погледнете Внимателен! Не зад себе си, когато използвайте машината карате на заден ход. при...
  • Seite 118 ) Никога не работете с трактора с износени или повредени части. Дефектните или износени части трябва винаги да се сменят, а не да се ремонтират. Трябва да се използват само оригинални резервни части RURIS. Обучение: a) Винаги носете предпазни обувки и дълги панталони, когато работите. Не използвайте машината, когато...
  • Seite 119 Никога не използвайте машината с износени или повредени части. Дефектните или износени части трябва винаги да се сменят и никога да не се ремонтират. Използват се само оригинални резервни части RURIS. t) За да избегнете риска от пожар, проверявайте редовно за течове на масло или гориво.
  • Seite 120 Отпред – 15” x 6,00” – 6” Размер на колелото Задна част - 18” x 8.50” – 8” нето тегло 200 кг Гаранция 24 месеца 4. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ Следните контролни символи се появяват на този продукт. Преди да използвате трактора, моля, проучете...
  • Seite 121 Изображенията са информативни, доставчикът си запазва правото да прави структурни и функционални промени в машината, представена в това ръководство. Волан Лост за газ/шок Кош за събиране на трева Лост за свързване на режещия нож Лост за изпразване на коша MIR бутон (подстригване в за...
  • Seite 122 5. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ 5.1 Сглобете капака на таблото 1. Поставете удължителния прът (a) в фиксиращата втулка (b) в реда, показан на Фиг.2A. Закрепете здраво с четири винта. 2. Поставете капака на таблото на място. (Фиг. 2B) 5.2 Сглобете волана. 1.
  • Seite 123 Забележка: Колелото против скалп вече е сглобено. Височината на колелото може да се промени, като се фиксира в един от трите отвора, както е показано на съседната снимка. Закрепете колелото против скалп с предоставените винт и гайка. (фиг. 4) 5.4 Сглобете седалката. 1.
  • Seite 124 Стъпка 2: Сглобяване на коша за трева 1. Сглобете въртящата се рамка (a), долната фиксираща рамка (b) и диагоналната опора (c), като използвате винтове и гайки, както е показано на (Фиг.7D) 2. Поставете опорния модул в контейнера за събиране. (Фиг.7E) 3.
  • Seite 125 Стъпка 3: Прикрепване на хващащата кутия към трактора за трева. 1. Хванете предната дръжка на горния капак с лявата си ръка и задната дръжка с дясната си ръка. По дължината на задния ръб на трактора вкарайте кръглата тръба (a) в U-образния опорен жлеб (b) отгоре...
  • Seite 126 5.7 Свързване на батерията. Батерията се намира под седалката на оператора. И двата кабела са изключени от клемите на акумулатора. За да свържете кабелите на батерията, продължете както следва: (Фиг.8) 1. Прикрепете положителния (червен) кабел към положителната клема на батерията с помощта на винта и гайката. 2.
  • Seite 127 измервателната пръчка. 6. Ако нивото на маслото е ПЪЛНО, монтирайте и затегнете измервателната пръчка. 7. Ако нивото на маслото е НИСКО, добавете масло RURIS 4T MAX. 8. Изчакайте малко и проверете отново нивото на маслото. 6.2 Захранване с гориво. Използвайте качествено гориво от оторизирани бензиностанции . Зареждайте с най-качественото...
  • Seite 128 Забележка: При спешни случаи завъртете запалването в положение OFF. Това ще СПИРА двигателя. 6. 4 Използване на лоста за газ/амортисьор. Лостът за газта се намира от лявата страна на арматурното табло. Когато стартирате студен двигател, натиснете лоста докрай напред в положение "CHOKE". (фиг. 13) Целта...
  • Seite 129 6. Бавно отпуснете крака си от педала на спирачката. 6.8 Използване на педала на спирачката/съединителя. ЗАБЕЛЕЖКА: Винаги използвайте педала на спирачката, за да спрете косачката, преди да смените скоростите. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте педала на спирачката, за да управлявате скоростта на движение на трактора. Това ще доведе до преждевременно износване...
  • Seite 130 2. Издърпайте бутона за захващане на острието до положение ВКЛ. 3. За да освободите остриетата, натиснете бутона за захващане на острието надолу до позиция ИЗКЛЮЧЕНО (ИЗКЛЮЧЕНО). (фиг. 19) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Двигателят ще СПРЕ, когато се опитате да задвижите на заден ход с бутона за захващане на острието в положение...
  • Seite 131 ВНИМАТЕЛЕН! Почистете натрупаната трева в изпускателния канал с инструмент (не е включен в комплекта), не пъхайте ръцете си. Никога не отваряйте бункера, когато остриетата са включени. Изпразването може да се извърши само с изключени режещи инструменти, в противен случай двигателят спира. Не...
  • Seite 132 2. Измерете разстоянието от външния връх (режещия ръб) на острието до земята. Измерете разстоянието от режещия връх на лявото и дясното острие до земята. Ако размерите са по-големи от 3/16 инча, преминете към следващата стъпка. 3. Завъртете регулиращите гайки ( a,b ,c ) нагоре, за да повдигнете или надолу, за да спуснете режещия...
  • Seite 133 4. Отстранете двете ролки (d), използвани за насочване и затягане на колана. 5. Плъзнете ремъка от задвижващата шайба(и). 6. Обърнете процеса, за да прикрепите отново нов задвижващ ремък към трактора (фиг.26). 7.8 Смяна на режещите остриета (фиг. 27) ВНИМАНИЕ: Използвайте само резервни остриета RURIS.
  • Seite 134 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете на трактора са остри. Увийте острието или носете защитни ръкавици при обслужване. 1. Спрете двигателя, извадете ключа и включете ръчната спирачка 2. Повдигнете височината на режещия модул до най-високата му позиция, за да позволите достъп до остриетата. ВНИМАНИЕ: Ако е необходимо, повдигнете трактора, като го поставите на маса или използвате крик и стойки...
  • Seite 135 5. Отстранете пробката за източване (фиг. 30A). 6. След като маслото се източи, поставете обратно пробката за източване на маслото. 7. Добавете масло RURIS 4T MAX (за количество вижте техническите данни). Проверка на нивото на маслото в двигателя: 1. Извадете измервателната пръчка . Избършете останалото масло върху измервателната пръчка.
  • Seite 136 стартиране. Винаги носете предпазни очила по време на работа или когато правите каквито и да е настройки или ремонти. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не можете да отстраните проблема с трактора, занесете го в оторизиран сервизен център на RURIS за помощ. Отстраняване на неизправности ПРИЧИНА...
  • Seite 137 Скорости: 5+1 Колекционерска торба Обем : 250л Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO 12100:2010 – Машини. Сигурност, Директива 2000/14/ЕО, изменена с...
  • Seite 138 ● МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензинови двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и наименование на производителя: NDGM Co Ltd - Тип: LC1P90F-1...
  • Seite 139 OR/005531/120 от 06.02.2024 г., в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/ЕО, изменена с Директива 2005/88/ЕО и SR EN ISO 3744:2011. Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/ЕО (изменена с Директива 2005/88/ЕО), HG 1756/2006 - относно ограничаване на нивото на шумови емисии в околната...
  • Seite 140 Jesteśmy pewni, że docenisz nasz produkt i będziesz cieszyć się jego działaniem przez długi czas. RURIS nie oferuje swoim klientom samych maszyn, ale kompletne rozwiązania. Ważnym elementem relacji z klientem jest doradztwo zarówno przed, jak i po sprzedaży, gdyż...
  • Seite 141 Przeczytaj instrukcję. Nie wkładaj ręki . Nie wyrzucaj urządzenia Nosić sprzęt ochronny ani jego elementów razem z odpadami domowymi. Ostrzeżenie! Ostrożny! Zachowaj Niebezpieczeństwo! dystans! Ostrożny! Podczas cofania Ostrożny! Nie używaj patrz za siebie. maszyny na zboczach o nachyleniu większym niż 10 Ostrożny! Używaj maszyny Ostrożny! Nie przewozić...
  • Seite 142 Jeżeli podczas pracy zauważysz nietypowe drgania, natychmiast zatrzymaj silnik i sprawdź stan maszyny. h) Wszelkie naprawy i wymiany części muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis RURIS. i ) Nigdy nie eksploatuj ciągnika ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Wadliwe lub zużyte części należy zawsze wymieniać, a nie naprawiać.
  • Seite 143 Nigdy nie używaj maszyny ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Wadliwe lub zużyte części należy zawsze wymieniać i nigdy nie naprawiać. Stosowane są wyłącznie oryginalne części zamienne RURIS. t) Aby uniknąć ryzyka pożaru, regularnie sprawdzaj, czy nie ma wycieków oleju lub paliwa.
  • Seite 144 4. OGÓLNA PREZENTACJA Na tym produkcie znajdują się następujące symbole kontrolne. Przed użyciem ciągnika prosimy o zapoznanie się z nimi i zrozumienie ich znaczenia. Symbol Opis Zaszokować Szybka pozycja przepustnicy Powolne położenie przepustnicy Przycisk - włączenie koszenia do tyłu Pozycja styku WYŁ Dioda pozycji zapłonu Pozycja zapłonu PRACA Pozycja START zapłonu...
  • Seite 145 Dźwignia Kierownica przepustnicy/amortyzatora Kosz na trawę Dźwignia sprzęgająca ostrza tnącego Dźwignia opróżniania kosza na Przycisk MIR (trymowanie w trawę odwrotnym kierunku) Schowek Kontakt Dźwignia regulacji wysokości Koło zapobiegające skalpowi koszenia Dźwignia zmiany biegów faktura VAT Pedał hamulca/sprzęgła uchwyt na kubek Przycisk hamulca postojowego...
  • Seite 146 5. INSTRUKCJE SKŁADANIA 5.1 Zamontuj osłonę deski rozdzielczej 1. Włóż przedłużacz (a) do tulei mocującej (b), w kolejności pokazanej na Rys.2A. Mocno przykręcić czterema śrubami. 2. Zamontuj osłonę deski rozdzielczej na swoim miejscu. (Rys. 2B) 5.2 Zamontuj kierownicę. 1. Wyrównaj i wsuń kierownicę na wał w odpowiednie miejsce i zabezpiecz za pomocą...
  • Seite 147 1. Umieścić zderzak z przodu ciągnika. 2. Przymocuj zderzak czterema dostarczonymi śrubami (po dwie z każdej strony). (ryc. 6) 5.6 Zamontuj kosz na trawę. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie eksploatuj traktora bez kosza na trawę. panelu tylnego 1. Wyrównaj otwory w górnej części panelu tylnego (a) z otworami (b) i zabezpiecz je śrubami.
  • Seite 148 Krok 3: Mocowanie pojemnika na trawę do traktorka. 1. Chwyć przedni uchwyt na górnej pokrywie lewą ręką, a tylny uchwyt prawą ręką. Wzdłuż tylnej krawędzi ciągnika włóż okrągłą rurkę (a) w rowek podporowy w kształcie litery U (b) od góry do dołu.
  • Seite 149 5.7 Podłączenie akumulatora. Akumulator znajduje się pod fotelem operatora. Obydwa kable są odłączone od zacisków akumulatora. Aby podłączyć kable akumulatora, wykonaj następujące czynności: (Rys.8) 1. Przymocuj dodatni (czerwony) przewód do dodatniego zacisku akumulatora za pomocą śruby i nakrętki. 2. Przymocuj ujemny (czarny) kabel do ujemnego bieguna akumulatora za pomocą...
  • Seite 150 6. Jeżeli poziom oleju jest PEŁNY, włóż i dokręć prętowy wskaźnik poziomu. 7. Jeżeli poziom oleju jest NISKI, dolej oleju RURIS 4T MAX. 8. Odczekaj chwilę i ponownie sprawdź poziom oleju. 6.2 Zasilanie paliwem. Używaj wysokiej jakości paliwa z autoryzowanych stacji peco . Nalewaj najlepszej jakości benzynę bezołowiową...
  • Seite 151 6.4 Korzystanie z dźwigni przepustnicy/amortyzatora. Dźwignia przepustnicy znajduje się po lewej stronie deski rozdzielczej. Uruchamiając zimny silnik, przesuń dźwignię całkowicie do przodu, w położenie „Ssanie”. (ryc. 13) Celem amortyzatora jest ograniczenie przepływu powietrza, dzięki czemu mieszanka paliwowo-powietrzna jest bogatsza (więcej paliwa, mniej powietrza), co ułatwia rozruch silnika.
  • Seite 152 6. 10 Korzystanie z hamulca postojowego. UWAGA: Hamulec postojowy musi być włączony, jeśli operator chce opuścić fotel przy pracującym silniku, w przeciwnym razie silnik wyłączy się automatycznie. Ustawianie hamulca postojowego: 1. Całkowicie wciśnij pedał hamulca. 2. Podnieś gałkę hamulca postojowego całkowicie do pozycji zablokowanej. (ryc. 3.
  • Seite 153 • Trzymaj dzieci z dala od obszaru operacyjnego i pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej. • Nie przewoź pasażerów, szczególnie dzieci, nawet przy zatrzymanych ostrzach. Dzieci mogą spaść i odnieść poważne obrażenia lub zakłócić bezpieczną pracę ciągnika. Dzieci pozostawione bez nadzoru mogą nagle pojawić...
  • Seite 154 UWAGA: Ciągnik jest wyposażony w płytę blokującą otwór myjący. Złącze węża ogrodowego NIE jest częścią zestawu i należy je zakupić osobno. 1. Ustawić traktor na równej powierzchni. 2. Podłącz złącze do węża ogrodowego, a następnie podłącz je do portu spłukiwania na platformie kosiarki. 3.
  • Seite 155 7.4 Demontaż platformy tnącej (Rys.23) OSTRZEŻENIE: Ostrza ciągnika są ostre. Nosić rękawice ochronne i zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z nimi. Zdemontowanie agregatu ułatwi wymianę pasków, kół pasowych i ostrzy. 1. Upewnij się, że ciągnik znajduje się w położeniu neutralnym. 2.
  • Seite 156 6. Odwróć proces i ponownie zamocuj nowy pasek napędowy do ciągnika (Rys.26). 7.8 Wymiana noży tnących (rys. 27) UWAGA: Używaj wyłącznie ostrzy zamiennych firmy RURIS. OSTRZEŻENIE: Ostrza ciągnika są ostre. Podczas serwisowania owiń ostrze lub załóż rękawice ochronne. 1. Zatrzymaj silnik, wyjmij kluczyk i załącz hamulec postojowy 2.
  • Seite 157 7.9 Ostrzenie ostrza. 1. Aby prawidłowo naostrzyć ostrza tnące, usuń równą ilość metalu z obu końców ostrzy wzdłuż krawędzi tnących. Naostrz równomiernie każdą krawędź ostrza tnącego, aby zachować odpowiednie wyważenie ostrza. 2. Sprawdź wyważenie ostrza za pomocą przyrządu do wyważania ostrzy (nie należy do wyposażenia). Naostrz metal od grubszej strony, aż...
  • Seite 158 OSTRZEŻENIE: Jeżeli ostrze kosiarki nie ZATRZYMA SIĘ w ciągu 5 sekund lub krócej, należy wyregulować sprzęgło. NIE obsługuj ciągnika. Wyreguluj sprzęgło w autoryzowanym serwisie RURIS. 7.14 Wymiana oleju silnikowego olej silnikowy co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy .
  • Seite 159 świecę zapłonową i zacisk ujemny, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Podczas pracy lub dokonywania jakichkolwiek regulacji lub napraw należy zawsze nosić okulary ochronne. UWAGA: Jeśli nie możesz rozwiązać problemu z ciągnikiem, zanieś go do autoryzowanego centrum serwisowego RURIS w celu uzyskania pomocy. Rozwiązywanie problemów Rozwiązania...
  • Seite 160 Prędkości: 5+1 Pojemność worka zbiorczego : 250 l My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z HG 1029/2008 – w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywą 2006/42/WE – samochody; wymagania bezpieczeństwa i ochrony , Norma EN ISO 12100:2010 – Maszyny. Bezpieczeństwo, Dyrektywa 2000/14/WE zmieniona Dyrektywą 2005/88/WE , HG 1756/2006 –...
  • Seite 161 06.02.2024, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2000/14/EC zmienionej Dyrektywą 2005/88/EC oraz SR EN ISO 3744:2011. My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, jako producent, zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC (zmienioną Dyrektywą 2005/88/EC), HG 1756/2006 - dotyczącą ograniczenia poziomu emisji hałasu do środowiska wytwarzanego przez urządzenia przeznaczone do do stosowania na zewnątrz budynków sprawdziliśmy i certyfikowaliśmy zgodność...
  • Seite 162 Okres ważności: 10 lat od daty zatwierdzenia. Miejsce i data wydania: 26.02.2024 Craiova, Rok zastosowania oznakowania CE: 2024 Nr rej.: 182 / 26.02.2024 Osoba upoważniona i podpis: inż. Stroe Mariusa Catalina Dyrektor Generalny SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 163 Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i kvalitetnim rješenjima.
  • Seite 164 SRB HRV BIH Pročitajte priručnik. Nemojte umetati ruku . Nemojte odlagati stroj ili Nosite zaštitnu opremu njegove komponente u kućni otpad. oprezno! Drži razmak! Upozorenje! Opasnost! oprezno! Gledajte iza sebe oprezno! Ne koristite stroj kada vozite unatrag. na nagibima većim od oprezno! Nemojte prevoziti oprezno! Koristite stroj na ljude.
  • Seite 165 Sve popravke i zamjenu dijelova mora izvršiti ovlašteni RURIS servis. i ) Nikada nemojte upravljati traktorom s istrošenim ili oštećenim dijelovima. Neispravne ili istrošene dijelove uvijek treba zamijeniti, a ne popravljati. Moraju se koristiti samo originalni RURIS rezervni dijelovi. Trening: a) Tijekom rada uvijek nosite zaštitne cipele i duge hlače.
  • Seite 166 SRB HRV BIH 3. TEHNIČKI PODACI Vrsta motora Loncin Maksimalna snaga 15 KS / 432 cc Maksimalna brzina motora 3600 okretaja u minuti Radna visina 30-90 mm (7 koraka) Radna širina 980 mm Sakupljanje, malčiranje Funkcije Sustav rasvjete Da, LED diode Noževi za rezanje Polazeći Električni...
  • Seite 167 SRB HRV BIH Šok Brzi položaj gasa Spor položaj leptira za gas Gumb - omogućite košenje unatrag Položaj kontakta ISKLJUČEN LED za položaj paljenja Položaj paljenja RUN START položaj paljenja Parkirna kočnica Gumb za uključivanje oštrice UKLJUČENO (oštrice su uključene) Gumb za otpuštanje oštrice ISKLJUČEN (oštrice su otpuštene) Minimalna visina rezanja...
  • Seite 168 SRB HRV BIH Upravljač Poluga za gas/amortizer Košara za sakupljanje trave Poluga za spajanje noža za rezanje Poluga za pražnjenje košare MIR tipka (trim unazad) za sakupljanje trave Pretinac za pohranu Kontakt Poluga za podešavanje visine Kotačić protiv vlasišta rezanja Ručica mjenjača Papučica kočnice/spojke držač...
  • Seite 169 SRB HRV BIH 5. UPUTE ZA SASTAVLJANJE 5.1 Sastavite poklopac ploče s instrumentima 1. Umetnite produžnu šipku (a) u pričvrsnu čahuru (b), redoslijedom prikazanim na sl. 2A. Čvrsto pričvrstite s četiri vijka. 2. Postavite poklopac ploče s instrumentima na mjesto. (Slika 2B) 5.2 Sastavite upravljač.
  • Seite 170 SRB HRV BIH 1. Postavite branik na prednji dio traktora. 2. Pričvrstite branik u četiri isporučena vijka (po dva sa svake strane). (Sl. 6) 5.6 Sastavite sakupljač trave. UPOZORENJE: Nikada nemojte upravljati traktorom bez sakupljača trave. Korak 1: Ugradnja stražnje ploče 1.
  • Seite 171 SRB HRV BIH Korak 3: Pričvršćivanje kutije za hvatanje na traktor za travu. 1. Uhvatite prednju ručku na gornjem poklopcu lijevom rukom, a stražnju ručku desnom rukom. Duž stražnjeg ruba traktora umetnite kružnu cijev (a) u potporni utor u obliku slova U (b) od vrha prema dolje. (Sl.
  • Seite 172 SRB HRV BIH 5.7 Spajanje baterije. Baterija se nalazi ispod sjedala operatera. Oba kabela su odvojena od stezaljki akumulatora. Za spajanje kabela akumulatora postupite na sljedeći način: (Sl.8) 1. Pričvrstite pozitivni (crveni) kabel na pozitivni pol akumulatora pomoću vijka i matice. 2.
  • Seite 173 5. Provjerite je li razina ulja iznad oznake PUNO na mjernoj šipki. 6. Ako je razina ulja PUNA, ugradite i zategnite mjernu šipku. 7. Ako je razina ulja NISKA, dodajte ulje RURIS 4T MAX. 8. Pričekajte minutu i ponovno provjerite razinu ulja.
  • Seite 174 SRB HRV BIH Poluga za gas nalazi se na lijevoj strani instrument ploče. Prilikom pokretanja hladnog motora, gurnite polugu do kraja naprijed u položaj "CHOKE". (Sl. 13) Svrha amortizera je ograničiti protok zraka kako bi smjesa goriva i zraka bila bogatija (više goriva, manje zraka), što pomaže pri pokretanju motora.
  • Seite 175 SRB HRV BIH 6. 10 Korištenje ručne kočnice. OBAVIJEST: Parkirna kočnica mora biti aktivirana ako operater želi napustiti sjedalo dok motor radi, inače će se motor automatski zaustaviti. Postavljanje parkirne kočnice: 1. Do kraja pritisnite papučicu kočnice. 2. Podignite gumb parkirne kočnice do kraja u zaključani položaj. (Sl. 17) 3.
  • Seite 176 SRB HRV BIH 7. ODRŽAVANJE 7.1 Čišćenje traktora. UPOZORENJE: Ostavite traktor da se ohladi najmanje pet minuta prije čišćenja. OPREZ: Nemojte koristiti visokotlačni perač ili vrtno crijevo za čišćenje vašeg traktora osim za čišćenje donje strane platforme. Može uzrokovati oštećenje električnih komponenti, osovina, ležajeva ili motora. OBAVIJEST: Krhotine se mogu nakupiti bilo gdje na traktoru, osobito na vodoravnim površinama.
  • Seite 177 SRB HRV BIH 5. Otpustite 2 vijka (c) ispod uklonjenog štitnika i odvrnite 2 vijka (d) na montiranom štitniku kako biste spriječili kontakt s reznim materijalom. 6. Uklonite zaštitu. 7. Ponovite ovaj postupak s druge strane. Za bočno podešavanje: 1. Postavite letvice tako da krajevi budu okrenuti u stranu. 2.
  • Seite 178 6. Obrnite postupak kako biste ponovno pričvrstili novi pogonski remen na traktor (Sl.26). 7.8 Zamjena noževa za rezanje (Sl. 27) OPREZ: Koristite samo RURIS zamjenske oštrice. UPOZORENJE: Noževi traktora su oštri. Zamotajte oštricu ili nosite zaštitne rukavice prilikom servisiranja. 1. Zaustavite motor, izvadite ključ i uključite parkirnu kočnicu...
  • Seite 179 SRB HRV BIH OPREZ: Ako je potrebno, podignite traktor tako da ga postavite na klupu ili pomoću dizalice i postolja za dizalicu. UPOZORENJE: Prije nastavka provjerite je li traktor pravilno pričvršćen i je li parkirna kočnica uključena. 3. Upotrijebite ključ za uklanjanje oštrice (nije isporučen) kako biste spriječili okretanje. 4.
  • Seite 180 5. Uklonite odvodni čep (Sl. 30A). 6. Nakon što je ulje iscurilo, ponovno postavite čep za ispuštanje ulja. 7. Dodajte ulje RURIS 4T MAX (količinu pogledajte tehničke podatke). Provjera razine motornog ulja: 1. Uklonite mjernu šipku . Obrišite preostalo ulje na mjernoj šipki.
  • Seite 181 Pričekajte da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave. Odspojite svjećicu i negativni terminal kako biste spriječili slučajno pokretanje. Uvijek nosite zaštitne naočale tijekom rada ili prilikom bilo kakvih podešavanja ili popravaka. NAPOMENA: Ako ne možete otkloniti kvar na traktoru, odnesite ga u ovlašteni RURIS servis za pomoć. Rješavanje problema Rješenja...
  • Seite 182 Volumen kolektorske vreće : 250 l Brzine: 5+1 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s HG 1029/2008 - glede uvjeta za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i zaštitni zahtjevi , Norma EN ISO 12100:2010 – Strojevi.
  • Seite 183 06.02.2024., sukladno odredbama Direktive 2000/14/EZ dopunjene Direktivom 2005/88/EZ i SR EN ISO 3744:2011. Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu s Direktivom 2000/14/EC (izmijenjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - u vezi s ograničenjem razine emisije buke u okoliš koju proizvodi oprema namijenjena za uporabu izvan zgrada, provjerili smo i certificirali sukladnost proizvoda s navedenim standardima i izjavljujemo da je u skladu s glavnim zahtjevima.
  • Seite 184 SRB HRV BIH Mjesto i datum izdavanja: 26.02.2024 Craiova, Godina primjene CE oznake: 2024 Urbroj: 182 / 26.02.2024 Ovlaštena osoba i potpis: Ing. Stroe Marius Catalin Generalni direktor SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 185 Sme presvedčení, že náš produkt oceníte a budete sa dlho tešiť z jeho výkonu. RURIS svojim zákazníkom neponúka len stroje, ale kompletné riešenia. Dôležitým prvkom vo vzťahu so zákazníkom je poradenstvo pred predajom aj po ňom, keďže zákazníci RURIS majú...
  • Seite 186 Prečítajte si návod. Nevkladajte ruku . Nevyhadzujte stroj ani jeho súčasti do domového Noste ochranné prostriedky odpadu. Pozor! Dodržuj vzdialenosť! POZOR! Nebezpečenstvo! Pozor! Pri cúvaní sa Pozor! Stroj nepoužívajte pozerajte za seba. na svahoch väčších ako 10 Pozor! Stroj používajte na Pozor! Neprevážajte ľudí.
  • Seite 187 Všetky opravy a výmeny dielov musí vykonávať autorizované servisné stredisko RURIS. i ) Nikdy neprevádzkujte traktor s opotrebovanými alebo poškodenými časťami. Chybné alebo opotrebované diely by sa mali vždy vymeniť, nie opravovať. Smú sa používať iba originálne náhradné diely RURIS. Školenie: a) Pri práci vždy noste bezpečnostnú...
  • Seite 188 Nikdy nepoužívajte stroj s opotrebovanými alebo poškodenými časťami. Chybné alebo opotrebované diely je potrebné vždy vymeniť a nikdy ich neopravovať. Používajú sa iba originálne náhradné diely RURIS. t) Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne kontrolujte, či nedochádza k úniku oleja alebo paliva.
  • Seite 189 Na tomto produkte sa zobrazujú nasledujúce ovládacie symboly. Pred použitím traktora si ich preštudujte a pochopte ich význam. Symbol Popis Šok Poloha rýchleho plynu Pomalá poloha plynu Tlačidlo - umožňuje kosenie v opačnom smere Poloha kontaktu VYP LED dióda polohy zapaľovania Poloha zapaľovania RUN START poloha zapaľovania Ručná...
  • Seite 190 Páčka plynu/tlmiča Volant Zberný kôš na trávu Spojovacia páka rezacieho noža Páka na vyprázdňovanie koša Tlačidlo MIR (orezanie v opačnom na trávu smere) Odkladacia priehradka Kontakt Páka nastavenia výšky Anti-skalpové koliesko kosenia Radiaca páka Držiak na pohár Pedál brzdy/spojky Tlačidlo parkovacej brzdy...
  • Seite 191 5. NÁVOD NA MONTÁŽ 5.1 Namontujte kryt palubnej dosky 1. Vložte predlžovaciu tyč (a) do upevňovacej objímky (b) v poradí znázornenom na obr. 2A. Pevne upevnite pomocou štyroch skrutiek. 2. Nasaďte kryt palubnej dosky na miesto. (Obr. 2B) 5.2 Zmontujte volant. 1.
  • Seite 192 1. Umiestnite nárazník na prednú časť traktora. 2. Upevnite nárazník pomocou štyroch dodaných skrutiek (dve na každej strane). (obr. 6) 5.6 Zmontujte zberný kôš. VAROVANIE: Nikdy neprevádzkujte traktor bez zberného koša. Krok 1: Inštalácia zadného panelu 1. Zarovnajte otvory v hornej časti zadného panela (a) s otvormi (b) a zaistite ich skrutkami.
  • Seite 193 Krok 3: Pripevnenie zbernej skrinky k záhradnému traktoru. 1. Uchopte prednú rukoväť na hornom kryte ľavou rukou a zadnú rukoväť pravou rukou. Pozdĺž zadnej hrany traktora vložte kruhovú rúrku (a) do podpornej drážky v tvare U (b) zhora nadol. (Obr. 7I) 2.
  • Seite 194 5.7 Pripojenie batérie. Batéria je umiestnená pod sedadlom obsluhy. Oba káble sú odpojené od svoriek batérie. Pri pripájaní káblov batérie postupujte nasledovne: (Obr.8) 1. Pomocou skrutky a matice pripojte kladný (červený) kábel ku kladnému pólu batérie. 2. Pomocou skrutky a matice pripojte záporný (čierny) kábel k zápornému pólu batérie.
  • Seite 195 5. Skontrolujte, či je hladina oleja nad značkou FULL na mierke. 6. Ak je hladina oleja PLNÁ, nainštalujte a utiahnite mierku. 7. Ak je hladina oleja NÍZKA, pridajte olej RURIS 4T MAX. 8. Počkajte minútu a znova skontrolujte hladinu oleja.
  • Seite 196 Páčka plynu je umiestnená na ľavej strane palubnej dosky. Pri štartovaní studeného motora zatlačte páku úplne dopredu do polohy „SYTIČ“. (Obr. 13) Účelom tlmiča je obmedziť prúdenie vzduchu, aby bola zmes paliva a vzduchu bohatšia (viac paliva, menej vzduchu), čo pomáha naštartovať...
  • Seite 197 6. 10 Použitie parkovacej brzdy. UPOZORNENIE: Ak chce obsluha opustiť sedadlo pri bežiacom motore, musí byť aktivovaná parkovacia brzda, inak sa motor automaticky zastaví. Nastavenie parkovacej brzdy: 1. Úplne zošliapnite brzdový pedál. 2. Zdvihnite gombík parkovacej brzdy úplne do zablokovanej polohy. (Obr. 17) 3.
  • Seite 198 7.1 Čistenie traktora. VAROVANIE: Pred čistením nechajte traktor aspoň päť minút vychladnúť. UPOZORNENIE: Na čistenie traktora nepoužívajte tlakovú umývačku ani záhradnú hadicu okrem čistenia spodnej strany plošiny. Môže spôsobiť poškodenie elektrických komponentov, náprav, ložísk alebo motora. UPOZORNENIE: Nečistoty sa môžu hromadiť kdekoľvek na traktore, najmä na vodorovných plochách. Pri kosení...
  • Seite 199 5. Uvoľnite 2 skrutky (c) pod odstráneným ochranným krytom a odskrutkujte 2 skrutky (d) na namontovanom kryte, aby ste zabránili kontaktu s rezným médiom. 6. Odstráňte ochranu. 7. Tento postup zopakujte na druhej strane. Ak chcete vykonať bočné nastavenie: 1. Umiestnite lamely tak, aby konce smerovali do strán. 2.
  • Seite 200 5. Zložte remeň z hnacej kladky (kladiek). 6. Opačným postupom znovu nasaďte nový hnací remeň na traktor (obr. 26). 7.8 Výmena rezných nožov (obr. 27) UPOZORNENIE: Používajte iba náhradné čepele RURIS. VAROVANIE: Nože traktora sú ostré. Pri servise zabaľte čepeľ alebo noste ochranné rukavice.
  • Seite 201 1. Zastavte motor, vyberte kľúč a zatiahnite parkovaciu brzdu 2. Zdvihnite kosiace zariadenie do najvyššej polohy, aby ste mali prístup k nožom. UPOZORNENIE: V prípade potreby zdvihnite traktor umiestnením na lavicu alebo pomocou zdviháka a podstavcov. VAROVANIE: Pred pokračovaním sa uistite, že je trávnikový traktor správne zaistený a či je zatiahnutá parkovacia brzda.
  • Seite 202 3. Uvoľnite maticu (b) o 2/3 otáčky. času zastavenia žacieho noža VAROVANIE: Ak sa nôž kosačky nezastaví do 5 sekúnd alebo menej, je potrebné nastaviť spojku. NEPOUŽÍVAJTE traktor. Spojku nastavte v autorizovanom servise RURIS. 7.14 Výmena motorového oleja Vymeňte motorový olej každých 25 hodín prevádzky alebo každých 6...
  • Seite 203 Počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti úplne nezastavia. Odpojte zapaľovaciu sviečku a záporný pól, aby ste zabránili náhodnému spusteniu. Počas prevádzky alebo pri vykonávaní akýchkoľvek úprav alebo opráv vždy noste ochranné okuliare. POZNÁMKA: Ak nedokážete odstrániť problémy s traktorom, odneste ho do autorizovaného servisného strediska RURIS, kde vám pomôžu. Riešenie problémov PRÍČINA Riešenia Problémy...
  • Seite 204 Otáčky: 5+1 Objem zberného vrecka : 250 l My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca, v súlade s HG 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh, Smernica 2006/42/ES - automobily; požiadavky na bezpečnosť a zabezpečenie , Norma EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 205 SR ISO 45001:2018 - Systém manažérstva bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. ● OZNAČOVANIE A OZNAČOVANIE MOTOROV Zážihové benzínové motory prijaté a používané na zariadeniach a strojoch RURIS sú podľa nariadenia EÚ 2016/1628 (zmenené a doplneného nariadením EÚ 2018/989) a HG 467/2018 označené: - Značka a názov výrobcu: NDGM Co Ltd - Typ: LC1P90F-1 - Číslo typového schválenia získané...
  • Seite 206 Vysvetlenie: Toto vyhlásenie je v súlade s originálom. Doba platnosti: 10 rokov od dátumu schválenia. Miesto a dátum vydania: 26.02.2024 Craiova, Rok používania označenia CE: 2024 číslo reg: 182 / 26.02.2024 Oprávnená osoba a podpis: Ing. Stroe Marius Catalin Generálny riaditeľ SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 207 Gentile cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è sul mercato dal 1993 e durante tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la sua reputazione mantenendo le promesse, ma anche grazie a continui investimenti volti ad aiutare i clienti con soluzioni affidabili, efficienti e di qualità.
  • Seite 208 2.1. AVVERTENZE SULLA MACCHINA Leggi il manuale. Non inserire la mano. Non smaltire la macchina o i suoi componenti nei Indossare dispositivi di rifiuti domestici. protezione Attento! Mantieni le Avvertimento! Pericolo! distanze! Attento! Guarda dietro di te Attento! Non utilizzare la quando fai retromarcia.
  • Seite 209 RURIS. i ) Non utilizzare mai il trattore con parti usurate o danneggiate. Le parti difettose o usurate devono essere sempre sostituite, non riparate. Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali RURIS. Formazione: a) Indossare sempre scarpe antinfortunistiche e pantaloni lunghi durante il lavoro. Non utilizzare la macchina quando si è...
  • Seite 210 Non utilizzare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. Le parti difettose o usurate devono essere sempre sostituite e mai riparate. Vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali RURIS. t) Per evitare il rischio di incendio, controllare regolarmente eventuali perdite di olio o carburante.
  • Seite 211 4. PRESENTAZIONE GENERALE Su questo prodotto compaiono i seguenti simboli di controllo. Prima di utilizzare il trattore studiateli e comprendetene il significato. Simbolo Descrizione Shock Posizione dell'acceleratore veloce Posizione dell'acceleratore lento Pulsante: abilita il taglio in retromarcia Posizione del contatto OFF LED posizione accensione Posizione di accensione RUN Posizione START dell'accensione...
  • Seite 212 Volante Leva acceleratore/ammortizzatore Cesto raccoglierba Leva attacco lama di taglio Leva svuotamento cestello Pulsante MIR (assetto al contrario) raccoglierba Vano portaoggetti Contatto Leva di regolazione Rotella antistrappo dell'altezza di taglio I.V.A Leva del cambio Pedale freno/frizione portabicchieri Pulsante del freno di stazionamento...
  • Seite 213 5. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 5.1 Montare la copertura del cruscotto 1. Inserire l'asta di prolunga (a) nel manicotto di fissaggio (b), nell'ordine mostrato in Fig.2A. Fissare saldamente con quattro viti. 2. Montare la copertura del cruscotto in posizione. (Fig.2B) 5.2 Montare il volante. 1.
  • Seite 214 1. Posizionare il paraurti davanti al trattore. 2. Fissare il paraurti nelle quattro viti in dotazione (due per lato). (Fig. 5.6 Montare il contenitore dell'erba. AVVERTENZA: non utilizzare mai il trattore senza il contenitore dell'erba. Passaggio 1: installazione del pannello posteriore 1.
  • Seite 215 Fase 3: attaccare la scatola di raccolta al trattorino. 1. Afferrare la maniglia anteriore sul coperchio superiore con la mano sinistra e la maniglia posteriore con la mano destra. Lungo il bordo posteriore del trattore, inserire il tubo circolare (a) nella scanalatura di supporto a forma di U (b) dall'alto verso il basso.
  • Seite 216 5.7 Collegamento della batteria. La batteria si trova sotto il sedile dell'operatore. Entrambi i cavi sono scollegati dai terminali della batteria. Per collegare i cavi della batteria procedere come segue: (Fig.8) 1. Collegare il cavo positivo (rosso) al terminale positivo della batteria utilizzando la vite e il dado.
  • Seite 217 5. Assicurarsi che il livello dell'olio sia superiore al segno PIENO sull'astina. 6. Se il livello dell'olio è PIENO, installare e serrare l'astina di livello. 7. Se il livello dell'olio è BASSO, aggiungere olio RURIS 4T MAX. 8. Attendere un minuto e controllare nuovamente il livello dell'olio.
  • Seite 218 6. 4 Utilizzo della leva dell'acceleratore/ammortizzatore. La leva dell'acceleratore si trova sul lato sinistro del cruscotto. Quando si avvia un motore freddo, spingere la leva completamente in avanti nella posizione "CHOKE". (Fig.13) Lo scopo dell'ammortizzatore è limitare il flusso d'aria in modo che la miscela aria-carburante sia più...
  • Seite 219 6. 10 Utilizzo del freno di stazionamento. AVVISO: Il freno di stazionamento deve essere attivato se l'operatore vuole lasciare il sedile con il motore acceso, altrimenti il motore si spegnerà automaticamente. Impostazione del freno di stazionamento: 1. Premere completamente il pedale del freno. 2.
  • Seite 220 • Tenere i bambini lontani dall'area operativa e sotto la stretta supervisione di un adulto responsabile. • Non trasportare passeggeri, soprattutto bambini, anche con le lame ferme. I bambini potrebbero cadere e ferirsi gravemente o compromettere il funzionamento sicuro del trattore. I bambini non sorvegliati potrebbero comparire all'improvviso nell'area di taglio! •...
  • Seite 221 AVVISO: il trattore viene fornito con una piastra di blocco del foro di lavaggio. Il connettore del tubo da giardino NON è incluso e deve essere acquistato separatamente. 1. Posizionare il trattore su una superficie piana. 2. Collegare il connettore al tubo da giardino e quindi collegarlo alla porta di lavaggio sul piatto di taglio.
  • Seite 222 7.4 Rimozione del piatto di taglio (Fig.23) AVVERTENZA: le lame del trattore sono affilate. Indossare guanti protettivi e prestare particolare attenzione quando li si maneggia. La rimozione del piatto renderà più semplice la sostituzione di cinghie, pulegge e lame. 1. Assicurarsi che il trattore sia in folle. 2.
  • Seite 223 6. Invertire la procedura per riattaccare una nuova cinghia di trasmissione al trattore (Fig.26). 7.8 Sostituzione delle lame di taglio (Fig. 27) ATTENZIONE: utilizzare solo lame di ricambio RURIS. AVVERTENZA: le lame del trattore sono affilate. Avvolgere la lama o indossare guanti protettivi durante la manutenzione.
  • Seite 224 7.9 Affilatura della lama. 1. Per affilare correttamente le lame da taglio, rimuovere quantità uguali di metallo da entrambe le estremità delle lame lungo i bordi taglienti. Affilare equamente ciascun bordo della lama da taglio per mantenere il corretto equilibrio della lama. 2.
  • Seite 225 AVVERTENZA: Se la lama del tosaerba non si ARRESTA entro 5 secondi o meno, è necessario regolare la frizione. NON utilizzare il trattore. Regolare la frizione presso un servizio autorizzato RURIS. 7.14 Cambio olio motore Cambiare l' olio motore ogni 25 ore di funzionamento oppure ogni 6 mesi .
  • Seite 226 Indossare sempre occhiali di sicurezza durante il funzionamento o quando si effettuano regolazioni o riparazioni. NOTA: se non si riesce a risolvere il problema del trattore, portarlo presso un centro di assistenza RURIS autorizzato per assistenza.
  • Seite 227 Velocità: 5+1 Volume sacco di raccolta : 250 l Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con HG 1029/2008 - relativo alle condizioni per l'introduzione delle automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - automobili; requisiti di sicurezza e protezione , norma EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 228 06.02.2024, in conformità con le disposizioni della direttiva 2000/14/CE modificata dalla direttiva 2005/88/CE e SR EN ISO 3744:2011. Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova come produttore, in conformità con la Direttiva 2000/14/CE (modificata dalla Direttiva 2005/88/CE), HG 1756/2006 - relativa alla limitazione del livello di emissioni di rumore nell'ambiente prodotto dalle apparecchiature destinate per l'utilizzo all'esterno degli edifici, abbiamo verificato e certificato la conformità...
  • Seite 229 Luogo e data di emissione: 26.02.2024 Craiova, Anno di applicazione della marcatura CE: 2024 N. reg: 182 / 26.02.2024 Procuratore e firma: Ing. Stroe Marius Catalin Direttore Generale della SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 230 Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch das Einhalten von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen, die darauf abzielen, den Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen Lösungen zu helfen, aufgebaut hat.
  • Seite 231 2.1. WARNHINWEISE AUF DER MASCHINE Lesen Sie das Handbuch. die Hand nicht ein . Entsorgen Sie die Maschine oder ihre Schutzausrüstung tragen Komponenten nicht im Hausmüll. Vorsichtig! Abstand halten! Warnung! Gefahr! Vorsichtig! Schauen Sie Vorsichtig! Benutzen Sie die beim Rückwärtsfahren Maschine nicht an Hängen nach hinten.
  • Seite 232 Wenn Sie während des Betriebs ungewöhnliche Vibrationen bemerken, stellen Sie den Motor sofort ab und überprüfen Sie den Zustand der Maschine. h) Alle Reparaturen und der Austausch von Teilen müssen von einem autorisierten RURIS-Servicecenter durchgeführt werden. i ) Betreiben Sie den Traktor niemals mit verschlissenen oder beschädigten Teilen. Defekte oder verschlissene Teile sollten immer ersetzt und nicht repariert werden.
  • Seite 233 Benutzen Sie die Maschine niemals mit verschlissenen oder beschädigten Teilen. Defekte oder verschlissene Teile müssen immer ausgetauscht und niemals repariert werden. Es werden ausschließlich Original-RURIS-Ersatzteile verwendet. t) Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, prüfen Sie regelmäßig, ob Öl oder Kraftstoff austritt.
  • Seite 234 Sammelkorbvolumen 250 l Vorderseite – 15" x 6,00" – 6" Radgröße Hinten: 18 Zoll x 8,50 Zoll – 8 Zoll Nettogewicht 200 kg Garantie 24 Monate 4. ALLGEMEINE PRÄSENTATION Auf diesem Produkt sind die folgenden Kontrollsymbole angebracht. Bevor Sie den Traktor benutzen, lesen Sie sich diese bitte sorgfältig durch und verstehen Sie ihre Bedeutung.
  • Seite 235 Die Bilder sind informativ, der Lieferant behält sich das Recht vor, strukturelle und funktionelle Änderungen an der in diesem Handbuch dargestellten Maschine vorzunehmen. Lenkrad Gas-/Stoßdämpferhebel Grasfangkorb Kupplungshebel des Schneidmessers Hebel zum Entleeren des MIR-Taste (Rückwärtstrimmen) Grasfangkorbs Ablagefach Kontakt Hebel zur Anti-Skalp-Rad Schnitthöhenverstellung MwSt...
  • Seite 236 5. MONTAGEANLEITUNGEN 5.1 Montieren Sie die Armaturenbrettabdeckung 1. Führen Sie die Verlängerungsstange (a) in der in Abb. 2A gezeigten Reihenfolge in die Befestigungshülse (b) ein. Mit vier Schrauben fest befestigen. 2. Bringen Sie die Armaturenbrettabdeckung an. (Abb. 2B) 5.2 Montieren Sie das Lenkrad. 1.
  • Seite 237 Hinweis: Das linke und das rechte Rad müssen in der gleichen Position eingestellt sein. Hinweis: Das Antiskalpierrad ist bereits montiert. Die Höhe des Rades kann verändert werden, indem es in einem der drei Löcher befestigt wird, wie im nebenstehenden Bild gezeigt.
  • Seite 238 Schritt 2: Zusammenbau des Grasfangkorbs 1. Montieren Sie den Drehrahmen (a), den unteren Befestigungsrahmen (b) und die Diagonalstütze (c) mit Schrauben und Muttern, wie in (Abb. 7D) gezeigt. 2. Legen Sie die Stützbaugruppe in den Auffangbehälter. (Abb.7E) 3. Platzieren Sie die obere Abdeckung über der Halterungsbaugruppe und befestigen Sie sie mit den selbstschneidenden Schrauben.
  • Seite 239 Schritt 3: Befestigen des Fangkorbs am Rasentraktor. 1. Fassen Sie den vorderen Griff an der oberen Abdeckung mit der linken Hand und den hinteren Griff mit der rechten Hand. Führen Sie das Rundrohr (a) entlang der Hinterkante des Traktors von oben nach unten in die U-förmige Stütznut (b) ein.
  • Seite 240 5.7 Batterie anschließen. Die Batterie befindet sich unter dem Fahrersitz. Beide Kabel sind von den Batteriepolen abgeklemmt. Um die Batteriekabel anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: (Abb.8) 1. Befestigen Sie das Pluskabel (rot) mit der Schraube und Mutter am Pluspol der Batterie. 2.
  • Seite 241 6. Wenn der Ölstand VOLL ist, setzen Sie den Ölmessstab ein und ziehen Sie ihn fest. 7. Wenn der Ölstand NIEDRIG ist, fügen Sie RURIS 4T MAX-Öl hinzu. 8. Warten Sie eine Minute und überprüfen Sie den Ölstand erneut. 6.2 Kraftstoffversorgung.
  • Seite 242 6. 4 Verwendung des Gas-/Stoßdämpferhebels. Der Gashebel befindet sich auf der linken Seite des Armaturenbretts. Wenn Sie einen kalten Motor starten, schieben Sie den Hebel ganz nach vorne in die Position „CHOKE“. (Abb. 13) Der Zweck des Stoßdämpfers besteht darin, den Luftstrom zu beschränken, sodass das Kraftstoff-Luft-Gemisch fetter ist (mehr Kraftstoff, weniger Luft), was das Starten des Motors erleichtert.
  • Seite 243 6. Lassen Sie Ihren Fuß langsam vom Bremspedal los. 6.8 Verwendung des Brems-/Kupplungspedals. HINWEIS: Benutzen Sie immer das Bremspedal, um den Mäher anzuhalten, bevor Sie den Gang wechseln. HINWEIS: Benutzen Sie nicht das Bremspedal, um die Fahrgeschwindigkeit des Traktors zu steuern.
  • Seite 244 2. Ziehen Sie den Klingen-Einschaltknopf nach oben in die EIN-Position. 3. Um die Klingen zu deaktivieren, drücken Sie den Klingen- Einschaltknopf nach unten in die Position DEAKTIVIERT (AUS). (Abb. WARNUNG: Der Motor stoppt, wenn Sie versuchen, rückwärts zu fahren, während sich der Messereinschaltknopf in der Position ENGAGE befindet und der MIR-Knopf nicht gedrückt ist.
  • Seite 245 VORSICHTIG! Reinigen Sie das angesammelte Gras im Abluftkanal mit einem Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten). Greifen Sie dabei nicht mit den Händen hinein. Öffnen Sie den Kehrgutbehälter niemals, wenn die Messer eingerastet sind. Das Entleeren kann nur bei ausgekuppelten Schneidwerkzeugen erfolgen, andernfalls stoppt der Motor.
  • Seite 246 2. Messen Sie den Abstand von der äußeren Spitze (Schneidkante) der Klinge bis zum Boden. Messen Sie den Abstand von der Schneidspitze des linken und rechten Messers bis zum Boden. Wenn die Maße größer als 3/16 Zoll sind, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 3.
  • Seite 247 7.5 Einstellung der Riemenspannung Wenn Sie eine Verschlechterung der Schneidleistung bemerken, müssen Sie möglicherweise die Riemenspannung anpassen. WARNUNG: Stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. 1. Das Kabel der Plattform ist werkseitig eingestellt. (Abb.
  • Seite 248 ACHTUNG: Verwenden Sie nur RURIS-Ersatzklingen. WARNUNG: Traktormesser sind scharf. Wickeln Sie die Klinge ein oder tragen Sie bei Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. 1. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und aktivieren Sie die Feststellbremse 2. Heben Sie das Mähdeck auf die höchste Position an, um den Zugang zu den Messern zu ermöglichen.
  • Seite 249 5. Entfernen Sie die Ablassschraube (Abb. 30A). 6. Nachdem das Öl abgelaufen ist, die Ölablassschraube wieder anbringen. 7. RURIS 4T MAX Öl hinzufügen (Menge siehe technische Daten). Motorölstand prüfen: 1. Ölmessstab entfernen . Wischen Sie das restliche Öl vom Ölmessstab ab.
  • Seite 250 Sie ihn aus. Lose oder gebrochene Kabel. Überprüfen Sie die Verkabelung visuell . Wenn die Drähte abgenutzt oder gebrochen sind , wenden Sie sich an einen autorisierten RURIS-Service. Der Schalthebel befindet sich im Bewegen Sie den Schalthebel in die Rückwärtsgang . Neutralstellung...
  • Seite 251 Geschwindigkeiten: 5+1. Volumen des Sammelbeutels : 250 l Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, Hersteller, gemäß HG 1029/2008 – über die Bedingungen für die Markteinführung von Autos, Richtlinie 2006/42/EG – Autos; Sicherheitsanforderungen , Norm EN ISO 12100:2010 – Maschinen .
  • Seite 252 KENNZEICHNUNG UND KENNZEICHNUNG VON MOTOREN Fremdgezündete Benzinmotoren, die gemäß EU-Verordnung 2016/1628 (geändert durch EU-Verordnung 2018/989) und HG 467/2018 in Geräten und Maschinen von RURIS empfangen und verwendet werden, sind gekennzeichnet mit: - Marke und Name des Herstellers: NDGM Co Ltd...
  • Seite 253 06.02.2024, gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2000/14/EG, geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG und SR EN ISO 3744:2011. Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, als Hersteller, in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch Richtlinie 2005/88/EG), HG 1756/2006 – zur Begrenzung des Niveaus der Lärmemissionen in der Umwelt, die von den vorgesehenen Geräten erzeugt werden Für den Einsatz außerhalb von Gebäuden haben wir die Konformität des...