Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 356
RO
MAȘINA DE TUNS
GAZON RURIS
RX 655
loading

Inhaltszusammenfassung für Ruris RX 655

  • Seite 1 MAȘINA DE TUNS GAZON RURIS RX 655...
  • Seite 2 CUPRINS 1. Introducere ..................3 2. Instrucțiuni de siguranță ..............4 2.1 Operații generale ....................4 2.2 Asistență ......................5 3. Prezentarea generală a utilajului ............8 4. Date tehnice ..................9 5. Montajul ..................10 6. Alimentarea cu combustibil și ulei ..........13 6.1 Alimentarea cu ulei ...................
  • Seite 3 1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
  • Seite 4 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Mașina dvs. de tuns gazon a fost construită să fie utilizată în conformitate cu regulile de folosire în siguranță prezentate în acest manual. Ca în cazul oricărui tip de echipament de putere, orice eroare sau neatenție din partea operatorului poate duce la vătămare corporală.
  • Seite 5 Atunci când o eliberați, motorul si implicit lama de taiere trebuie sa se oprească. In caz contrat, nu folosiți utilajul. Nu dezactivați sistemele de siguranța ale utilajului. Contactați un service autorizat RURIS. Opriți motorul mașinii înainte de alimentare si atunci când va îndepărtați de ●...
  • Seite 6 Verificați cuțitul și șuruburile motorului la intervale frecvente pentru a fi strânse bine. ● Apoi inspectați vizual cuțitul pentru a nu fi deteriorat (ex îndoiri, fisuri, suprasolicitare). Strângeți bine toate piulițele și șuruburile pentru ca echipamentul să funcționeze în condiții optime. Nu umblați la părțile de siguranță.
  • Seite 7 Avertizare! Pericol! Atenție! Electricitate. Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizare. Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Dacă mașina este în uz, trebuie să purtați ochelari de protecție împotriva obiectelor proiectate în aer, trebuie purtate elemente de protecție a auzului cum ar fi casca izolată...
  • Seite 8 3. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI 1. Manetă motor-stop 2. Manetă autopropulsie 3. Manetă șoc 4. Piuliță strângere coarne 5. Motor 6. Filtru aer 7. Roată 8. Evacuare laterală 9. Tobă de eșapament 10. Manetă reglaj înălțime de tăiere 11. Jojă ulei 12.
  • Seite 9 4. DATE TEHNICE Tip motor 4 timpi Putere 5.6 CP / 196 cc Înălţimea de lucru 25-75 mm Lăţimea de lucru 560 mm Colectare, aruncare în spate, Funcții aruncare laterală, mulching, spălare Automată Pornire Electronică Aprindere Autopropulsată Deplasare Consum combustibil 0,8l/h Capacitate rezervor benzina Capacitate baie ulei...
  • Seite 10 5. MONTAJUL Componente mașina de gazon. 1. Se fixează suportul cu ajutorul șuruburilor și piulițelor fluture.
  • Seite 11 2. Montați mânerul de comandă cu clemele de fixare rapidă. 3. Se fixează cablurile cu clemele de prindere. 4. Se montează masca pe mânerul de comandă.
  • Seite 12 5. Se montează sacul colector, după îndepărtarea capacului orificiului de evacuare. Utilizarea fără sac colector 1. Se cuplează dispozitivul de evacuare laterală. 2. Se blochează cu capac orificiul de evacuare pentru activarea funcției mulching și evacuare laterală.
  • Seite 13 6.1 ALIMENTAREA CU ULEI IMPORTANT: Această mașină de tuns gazon se livrează FĂRĂ ULEI în motor. Alimentați cu ulei RURIS 4T- MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superior acestuia, după instrucțiunile din manual înainte să porniți motorul.
  • Seite 14 Capacitate baie ulei motor 0.6l. Nivelul de ulei se verifică cu joja gradată atașată bușonului rezervorului de ulei (înfiletată). Schimbați uleiul de motor după primele 5 de ore de funcționare, aceasta fiind perioada de rodaj, apoi la fiecare 25 ore de funcționare sau la 6 luni. 6.2 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL Folosiți combustibil de calitate din stații Peco autorizate.
  • Seite 15 Verificați fiecare manetă a ghidonului pentru a verifica funcționalitatea lor. Dacă pozițiile mânerelor sunt incorecte, reglați-le pentru a fi în pozițiile corespunzătoare. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați.
  • Seite 16 Pentru a verifica nivelul de ulei folosiți joja de ulei, uleiul trebuie să fie la nivel maxim. Verificați scurgerile de ulei. Curățați unitatea de praf si murdărie, în special filtrul de aer. 8. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 8.1 PORNIREA ÎNAINTE DE PORNIRE Poziționați-vă...
  • Seite 17 pentru a porni motorul. După ce motorul a pornit lăsați-l sa capete turația maxima ,după care puteți începe lucrul. PORNIREA: Pentru motoarele dotate cu șoc termic Trageți mânerul stop de urgență cu mâna stângă și lipiți-l de mânerul de ghidare. Prindeți mânerul demaror cu mâna dreaptă...
  • Seite 18 ATENȚIE: Cuțitul continuă să se rotească pentru câteva secunde după ce motorul este oprit. FOLOSIREA MASINII DE TUNS GAZON Asigurați-vă că în zona de tuns nu sunt pietre, bețe, fire sau alte obiecte care ar ● putea distruge mașina de tuns gazon sau motorul. Astfel de obiecte ar putea fi accidental aruncate în orice direcție și pot cauza vătămări corporale operatorului sau altora.
  • Seite 19 Țineți sacul colector de gazon de cele doua mânere din spate și de jos și ridicați-l. Copertina se va întoarce în jurul tijei și în afara sacului de colectare. Scoateți apoi sacul de colectare din spatele tijei copertinei de pe mașină. În timp ce țineți de mânerul de jos, ridicați secțiunea din spate a sacului colector de...
  • Seite 20 Ambreiajul Prindeți maneta de ambreiaj de sistemul de ghidare. Dați drumul la maneta de ambreiaj pentru a opri sistemul de conducere. Dați drumul la maneta de ambreiaj atunci când doriți să încetiniți sau când se apropie un obstacol, sa vă întoarceți sau să opriți. Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc...
  • Seite 21 Atenție: Pentru a opri motorul se procedează astfel: accelerația motorului se reduce la minim după care se dă drumul la mânerul de stop. A nu se opri din mânerul de stop-urgenta când motorul este la turație maxima decât în caz de urgență Când maneta de control este manevrată...
  • Seite 22 mare Maner relaj Inaltime taiere 9. ÎNTREȚINEREA Atenție: Fiți siguri că ați deconectat fișa bujiei înainte de a efectua reparații sau întreținere. NOTA: Când răsturnați mașina de tuns gazon, goliți rezervorul. Nu întoarceți mașina de tuns mai mult de 90 de grade în orice direcție și nu lăsați mașina răsturnată pentru perioade lungi de timp.
  • Seite 23 Partea de jos a mașinii de tuns gazon ar trebui curățată după fiecare folosire, pentru a preveni strângerea de gazon tăiat, frunze, pământ sau alte resturi. Dacă se acumulează, va cauza ruginirea si vor fi afectate performanțele utilajului. Deconectați fișa bujiei. ●...
  • Seite 24 Introduceți adaptorul cuțitului în axul motorului. ● Plasați cuțitul în adaptor. Asigurați-vă că acesta este aliniat și așezat pe adaptor. ● Plasați șaiba plată pe cuțit. ● Înlocuiți șurubul Hex HD. ● NOTĂ: Pentru a fi siguri că mașina funcționează bine, șurubul cuțitului trebuie inspectat periodic (strângere).
  • Seite 25 Nu umpleți peste limită baia de ulei. Dacă puneți peste nivelul maxim pot apărea următoarele efecte: 1. Fumigare 2. Pornire greoaie, 3. Ancrasarea bujiei, 4. Uleiul poate ajunge in filtrului de aer. Recomandări pentru combustibil: Folosiți benzină curată, proaspătă, fără plumb. Nu amestecați uleiul cu benzină.
  • Seite 26 ○ Cuțitul uzat ○ Ascuțiți sau înlocuiți cuțitul NOTA: Pentru reparații în afara ajustărilor de mai sus, contactați cel mai apropiat service autorizat RURIS. 11. DEPOZITAREA Următorii pași trebuie urmați pentru a pregăti mașina de tuns gazon pentru depozitare. Curățați și lubrifiați mașina cu grijă după descrierea din manualul de instrucțiuni.
  • Seite 27 Latimea de lucru: 560 mm Pornire: Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva...
  • Seite 28 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.T.M Co Ltd - Tipul: Y196V - Numărul aprobării de tip obtinut de producatorul specializat:...
  • Seite 29 OR/027431/007 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011. Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor,...
  • Seite 30 RURIS LAWN MOWER RX 655...
  • Seite 31 content 1. Introduction ..................3 2. Safety instructions ................4 2.1 General Operations .................... 4 2.2 Support ......................5 3. General presentation of the machine ..........8 4. Technical data .................. 9 5. Assembly ..................10 6. Fuel and oil supply ................. 13 6.1 Oil supply ......................
  • Seite 32 1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Seite 33 The engine and exhaust become hot and can cause burns. Don't touch them. ● If situations occur that are not specified in this manual, contact an authorized RURIS service. ● Transport the equipment with an empty fuel tank. Before transporting the machine, stop the engine and make sure that the cutting blade has stopped.
  • Seite 34 In case of contract, do not use the machine. Do not disable the machine's safety systems. Contact an authorized RURIS service. ● Turn off the machine's engine before refueling and when moving away from the machine.
  • Seite 35 Warning labels on the car. Careful! Asphyxiating atmosphere. Do not start the machine in closed spaces. Careful! Keep your distance. Careful! Do not tilt the machine. Careful! Do not insert your hand or foot. Careful! Risk of bodily injury to people near the machine. Careful! Hot surfaces.
  • Seite 36 Careful! Electricity. Read the instruction manual before use. The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). If the machine is in use, you must wear protective glasses against objects projected in the air, you must wear hearing protection such as an acoustically insulated helmet.
  • Seite 37 3. GENERAL PRESENTATION OF THE MACHINE 1. Engine stop lever 2. Self-propelled lever 3. Shock lever 4. Horn tightening nut 5. Engine 6. Air filter 7. Wheel 8. Side exhaust 9. Muffler 10. Cutting height adjustment lever 11. Oil dipstick 12.
  • Seite 38 4. TECHNICAL DATA Engine type 4 times Power 5.6 HP / 196 cc Working height 25-75 mm Working width 560 mm Collection, back dumping, side Functions dumping, mulching, washing Starting automatically Ignition ELECTRONIC displacement propelled Fuel consumption 0.8l/h Gasoline tank capacity Oil bath capacity 0.6 l Speed...
  • Seite 39 5. ASSEMBLY Lawn mower components. 1. Fix the support with the screws and wing nuts.
  • Seite 40 2. Install the control handle with the quick release clips. 3. Fix the cables with the clamps. 4. Mount the mask on the control handle.
  • Seite 41 5 . Install the collector bag, after removing the outlet cover. Use without collection bag 1. Engage the side exhaust device. 2. Block the discharge hole with a cover to activate the mulching and side discharge function.
  • Seite 42 6. FUEL AND OIL SUPPLY 6.1 OIL SUPPLY IMPORTANT: This lawnmower comes WITHOUT OIL in the engine. Top up with RURIS 4T-MAX oil or an API classification oil: CI-4/SL or higher, following the instructions in the manual before starting the engine.
  • Seite 43 Engine oil bath capacity 0.6l. The oil level is checked with the dipstick attached to the oil tank cap (threaded). Change the engine oil after the first 5 hours of operation, which is the break-in period, then every 25 hours of operation or every 6 months. 6.2 FUEL SUPPLY Use quality fuel from authorized Peco stations.
  • Seite 44 Topping up the oil. Fill the engine oil sump with RURIS 4T-MAX lubricating oil. Place the machine on a flat surface while refueling. To check the oil level use the oil dipstick, the oil must be at maximum level.
  • Seite 45 8. COMMISSIONING 8.1 STARTUP BEFORE STARTING Always position yourself with hands and feet away from moving parts of the equipment. Start, store and power the lawnmower in a horizontal position. Start the machine on a hard surface or on a section of grass that has already been cut. Check the oil level in the engine bay.
  • Seite 46 steadily to start the engine. After the engine has started, let it reach maximum speed, after which you can start working. STARTING: For engines equipped with manual shock Push start (starter): Pull the emergency stop handle with your left hand and stick it to the guide handle and position the choke lever in the closed position and operate the throttle lever to full (if equipped).
  • Seite 47 ● Make sure there are no stones, sticks, wires or other objects in the mowing area that could damage the lawnmower or the engine. Such objects could be accidentally thrown in any direction and cause personal injury to the operator or others.
  • Seite 48 While holding the bottom handle, lift the rear section of the grass bag as shown in the adjacent figure. The cut lawn will fall. When attaching the grass bag, make sure that the grass bag hook rests on the canopy rod, between Cârlige the right and left sides of the console.
  • Seite 49 Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc Maneta viteza Maneta reglaj inaltime Speed control The gear lever is located on the handle on the right side. It is used to regulate the engine speed. Attention : To stop the engine proceed as follows: the engine acceleration is reduced to the minimum, after which the stop handle is released.
  • Seite 50 When the control lever is moved to the frog symbol the engine speed decreases. CAREFUL! Operate the lever only when the engine is running. Operating the lever without the engine running can damage the drive mechanism. To decrease travel speed, push the lever in the forward direction. To increase travel speed, pull the lever back.
  • Seite 51 9. MAINTENANCE Caution: Be sure to disconnect the spark plug plug before performing repairs or maintenance. NOTE: When tipping the lawnmower, empty the tank. Do not turn the clipper more than 90 degrees in any direction or leave the clipper upside down for long periods of time. Oil can leak into the top of the engine and cause starting problems.
  • Seite 52 Knife removal, replacement, sharpening Cuplaj Lama Saiba lama Surub Hex HD ● When removing the knife for sharpening or changing, protect your hands with a pair of thick gloves when holding the knife. ● Remove the HEX HD screw and washer that hold the knife. Caution: Periodically inspect the knife adapter for cracks, especially if you hit a hard object.
  • Seite 53 Maneta stop motor Puncte de lubrifiere Motor Roata Emergency stop handle: Lubricate the pivot points of the stop handle at least once a season with oil Wheels: Lubricate the wheels at least once a season with oil (engine oil). If the wheels are removed for any reason, lubricate the rear axle surface and the inner surface of the wheel with oil.
  • Seite 54 Use clean, fresh, unleaded gasoline. Do not mix oil with gasoline. Check the fuel level. Before refueling, allow the engine to cool for 2 min., clean around the filler hole before removing the tank cap. 10. PROBLEM GUIDE Problems Cause means ○...
  • Seite 55 Uneven cut position ○ Used knife ○ Sharpen or replace the knife NOTE: For repairs other than the above adjustments, contact the nearest authorized RURIS service. 11. STORAGE The following steps must be followed to prepare the lawnmower for storage.
  • Seite 56 SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition gasoline engines received and used on RURIS equipment and machines, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with:...
  • Seite 57 OR/027431/007 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/CE amended by Directive 2005/88/CE and SR EN ISO 3744:2011. We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), HG 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Seite 58 Validity period: 10 years from the date of approval. Place and date of issuance: Craiova, 02.12.2024 Year of application of the CE marking: 2024 No. reg: 1346/02.12.2024 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 59 RURIS FŰNYÍRÓGÉP RX 655...
  • Seite 60 tartalom 1. Bevezetés ..................3 2. Biztonsági utasítások ..............4 2.1 Általános műveletek ..................4 2.2 Támogatás ......................5 3. A gép általános bemutatása ............8 4. Műszaki adatok ................9 5. Összeállítás ................... 10 6. Üzemanyag- és olajellátás ............13 6.1 Olajellátás .......................
  • Seite 61 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Seite 62 A motor és a kipufogó felforrósodik, és égési sérüléseket okozhat. Ne érintse meg őket. Ha olyan helyzetek fordulnak elő, amelyek nem szerepelnek ebben a ● kézikönyvben, forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Üres üzemanyagtartállyal szállítsa a berendezést. A gép szállítása előtt ●...
  • Seite 63 és implicit módon a vágókésnek le kell állnia. Szerződéskötés esetén ne használja a gépet. Ne kapcsolja ki a gép biztonsági rendszereit. Forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Tankolás előtt és a géptől való távolodás előtt állítsa le a gép motorját.
  • Seite 64 csavart, hogy a berendezés optimális működési állapotban maradjon. Ne sétáljon a biztonsági részekhez. Ellenőrizze a működésüket. ● Miután nekiütődött egy idegen tárgynak, állítsa le a motort, és alaposan ellenőrizze ● a Fűnyírógépt. Figyelmeztető címkék az autón. Óvatos! Fullasztó légkör. Ne indítsa be a gépet zárt térben. Óvatos! Tartsa a távolságot.
  • Seite 65 Óvatos! Villany. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. A kezelőnek egyéni védőfelszerelést (PPE) kell viselnie. Ha a gépet használja, védőszemüveget kell viselnie a levegőbe kiszóródó tárgyak ellen, hallásvédőt, például hangszigetelt sisakot kell viselnie. Ne dobja a gépet vagy annak alkatrészeit a háztartási hulladék közé. Ne indítsa be a gépet zárt térben.
  • Seite 66 3. A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA 1. Motorleállító kar 2. Önjáró kar 3. Sokkoló kar 4. Kürt szorító anya 5. Motor 6. Légszűrő 7. Kerék 8. Oldalsó kipufogó 9. Hangtompító 10. Vágási magasság állító kar 11. Olajmérő pálca 12. Gyűjtőtáska 13. Indító működtető kar 14.
  • Seite 67 4. MŰSZAKI ADATOK Motor típusa 4 alkalommal Hatalom 5,6 LE / 196 cc Munkamagasság 25-75 mm Munkaszélesség 560 mm Gyűjtés, visszadömping, Funkciók oldaldömping, mulcsozás, mosás Indulás automatikusan Gyújtás ELEKTRONIKUS elmozdulás meghajtott Üzemanyag fogyasztás 0,8l/h Benzintartály térfogata Az olajfürdő kapacitása 0,6 l Sebesség változnak HÁZ...
  • Seite 68 5. ÖSSZESZERELÉS Fűnyírógép alkatrészek. 1. Rögzítse a tartót a csavarokkal és a szárnyas anyákkal.
  • Seite 69 2. Szerelje fel a vezérlőkart a gyorskioldó kapcsokkal. 3. Rögzítse a kábeleket a bilincsekkel. 4. Szerelje fel a maszkot a vezérlőkarra.
  • Seite 70 5 . Szerelje fel a gyűjtőzsákot, miután eltávolította a kimeneti fedelet. Gyűjtőzsák nélkül használható 1. Kapcsolja be az oldalsó kipufogó berendezést. 2. Zárja le a nyomólyukat egy fedéllel, hogy aktiválja a mulcsozás és az oldalsó kiürítés funkciót.
  • Seite 71 A töltőn lévő jelzőfénynek zölden kell világítania töltés közben. 6. ÜZEMANYAG- ÉS OLAJELLÁTÁS 6.1 OLAJELLÁTÁS FONTOS: Ennek a Fűnyírógépnak a motorja OLAJ NÉLKÜL jön. Töltsön fel RURIS 4T- MAX olajat vagy API besorolású olajat: CI-4/SL vagy magasabb, kövesse a kézikönyv utasításait a motor beindítása előtt.
  • Seite 72 Motorolajfürdő űrtartalma 0,6l. Az olajszint ellenőrzése az olajtartály sapkájához (menetes) rögzített nívópálcával történik. Cserélje ki a motorolajat az első 5 üzemóra után, ami a betörési időszak, majd 25 üzemóránként vagy 6 havonta. 6.2 ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS Használjon minőségi üzemanyagot az engedélyezett Peco állomásokról.
  • Seite 73 Töltsön fel a legjobb minőségű Ólommentes BENZIN üzemanyaggal, fémtölcsér segítségével, nyílt helyen, távol olyan tűzforrásoktól vagy szikrától, amelyek tüzet okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS: Ne táplálkozzon a földön vagy növények közelében, mert ezzel károsíthatja a környezetet. 6.3 ÜZEMANYAGKEZELÉS BIZTONSÁGA FIGYELEM! Ez az üzemanyag rendkívül gyúlékony. Ne dohányozzon, és ne vigyen lángot vagy szikrát az üzemanyag közelébe.
  • Seite 74 Töltse fel a motorolajteknőt RURIS 4T-MAX kenőolajjal. Tankolás közben helyezze a gépet sík felületre. Az olajszint ellenőrzéséhez használja az olajszintmérő pálcát, az olajnak a maximális szinten kell lennie. Ellenőrizze az olajszivárgást. Tisztítsa meg az egységet a portól és szennyeződésektől, különösen a légszűrőt.
  • Seite 75 fogantyút, és ragassza a vezetőfogantyúhoz. Jobb kezével fogja meg az indító fogantyút, és óvatosan húzza, amíg ellenállást nem érez. Ezután egyenletesen húzza meg a motor indításához. Miután a motor beindult, hagyja, hogy elérje a maximális fordulatszámot, ezután kezdheti el a munkát. INDÍTÁS: Hősokkkal felszerelt motorokhoz Bal kezével húzza meg a vészleállító...
  • Seite 76 8.3 MŰKÖDÉS Figyelem: Kezét és lábát tartsa távol a vágókés aktív területétől. MEGJEGYZÉS: A legjobb eredmény elérése érdekében emelje fel a vágási pozíciót, amíg meg nem állapítja, hogy melyik magasság a legjobb a géphez. VIGYÁZAT: A penge a motor leállítása után néhány másodpercig tovább forog.
  • Seite 77 Copertina Tija Carlig A gyűjtőzsák ürítése Fogja meg a fűzsákot a két hátsó és alsó fogantyúnál, és emelje fel. A lombkorona megfordul a rúd körül, és kikerül a gyűjtőzsákból. Ezután távolítsa el a gyűjtőzsákot az autó tetőrúdja mögül. Az alsó fogantyúnál tartva emelje fel a fűgyűjtő...
  • Seite 78 Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture kuplung Fogja meg a tengelykapcsoló kart a vezetőrendszernél. Engedje el a tengelykapcsoló kart a hajtásrendszer leállításához. Engedje el a tengelykapcsoló kart, ha lassítani szeretne, vagy ha akadályhoz közeledik, forduljon vagy álljon meg. Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc...
  • Seite 79 Figyelem : A motor leállításához a következőképpen járjon el: a motor gyorsulása minimálisra csökken, majd a leállító fogantyút elengedi. Ne álljon meg a vészleállító karral, amikor a motor maximális fordulatszámon jár, kivéve vészhelyzet esetén Ha a vezérlőkart a nyúl szimbólum felé tolja, a motor fordulatszáma nő. Ha a vezérlőkart a béka szimbólumra állítja, a motor fordulatszáma csökken.
  • Seite 80 MEGJEGYZÉS: Egyenetlen vagy instabil terep esetén állítsa a vágási magasságot magasabb pozícióba. mare Maner relaj Inaltime taiere 9. KARBANTARTÁS Figyelem: Javítás vagy karbantartás előtt feltétlenül húzza ki a gyújtógyertyát. MEGJEGYZÉS: A Fűnyírógép megdöntésekor ürítse ki a tartályt. Ne fordítsa el a vágógépet 90 foknál nagyobb szögben semmilyen irányba, és ne hagyja fejjel lefelé...
  • Seite 81 Rendszeresen tisztítsa meg a motort, és tartsa tisztán a hűtőrendszert, hogy ● lehetővé tegye a levegő keringését, ami elengedhetetlen a motor élettartamához és teljesítményéhez. Győződjön meg arról, hogy nincs szennyeződés, fű vagy üzemanyag-maradvány a kipufogóban. A Fűnyírógép alsó részét minden használat után meg kell tisztítani, hogy megakadályozza a nyesedék, levelek, talaj vagy egyéb törmelék összegyűlését.
  • Seite 82 motor fordul. A penge és a pengeadapter visszaszerelése előtt kenje meg olajjal a motor tengelyét. Ügyeljen arra, hogy a pengét a számozott oldallal lefelé szerelje be, amikor a gép üzemi helyzetben van. ● Helyezze be a pengeadaptert a motor tengelyébe. Helyezze a kést az adapterbe.
  • Seite 83 ellenőrizze a légszűrőt tisztítsa meg a kipufogócsövet 25 óránként/6 havonta cserélje ki az olajat ellenőrizze a gyújtógyertyát Ne töltse túl az olajteknőt. Ha a maximális szintet meghaladja, a következő hatások léphetnek fel: 1. Füstölés 2. Durva kezdet, 3. A gyújtógyertya eltömődése, 4.
  • Seite 84 ○ Élesítse meg vagy cserélje ki a ○ Használt kés kést MEGJEGYZÉS: A fenti beállításokon kívüli javításokhoz forduljon a legközelebbi hivatalos RURIS szervizhez. 11. TÁROLÁS A Fűnyírógép tárolási előkészítéséhez a következő lépéseket kell követni. ● Gondosan tisztítsa meg és kenje meg a gépet a használati útmutatóban leírtak szerint.
  • Seite 85 Munkaszélesség : 560 mm Indítás : Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelvvel összhangban - autók; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek. Biztonság, 2014/30/EU irányelv az elektromágneses kompatibilitásról (HG 487/2016 az elektromágneses...
  • Seite 86 A MOTOROK JELÖLÉSE ÉS CÍMKÉZÉSE A 2016/1628 (a 2018/989 EU rendelettel módosított) és a HG 467/2018 számú EU-rendelet szerint a RURIS berendezéseken és gépeken kapott és használt szikragyújtású benzinmotorok a következőkkel vannak jelölve: - Gyártó márka és neve: NTM Co Ltd - Típus: Y196V...
  • Seite 87 útján. OR/027431/007 a 2005/88/EK irányelvvel és az SR EN ISO 3744:2011 szabvánnyal módosított 2000/14/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelően. Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó, a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított) HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozásáról.
  • Seite 88 TONDEUSE À GAZON RURIS RX 655...
  • Seite 89 contenu 1. Introduction ..................3 2. Consignes de sécurité ..............4 2.1 Opérations générales ..................4 2.2 Assistance ......................5 3. Présentation générale de la machine ..........8 4. Données techniques ................ 9 5. Assemblage ................... 10 6. Alimentation en carburant et en huile ..........13 6.1 Alimentation en huile ..................
  • Seite 90 à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil avant et après la vente, car les clients de RURIS ont à leur disposition tout un réseau de magasins partenaires et de points de service.
  • Seite 91 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre tondeuse à gazon a été conçue pour être utilisée conformément aux règles d'utilisation sécuritaire décrites dans ce manuel. Comme pour tout type d'équipement électrique, toute erreur ou négligence de la part de l'opérateur peut entraîner des blessures corporelles.
  • Seite 92 Ne les touchez pas. ● Si des situations non spécifiées dans ce manuel se produisent, contactez un service RURIS agréé. ● Transporter l'équipement avec le réservoir de carburant vide. Avant de transporter la machine, arrêter le moteur et s'assurer que la lame de coupe est arrêtée.
  • Seite 93 ● Ne pas alimenter la machine dans des zones fermées. ● Ne stockez pas la machine ou le bidon de carburant dans des espaces clos où se trouvent des sources d'incendie telles que des cuisinières à gaz, des poêles ou des cheminées.
  • Seite 94 Attention ! Surfaces chaudes. Attention ! Matériau inflammable. Attention ! Danger ! Attention ! Électricité. Lire le manuel d'instructions avant utilisation. L'opérateur doit porter un Equipement de Protection Individuelle (EPI). Si la machine est en cours d'utilisation, il faut porter des lunettes de protection contre les objets projetés dans l'air, il faut porter une protection auditive comme un casque à...
  • Seite 95 N'entrez pas m â na. 3. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA MACHINE 1. Levier d'arrêt du moteur 2. Levier automoteur 3. Levier d'amortisseur 4. Écrou de serrage du klaxon 5. Moteur 6. Filtre à air 7. Roue 8. Échappement latéral 9. Silencieux 10.
  • Seite 96 4. DONNÉES TECHNIQUES Type de moteur 4 fois Pouvoir 5,6 CV / 196 cm3 Hauteur de travail 25-75 mm Largeur de travail 560 mm Collecte, déversement par le Fonctions haut, déversement latéral, paillage, lavage Départ automatiquement Allumage ÉLECTRONIQUE déplacement propulsé Consommation de carburant 0,8 l/h Capacité...
  • Seite 97 5. ASSEMBLAGE Composants de tondeuse à gazon. 1. Fixez le support avec les vis et les écrous à oreilles.
  • Seite 98 2. Installez la poignée de commande avec les clips à dégagement rapide. 3. Fixez les câbles avec les pinces. 4. Montez le masque sur la poignée de commande.
  • Seite 99 5. Installez le sac collecteur après avoir retiré le couvercle de sortie. Utiliser sans sac de collecte 1. Enclenchez le dispositif d’échappement latéral. 2. Bloquez l'orifice d'éjection avec un couvercle pour activer la fonction de paillage et d'éjection latérale.
  • Seite 100 IMPORTANT : Cette tondeuse à gazon est livrée SANS HUILE dans le moteur. Remplissez le moteur avec de l'huile RURIS 4T-MAX ou une huile de classification API : CI-4/SL ou supérieure, en suivant les instructions du manuel avant de démarrer le...
  • Seite 101 Capacité du bain d'huile moteur 0,6l. Le niveau d'huile est vérifié à l'aide de la jauge fixée sur le bouchon du réservoir d'huile (fileté). Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, qui constituent la période de rodage, puis toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois. 6.2 ALIMENTATION EN CARBURANT Utilisez du carburant de qualité...
  • Seite 102 Remplissez avec du carburant ESSENCE SANS PLOMB de la meilleure qualité, à l'aide d'un entonnoir en métal, dans des zones ouvertes et loin de sources d'incendie ou d'étincelles pouvant provoquer un incendie. AVERTISSEMENT: Ne pas nourrir au sol ou à proximité des plantes, car vous risquez d'endommager l'environnement.
  • Seite 103 Remplissez le carter d’huile moteur avec de l’huile de lubrification RURIS 4T-MAX. Placez la machine sur une surface plane pendant le ravitaillement. Pour vérifier le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile, l'huile doit être au niveau maximum. Vérifiez les fuites d'huile.
  • Seite 104 d'arrêt d'urgence avec votre main gauche et collez-la à la poignée de guidage. Saisissez la poignée de démarrage avec votre main droite et tirez doucement jusqu'à sentir une résistance. Tirez ensuite régulièrement pour démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, laissez-le atteindre son régime maximal, après quoi vous pouvez commencer à...
  • Seite 105 Remarque : arrêt (pour les machines équipées d'un levier d'accélérateur, l'arrêt se fera après avoir réduit le régime moteur au minimum, après quoi vous relâcherez la poignée de commande du frein de sécurité d'arrêt moteur). 8.3 FONCTIONNEMENT Attention : Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone active du couteau de coupe.
  • Seite 106 Copertina Tija Carlig Vider le sac de collecte Tenez le sac à herbe par les deux poignées arrière et inférieure et soulevez-le. Le capot tournera autour de la tige et sortira du sac de collecte. Retirez ensuite le sac de collecte de derrière la tige du capot sur la voiture.
  • Seite 107 Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture embrayage Saisissez le levier d'embrayage par le système de guidage. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le système d'entraînement. Relâchez le levier d'embrayage lorsque vous souhaitez ralentir ou lorsque vous vous approchez d'un obstacle, tournez ou vous arrêtez.
  • Seite 108 Le levier de vitesse est situé sur la poignée du côté droit. Il permet de réguler le régime moteur. Attention : Pour arrêter le moteur, procédez comme suit : l'accélération du moteur est réduite au minimum, après quoi la poignée d'arrêt est relâchée. Ne vous arrêtez pas avec la poignée d'arrêt d'urgence lorsque le moteur tourne à...
  • Seite 109 REMARQUE : votre machine est livrée avec la hauteur de coupe en position basse. Réglez la hauteur de coupe comme suit. Le levier de réglage de la hauteur se trouve au-dessus de la roue arrière droite. Pour régler la hauteur de coupe, déplacez le levier vers l'extérieur et avancez-le d'un cran vers l'avant ou vers l'arrière.
  • Seite 110 ● Vérifiez le filtre à air après 25 heures dans des conditions normales. Nettoyez-le toutes les deux heures dans des conditions poussiéreuses. De faibles performances du moteur indiquent que le filtre à air doit être nettoyé. ● Le filtre à air doit être nettoyé. Il est recommandé de remplacer le filtre au début de chaque saison de tonte.
  • Seite 111 ● Retirez la vis HEX HD et la rondelle qui maintiennent le couteau. Attention : inspectez régulièrement l'adaptateur de couteau pour détecter d'éventuelles fissures, surtout si vous heurtez un objet dur. Remplacez-le si nécessaire. Lors de l'affûtage du couteau, suivez l'angle d'origine du tranchant comme point de référence.
  • Seite 112 Poignée d'arrêt d'urgence : Lubrifiez les points de pivot de la poignée d'arrêt au moins une fois par saison avec de l'huile Roues : lubrifiez les roues au moins une fois par saison avec de l'huile (huile moteur). Si les roues sont démontées pour une raison quelconque, lubrifiez la surface de l'essieu arrière et la surface intérieure de la roue avec de l'huile.
  • Seite 113 10. GUIDE DES PROBLÈMES Problèmes Cause moyens ○ La butée du manche du couteau ○ Serrez la poignée d'arrêt du Le moteur ne démarre pas est déconnectée couteau ○ Bougie d'allumage débranchée ○ Branchez la bougie d'allumage ○ Câble d'accélérateur mal aligné ○...
  • Seite 114 Démarrage : Automatique Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabriquons, conformément à la HG 1029/2008 - concernant les conditions d'introduction des voitures sur le marché, Directive 2006/42/CE - voitures ; exigences de sécurité et de sûreté , Norme EN ISO 12100:2010 - Machines.
  • Seite 115 MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs à essence à allumage commandé reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au règlement UE 2016/1628 (modifié par le règlement UE 2018/989) et HG 467/2018, sont marqués avec : - Marque et nom du fabricant : NTM Co Ltd - Taper: Y196V - Numéro d'homologation obtenu auprès du fabricant spécialisé...
  • Seite 116 OR/027431/007 conformément aux dispositions de la directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE et SR EN ISO 3744:2011. Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sur la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés à...
  • Seite 117 Durée de validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date de délivrance : Craiova, 02.12.2024 Année d'application du marquage CE : 2024 N° d'enregistrement : 1346/02.12.2024 Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur Général de SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 118 ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ RURIS RX 655...
  • Seite 119 περιεχόμενο 1. Εισαγωγή ..................3 2. Οδηγίες ασφαλείας ................4 2.1 Γενικές Λειτουργίες ..................... 4 2.2 Υποστήριξη ......................6 3. Γενική παρουσίαση του μηχανήματος ..........8 4. Τεχνικά στοιχεία ................9 5. Συνέλευση ..................10 6. Προμήθεια καυσίμου και λαδιού ............. 13 6.1 Παροχή...
  • Seite 120 Σας ευχαριστούμε για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν RURIS και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και όλο αυτό το διάστημα έχει γίνει μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει χτίσει τη φήμη της τηρώντας...
  • Seite 121 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το χλοοκοπτικό του αυτοκινήτου σας έχει κατασκευαστεί για χρήση σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλούς χρήσης που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Όπως συμβαίνει με κάθε τύπο ηλεκτρικού εξοπλισμού, οποιοδήποτε σφάλμα ή απροσεξία εκ μέρους του χειριστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. 2.1 ΓΕΝΙΚΈΣ...
  • Seite 122 κάθε χρήση. Όταν το απελευθερώνετε, ο κινητήρας και σιωπηρά η λεπίδα κοπής πρέπει να σταματήσουν. Σε περίπτωση σύμβασης, μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Μην απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας του μηχανήματος. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις της RURIS. Σβήστε τον κινητήρα του μηχανήματος πριν τον ανεφοδιασμό και όταν ●...
  • Seite 123 2.2 ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ Να είστε βέβαιοι όταν χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα καύσιμα. Είναι πολύ εύφλεκτα ● και μπορούν να πάρουν φωτιά. Χρησιμοποιήστε ένα δοχείο καυσίμου. Μην ανεφοδιάζετε το αυτοκίνητο όταν ο κινητήρας λειτουργεί. Αφήστε τον κινητήρα ● να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά πριν τον ανεφοδιασμό. Βιδώστε...
  • Seite 124 Προσεκτικός! Κίνδυνος σωματικού τραυματισμού ατόμων κοντά στο μηχάνημα. Προσεκτικός! Καυτές επιφάνειες. Προειδοποίηση! Εύφλεκτο υλικό. Προειδοποίηση! Κίνδυνος! Προσεκτικός! Ηλεκτρισμός. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Ο χειριστής πρέπει να φοράει ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (ΜΑΠ). Εάν το μηχάνημα χρησιμοποιείται, πρέπει να φοράτε προστατευτικά...
  • Seite 125 Μην εκκινείτε το μηχάνημα σε κλειστούς χώρους. Μην εισάγετε m â na. 3. ΓΕΝΙΚΉ ΠΑΡΟΥΣΊΑΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ 1. Μοχλός ακινητοποίησης κινητήρα 2. Αυτοκινούμενος μοχλός 3. Μοχλός κρούσης 4. Παξιμάδι σύσφιξης κέρατων 5. Κινητήρας 6. Φίλτρο αέρα 7. Τροχός 8. Πλαϊνή εξάτμιση 9.
  • Seite 126 4. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Τύπος κινητήρα 4 φορές Εξουσία 5,6 HP / 196 cc Ύψος εργασίας 25-75 χλστ Πλάτος εργασίας 560 χλστ Συλλογή, πίσω απόρριψη, Λειτουργίες πλαϊνή απόρριψη, σάπια φύλλα, πλύσιμο Εκκίνηση αυτομάτως Ανάφλεξη ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ εκτόπισμα προωθείται Κατανάλωση καυσίμου 0,8 λίτρα/ώρα Χωρητικότητα...
  • Seite 127 5. ΣΥΝΈΛΕΥΣΗ Εξαρτήματα χορτοκοπτικού. 1. Στερεώστε το στήριγμα με τις βίδες και τα παξιμάδια.
  • Seite 128 2. Τοποθετήστε τη λαβή ελέγχου με τα κλιπ ταχείας απελευθέρωσης. 3. Στερεώστε τα καλώδια με τους σφιγκτήρες. 4. Τοποθετήστε τη μάσκα στη λαβή ελέγχου.
  • Seite 129 5 . Τοποθετήστε τη σακούλα συλλέκτη, αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα εξόδου. Χρήση χωρίς τσάντα συλλογής 1. Ασφαλίστε την πλαϊνή συσκευή εξάτμισης. 2. Κλείστε την οπή εκκένωσης με ένα κάλυμμα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επικάλυψης και πλευρικής εκκένωσης.
  • Seite 130 Η λυχνία στο φορτιστή πρέπει να είναι πράσινη κατά τη φόρτιση. 6. ΠΡΟΜΉΘΕΙΑ ΚΑΥΣΊΜΟΥ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΎ 6.1 ΠΑΡΟΧΉ ΛΑΔΙΟΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το χλοοκοπτικό διατίθεται ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ στον κινητήρα. Συμπληρώστε λάδι RURIS 4T-MAX ή λάδι ταξινόμησης API: CI-4/SL ή υψηλότερο, ακολουθώντας τις οδηγίες στο εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα.
  • Seite 131 Χωρητικότητα μπάνιου λαδιού κινητήρα 0,6l. Η στάθμη λαδιού ελέγχεται με τη ράβδο στάθμης στάθμης που είναι προσαρτημένη στο καπάκι της δεξαμενής λαδιού (με σπείρωμα). Αλλάζετε το λάδι κινητήρα μετά τις πρώτες 5 ώρες λειτουργίας, που είναι η περίοδος διακοπής λειτουργίας, μετά κάθε 25 ώρες λειτουργίας ή κάθε 6 μήνες. 6.2 ΠΑΡΟΧΉ...
  • Seite 132 Γεμίστε με την καλύτερη ποιότητα καυσίμου ΑΜΟΛΥΒΔΗ ΒΕΝΖΙΝΗ, χρησιμοποιώντας μεταλλικό χωνί, σε ανοιχτούς χώρους και μακριά από πηγές πυρκαγιάς ή σπινθήρες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν πυρκαγιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ταΐζετε στο έδαφος ή κοντά σε φυτά, καθώς κινδυνεύετε να βλάψετε το περιβάλλον. 6.3 ΑΣΦΆΛΕΙΑ...
  • Seite 133 Γεμίστε το κάρτερ λαδιού κινητήρα με λάδι λίπανσης RURIS 4T- MAX. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια κατά τον ανεφοδιασμό. Για να ελέγξετε τη στάθμη λαδιού χρησιμοποιήστε τη ράβδο στάθμης λαδιού, το λάδι πρέπει να είναι στη μέγιστη στάθμη. Ελέγξτε για διαρροές λαδιού.
  • Seite 134 Εκκίνηση με ενεργοποίηση (μίζα): Γεμίστε το καρμπυρατέρ ενεργοποιώντας την αντλία πλήρωσης που βρίσκεται στο κάλυμμα του φίλτρου αέρα (3-4 ενεργοποιήσεις). Τραβήξτε τη λαβή ακινητοποίησης έκτακτης ανάγκης με το αριστερό σας χέρι και κολλήστε τη στη λαβή οδηγού. Πιάστε τη λαβή της μίζας με το δεξί σας χέρι και τραβήξτε απαλά μέχρι να νιώσετε...
  • Seite 135 Σημείωση: Τερματισμός λειτουργίας (για μηχανήματα εξοπλισμένα με μοχλό γκαζιού, το σταμάτημα θα γίνει αφού μειώσετε τις στροφές του κινητήρα στο ελάχιστο, μετά από το οποίο ελευθερώνετε τη λαβή ελέγχου του φρένου ασφαλείας του κινητήρα). 8.3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Προσοχή: Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια μακριά από την ενεργή περιοχή του...
  • Seite 136 Copertina Tija Carlig Άδειασμα της τσάντας συλλογής Κρατήστε τη σακούλα με γρασίδι από τις δύο πίσω και κάτω λαβές και ανασηκώστε την. Το κουβούκλιο θα γυρίσει γύρω από τη ράβδο και θα βγει από τη σακούλα συλλογής. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη σακούλα συλλογής πίσω από τη ράβδο θόλου στο αυτοκίνητο.
  • Seite 137 Αφαιρέστε το καλώδιο εκκίνησης από το περίβλημα του οδηγού. ● Αφαιρέστε το άκρο του παξιμαδιού από το τετράγωνο μπουλόνι. ● Μετακινήστε την κάτω λαβή γύρω από τον πίσω θόλο για να ρυθμίσετε το ύψος. ● Στερεώστε την κάτω λαβή με παξιμάδια και ροδέλες στα τετράγωνα μπουλόνια. Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower...
  • Seite 138 Έλεγχος ταχύτητας Ο μοχλός ταχυτήτων βρίσκεται στη λαβή στη δεξιά πλευρά. Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση των στροφών του κινητήρα. Προσοχή : Για να σταματήσετε τον κινητήρα, προχωρήστε ως εξής: η επιτάχυνση του κινητήρα μειώνεται στο ελάχιστο, μετά την οποία απελευθερώνεται η λαβή στάσης.
  • Seite 139 ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μηχάνημά σας αποστέλλεται με το ύψος κοπής στη χαμηλή θέση. Ρυθμίστε το ύψος κοπής ως εξής. Ο μοχλός ρύθμισης ύψους βρίσκεται πάνω από τον πίσω δεξιό τροχό. Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής, μετακινήστε το μοχλό προς τα έξω και μετακινήστε τον ένα βήμα μπροστά ή...
  • Seite 140 Αλλάζετε το λάδι κινητήρα μετά τις πρώτες 5 ώρες λειτουργίας, που είναι η ● περίοδος διακοπής λειτουργίας, μετά κάθε 25 ώρες λειτουργίας ή κάθε 6 μήνες. Διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες. Ελέγξτε το φίλτρο αέρα μετά από 25 ώρες υπό κανονικές συνθήκες. Καθαρίστε το ●...
  • Seite 141 ένα ζευγάρι χοντρά γάντια όταν κρατάτε το μαχαίρι. Αφαιρέστε τη βίδα HEX HD και τη ροδέλα που συγκρατούν το μαχαίρι. ● Προσοχή: Επιθεωρείτε περιοδικά τον προσαρμογέα μαχαιριού για ρωγμές, ειδικά εάν χτυπήσετε ένα σκληρό αντικείμενο. Αντικαταστήστε το όταν χρειάζεται. Όταν ακονίζετε το μαχαίρι ακολουθήστε την αρχική γωνία της άκρης ως σημείο αναφοράς.
  • Seite 142 Λαβή διακοπής έκτακτης ανάγκης: Λιπάνετε τα σημεία περιστροφής της λαβής αναστολής τουλάχιστον μία φορά τη σεζόν με λάδι Τροχοί: Λιπάνετε τους τροχούς τουλάχιστον μία φορά τη σεζόν με λάδι (λάδι κινητήρα). Εάν οι τροχοί αφαιρεθούν για οποιονδήποτε λόγο, λιπάνετε την επιφάνεια του πίσω άξονα...
  • Seite 143 ○ Το καλώδιο του γκαζιού δεν είναι ○ Ελέγξτε την πηγή του καλωδίου ευθυγραμμισμένο ○ Γεμίστε το ρεζερβουάρ ή αλλάξτε ○ Το ρεζερβουάρ είναι άδειο ή το το καύσιμο καύσιμο είναι ξεπερασμένο ○ Καθαρίστε τη βαλβίδα καυσίμου ○ Η βαλβίδα βενζίνης είναι φραγμένη ○...
  • Seite 144 Πλάτος εργασίας : 560 mm Εκκίνηση : Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής, σύμφωνα με το HG 1029/2008 - σχετικά με τους όρους για την εισαγωγή αυτοκινήτων στην αγορά, Οδηγία 2006/42/ΕΚ - αυτοκίνητα. απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 145 ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες ανάφλεξης με σπινθήρα που παραλαμβάνονται και χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμό και μηχανήματα RURIS, σύμφωνα με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/1628 (που τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό ΕΕ 2018/989) και το HG 467/2018 φέρουν: - Επωνυμία και όνομα κατασκευαστή: NTM Co Ltd - Τύπος: Υ196V...
  • Seite 146 μέσω της έκθεσης δοκιμής αρ. OR/027431/007 σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας 2000/14/CE που τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/CE και SR EN ISO 3744:2011. Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova ως κατασκευαστής, σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ (τροποποιημένη από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ), HG 1756/2006 - για τον περιορισμό...
  • Seite 147 Τόπος και ημερομηνία έκδοσης: Craiova, 02.12.2024 Έτος εφαρμογής της σήμανσης CE: 2024 Αριθμ. πρωτ.: 1346/02.12.2024 Εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και υπογραφή: Μηχ. Stroe Marius Catalin Γενικός Διευθυντής SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 148 КОСАЧКА ЗА ТРЕВА RURIS RX 655...
  • Seite 149 съдържание 1. Въведение ..................3 2. Инструкции за безопасност ............4 2.1 Общи операции ....................4 2.2 Поддръжка ....................... 5 3. Общо представяне на машината ..........8 4. Технически данни ................9 5. Монтаж ..................10 6. Захранване с гориво и масло ............. 14 6.1 Захранване...
  • Seite 150 Уважаеми клиенти! Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието в нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и през цялото това време се превърна в силна марка, която изгради репутацията си чрез спазване на обещания, но и чрез...
  • Seite 151 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ вашата косачка за трева за кола е създадена да се използва в съответствие с правилата за безопасна употреба, посочени в това ръководство. Както при всеки тип захранващо оборудване, всяка грешка или невнимание от страна на оператора може...
  • Seite 152 Не ги пипай. Ако възникнат ситуации, които не са описани в това ръководство, ● свържете се с оторизиран сервиз на RURIS. Транспортирайте оборудването с празен резервоар за гориво. Преди да ● транспортирате машината, спрете двигателя и се уверете, че режещият...
  • Seite 153 запалими и могат да се запалят. Използвайте туба за гориво. Не зареждайте автомобила с гориво, когато двигателят работи. Оставете ● двигателя да се охлади поне 2 минути, преди да заредите гориво. Завийте внимателно капачката на резервоара и избършете всички следи от ●...
  • Seite 154 Внимавайте! Риск от телесни наранявания за хора в близост до машината. Внимавайте! Горещи повърхности. Внимание! Запалим материал. Внимание! опасност! Внимавайте! Електричество. Прочетете ръководството с инструкции преди употреба. Операторът трябва да носи лични предпазни средства (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите защитни очила срещу обекти, изпъкнали...
  • Seite 155 Не стартирайте машината в затворени пространства. Не въвеждайте m â na. 3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА 1. Лост за спиране на двигателя 2. Самоходен лост 3. Шок лост 4. Гайка за затягане на клаксона 5. Двигател 6. Въздушен филтър 7. Колело 8.
  • Seite 156 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип двигател 4 пъти Мощност 5.6 HP / 196 cc Работна височина 25-75 мм Работна ширина 560 мм Събиране, обратно изхвърляне, странично Функции изхвърляне, мулчиране, измиване Стартиране автоматично Запалване ЕЛЕКТРОНЕН денивелация задвижван Разход на гориво 0,8л/ч Капацитет на резервоара за 1 л...
  • Seite 157 5. СГЛОБЯВАНЕ Компоненти за косачка. 1. Фиксирайте опората с винтовете и крилчатите гайки.
  • Seite 158 2. Инсталирайте ръкохватката за управление със скобите за бързо освобождаване. 3. Фиксирайте кабелите със скобите. 4. Монтирайте маската върху контролната дръжка.
  • Seite 159 5 . Поставете колекторната торба, след като свалите капака на изхода. Използвайте без чанта за събиране 1. Включете страничното изпускателно устройство.
  • Seite 160 2. Блокирайте изпускателния отвор с капак, за да активирате функцията за мулчиране и странично изхвърляне. 3. Поставете стартовото въже върху опорната кука. За електрически старт Важно: Не забравяйте да заредите батерията. Светлината на зарядното трябва да свети зелено, когато се зарежда.
  • Seite 161 6.1 ДОСТАВКА НА МАСЛО ВАЖНО: Тази косачка се доставя БЕЗ МАСЛО в двигателя. Допълнете с масло RURIS 4T-MAX или масло с класификация на API: CI-4/SL или по-висока, като следвате инструкциите в ръководството, преди да стартирате двигателя. Капацитет на маслената баня на двигателя 0.6л.
  • Seite 162 Сменете маслото на двигателя след първите 5 часа работа, което е периодът на разработка, след това на всеки 25 часа работа или на всеки 6 месеца. 6.2 ЗАХРАНВАНЕ С ГОРИВО Използвайте качествено гориво от оторизирани бензиностанции Peco. Зареждайте с най-качественото БЕЗОЛОВЕН БЕНЗИН, като използвате метална фуния, на...
  • Seite 163 Проверете всеки лост на кормилото за функционалност. Ако позициите на дръжката са неправилни, коригирайте ги, за да бъдат в правилните позиции. Доливане на маслото. Напълнете картера за масло на двигателя със смазочно масло RURIS 4T-MAX. Поставете машината върху равна повърхност, докато...
  • Seite 164 СТАРТИРАНЕ: За двигатели, оборудвани с помпа за пълнене Стартиране чрез задействане (стартер): Заредете карбуратора чрез задействане на помпата за зареждане, разположена на капака на въздушния филтър (3-4 задействания). Издърпайте дръжката за аварийно спиране с лявата си ръка и я залепете за водещата дръжка. Хванете дръжката на стартера с дясната си ръка и дръпнете...
  • Seite 165 АВТОМАТИЧЕН СТАРТ (с ключа): Ако машината е оборудвана и с автоматичен старт, стартирането ще се извърши чрез задействане на ключа, следвайки стъпките за стартиране в зависимост от оборудването на двигателя. 8.2 ПРЕКРАТЯВАНЕ 2) Освободете лоста за управление на предпазната спирачка (спиране на двигателя).
  • Seite 166 Тази машина може да съхранява окосена трева. Повдигнете задния капак. ● Поставете торбата за морава зад пръта на сенника. ● Освободете задния капак, за да закрепите торбата за събиране на място. ● Copertina Tija Carlig Изпразване на торбата за събиране Хванете...
  • Seite 167 лявата страна на конзолата. Регулиране на дръжката по височина Машината ви дава няколко позиции за дръжката и се изпраща с нея в средно положение. За да регулирате височината, продължете както следва: Извадете шнура на стартера от корпуса на водача. ● Отстранете...
  • Seite 168 Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc Maneta viteza Maneta reglaj inaltime Контрол на скоростта Скоростният лост се намира на дръжката от дясната страна. Използва се за регулиране на оборотите на двигателя. Внимание : За да спрете двигателя, процедирайте по следния начин: ускорението на...
  • Seite 169 Когато контролният лост се премести до символа на жаба, скоростта на двигателя намалява. ВНИМАТЕЛНО! Задействайте лоста само когато двигателят работи. Задействането на лоста без работещ двигател може да повреди задвижващия механизъм. За да намалите скоростта на движение, натиснете лоста в посока напред. За...
  • Seite 170 mare Maner relaj Inaltime taiere 9. ПОДДРЪЖКА Внимание: Не забравяйте да изключите свещта на запалителната свещ, преди да извършите ремонт или поддръжка. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато накланяте косачката, изпразнете резервоара. Не завъртайте машинката за подстригване на повече от 90 градуса в която и да е посока и не я оставяйте...
  • Seite 171 чиста, за да позволите циркулация на въздуха, което е от съществено значение за живота и работата на двигателя. Уверете се, че няма мръсотия, трева или остатъци от гориво в ауспуха. Долната страна на косачката трябва да се почиства след всяка употреба, за да се предотврати...
  • Seite 172 Внимание: Периодично проверявайте адаптера на ножа за пукнатини, особено ако ударите твърд предмет. Сменете го, когато е необходимо. Когато заточвате ножа, следвайте първоначалния ъгъл на ръба като отправна точка. Изключително важно е всяка режеща част на ножа да е еднакво заточена, за да...
  • Seite 173 Колела: Смазвайте колелата поне веднъж на сезон с масло (моторно масло). Ако колелата са свалени по някаква причина, смажете повърхността на задния мост и вътрешната повърхност на колелото с масло. Първите 5 часа смени маслото На всеки 5 часа проверете нивото на маслото почистете...
  • Seite 174 изключена ○ Проверете кабелния източник ○ Жилото на дросела не е ○ Напълнете резервоара или подравнено сменете горивото ○ Резервоарът е празен или ○ Почистете горивния клапан горивото е с изтекъл срок на ○ Почистете дупките или сменете годност щепсела или свещта ○...
  • Seite 175 Работна ширина : 560 mm Старт : Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 176 МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензинови двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производител: NTM Co Ltd - Тип: Y196V...
  • Seite 177 протокол от изпитване № OR/027431/007 в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/CE, изменена с Директива 2005/88/CE и SR EN ISO 3744:2011. Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/ЕО (изменена с Директива 2005/88/ЕО), HG 1756/2006 - относно ограничаване...
  • Seite 178 Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 02.12.2024 г Година на прилагане на маркировката CE: 2024 г No рег: 1346/02.12.2024г Упълномощено лице и подпис: инж. Стро Мариус Каталин Генерален директор на SC RURIS IMPEX...
  • Seite 179 KOSIARKA RURIS RX 655...
  • Seite 180 treść 1. Wprowadzenie ................. 3 2. Instrukcje bezpieczeństwa .............. 4 2.1 Operacje ogólne ....................4 2.2 Wsparcie ......................5 3. Ogólna prezentacja maszyny ............8 4. Dane techniczne ................9 5. Montaż ................... 10 6. Zaopatrzenie w paliwo i olej ............13 6.1 Dostawa oleju ....................
  • Seite 181 Szanowny Kliencie! Dziękujemy za decyzję o zakupie produktu RURIS i zaufanie do naszej firmy! RURIS jest na rynku od 1993 roku i przez cały ten czas stał się silną marką, która zbudowała swoją reputację poprzez dotrzymywanie obietnic, ale także poprzez ciągłe inwestycje mające na celu pomoc klientom w niezawodnych, wydajnych i jakościowych rozwiązaniach.
  • Seite 182 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Twoja kosiarka samochodowa została zbudowana tak, aby była używana zgodnie z zasadami bezpiecznego użytkowania opisanymi w niniejszej instrukcji. Jak w przypadku każdego rodzaju sprzętu zasilanego energią elektryczną, każdy błąd lub niedbalstwo ze strony operatora może skutkować obrażeniami ciała. 2.1 OPERACJE OGÓLNE Przed montażem maszyny należy uważnie przeczytać...
  • Seite 183 Jeżeli wystąpią sytuacje nieopisane w tej instrukcji, należy skontaktować się ● z autoryzowanym serwisem RURIS. Transportuj sprzęt z pustym zbiornikiem paliwa. Przed transportem maszyny ● zatrzymaj silnik i upewnij się, że ostrze tnące się zatrzymało. Jeśli ostrze tnące jest uszkodzone, wymień je. Używaj wyłącznie części i ●...
  • Seite 184 Nie należy przechowywać urządzenia ani kanistra z paliwem w zamkniętych ● pomieszczeniach, w których znajdują się źródła ognia, takie jak kuchenki gazowe, piece lub kominy. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie tankuj samochodu. Przed przechowywaniem ● pozwól maszynie ostygnąć przez co najmniej 5 minut. Regularnie sprawdzaj, czy śruby ostrza i silnika są...
  • Seite 185 Ostrzeżenie! Materiał łatwopalny. Uwaga! Niebezpieczeństwo! Uwaga! Prąd. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. Operator musi nosić osobisty sprzęt ochronny (PPE). Jeśli maszyna jest używana, musisz nosić okulary ochronne chroniące przed przedmiotami wyrzucanymi w powietrze, musisz nosić ochronę słuchu, taką jak akustycznie izolowany kask. Nie wyrzucaj urządzenia ani jego części razem z odpadami domowymi.
  • Seite 186 3. OGÓLNA PREZENTACJA MASZYNY 1. Dźwignia zatrzymania silnika 2. Dźwignia samojezdna 3. Dźwignia amortyzatora 4. Nakrętka dokręcająca klakson 5. Silnik 6. Filtr powietrza 7. Koło 8. Wydech boczny 9. Tłumik 10. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 11. Miarka poziomu oleju 12. Worek kolekcjonerski 13.
  • Seite 187 4. DANE TECHNICZNE Typ silnika 4 razy 5,6 KM / 196 cm3 Wysokość robocza 25-75 mm Szerokość robocza 560 mm Zbieranie, wysypywanie z tyłu, Funkcje wysypywanie z boku, mulczowanie, mycie Startowy automatycznie Zapłon ELEKTRONICZNY napędzany przemieszczenie Zużycie paliwa 0,8l/godz. Pojemność zbiornika benzyny Pojemność...
  • Seite 188 5. MONTAŻ Części kosiarki. 1. Przymocuj wspornik za pomocą śrub i nakrętek motylkowych.
  • Seite 189 2. Zamontuj uchwyt sterujący za pomocą klipsów szybkiego zwalniania. 3. Zamocuj kable za pomocą zacisków. 4. Zamontuj maskę na uchwycie sterującym.
  • Seite 190 5. Po zdjęciu pokrywy wylotu zamontuj worek zbiorczy. Stosować bez worka zbiorczego 1. Włączyć boczny układ wydechowy. 2. Zablokuj otwór wyrzutowy pokrywą, aby włączyć funkcję mulczowania i wyrzutu bocznego.
  • Seite 191 Podczas ładowania kontrolka na ładowarce powinna świecić na zielono. 6. ZAOPATRZENIE W PALIWO I OLEJ 6.1 DOSTAWA OLEJU WAŻNE: Ta kosiarka jest dostarczana BEZ OLEJU w silniku. Uzupełnij olejem RURIS 4T-MAX lub olejem o klasyfikacji API: CI-4/SL lub wyższej, postępując zgodnie z instrukcjami w instrukcji przed uruchomieniem silnika.
  • Seite 192 Pojemność zbiornika oleju silnikowego 0,6l. Poziom oleju sprawdza się za pomocą bagnetu przymocowanego do korka wlewu oleju (z gwintem). Wymień olej silnikowy po pierwszych 5 godzinach pracy, czyli po okresie docierania, a następnie co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy. 6.2 ZASILANIE PALIWEM Stosuj paliwo wysokiej jakości z autoryzowanych stacji Peco.
  • Seite 193 Napełniaj zbiornik najlepszej jakości BENZYNĄ BEZOŁOWIOWĄ przy użyciu metalowego lejka, na otwartej przestrzeni, z dala od źródeł ognia lub iskier, które mogłyby spowodować pożar. OSTRZEŻENIE: Nie karm na ziemi ani w pobliżu roślin, gdyż istnieje ryzyko wyrządzenia szkody środowisku. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS OBCHODZENIA SIĘ...
  • Seite 194 Uzupełnianie oleju. Napełnij miskę olejową silnika olejem smarującym RURIS 4T-MAX. Podczas tankowania ustaw maszynę na płaskiej powierzchni. Aby sprawdzić poziom oleju należy użyć bagnetu pomiarowego. Olej musi sięgać poziomu maksymalnego. Sprawdź, czy nie ma wycieków oleju. Oczyść urządzenie z kurzu i brudu, zwłaszcza filtr powietrza.
  • Seite 195 Chwyć uchwyt rozrusznika prawą ręką i delikatnie pociągnij, aż poczujesz opór. Następnie pociągnij mocno, aby uruchomić silnik. Po uruchomieniu silnika pozwól mu osiągnąć maksymalną prędkość, po czym możesz rozpocząć pracę. ROZRUCH: Dla silników wyposażonych w szok termiczny Pociągnij lewą ręką za uchwyt awaryjnego zatrzymania i przyklej go do uchwytu prowadzącego.
  • Seite 196 8.3 DZIAŁANIE Uwaga: Trzymaj ręce i stopy z dala od czynnej części noża tnącego. UWAGA: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy podnosić pozycję koszenia, aż ustalisz, jaka wysokość jest najlepsza dla urządzenia. UWAGA: Ostrze obraca się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika. UŻYWANIE KOSIARKI Upewnij się, że w obszarze koszenia nie ma kamieni, patyków, drutów ani innych ●...
  • Seite 197 Copertina Tija Carlig Opróżnianie worka zbiorczego Trzymaj worek na trawę za dwa tylne i dolne uchwyty i podnieś go. Daszek obróci się wokół pręta i wyjmie z worka na trawę. Następnie wyjmij worek na trawę zza pręta daszka na samochodzie. Trzymając dolny uchwyt,...
  • Seite 198 Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture sprzęgło Chwyć dźwignię sprzęgła za system prowadzenia. Zwolnij dźwignię sprzęgła, aby zatrzymać układ napędowy. Zwolnij dźwignię sprzęgła, gdy chcesz zwolnić lub gdy zbliżasz się do przeszkody, skręcasz lub zatrzymujesz się. Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc...
  • Seite 199 Uwaga : Aby zatrzymać silnik, należy postępować w następujący sposób: przyspieszenie silnika należy zmniejszyć do minimum, po czym zwolnić uchwyt zatrzymania awaryjnego. Nie zatrzymywać się za pomocą uchwytu zatrzymania awaryjnego, gdy silnik pracuje z maksymalną prędkością, chyba że w sytuacjach awaryjnych. Po przesunięciu dźwigni sterującej w stronę...
  • Seite 200 Dźwignia regulacji wysokości znajduje się nad prawym tylnym kołem. Aby wyregulować wysokość koszenia, przesuń dźwignię na zewnątrz i przesuń ją o jeden krok do przodu lub do tyłu. UWAGA: W przypadku nierównego lub niestabilnego terenu należy ustawić wyższą wysokość koszenia. mare Maner relaj Inaltime taiere...
  • Seite 201 Filtr powietrza należy czyścić. Na początku każdego sezonu koszenia zaleca się ● wymianę filtra. Ostrożnie wyjmij filtr wstępny (jeśli jest zamontowany) i wkład z pokrywy. Po serwisowaniu filtra wstępnego i wkładu należy zamontować wkład i filtr wstępny ● w pokrywie. Regularnie czyść...
  • Seite 202 Uwaga: Okresowo sprawdzaj adapter noża pod kątem pęknięć, zwłaszcza jeśli uderzysz w twardy przedmiot. Wymień go, gdy będzie to konieczne. Podczas ostrzenia noża należy kierować się oryginalnym kątem krawędzi jako punktem odniesienia. Niezwykle ważne jest, aby każda część tnąca noża była jednakowo naostrzona, aby zapobiec utracie równowagi noża.
  • Seite 203 Koła: Smaruj koła przynajmniej raz na sezon olejem (olejem silnikowym). Jeśli koła zostaną zdjęte z jakiegokolwiek powodu, nasmaruj powierzchnię tylnej osi i wewnętrzną powierzchnię koła olejem. wymienić olej Pierwsze 5 godzin sprawdź poziom oleju Co 5 godzin po użyciu usuń pozostałości sprawdź...
  • Seite 204 ○ Koła nie są prawidłowo ustawione ○ Umieść wszystkie koła w tej Nierówne cięcie samej pozycji ○ Używany nóż ○ Naostrz lub wymień nóż UWAGA: W przypadku napraw innych niż powyższe regulacje, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem RURIS.
  • Seite 205 Szerokość robocza : 560 mm Automatyczny Start : My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z HG 1029/2008 - w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywa 2006/42/WE - samochody; wymagania bezpieczeństwa i ochrony , Norma EN ISO 12100:2010 - Maszyny.
  • Seite 206 SR ISO 45001:2018 - System Zarządzania Bezpieczeństwem i Higieną Pracy. ● OZNAKOWANIE I ETYKIETOWANIE SILNIKÓW Silniki benzynowe z zapłonem iskrowym otrzymane i używane w sprzęcie i maszynach RURIS, zgodnie z Rozporządzeniem UE 2016/1628 (zmienionym Rozporządzeniem UE 2018/989) i HG 467/2018, są oznaczone następująco:...
  • Seite 207 OR/027431/007 zgodnie z postanowieniami dyrektywy 2000/14/WE zmienionej dyrektywą 2005/88/WE oraz normą SR EN ISO 3744:2011. My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova jako producent, zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE (zmienioną Dyrektywą 2005/88/WE), HG 1756/2006 - w sprawie ograniczenia poziomu emisji hałasu do środowiska wytwarzanego przez urządzenia przeznaczone do użytku poza...
  • Seite 208 Osoba upoważniona i podpis: inż. Stroe Marius Catalin Dyrektor Generalny SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 209 RURIS КОСАЦИЦА RX 655...
  • Seite 210 садржаја 1. Увод ....................3 2. Безбедносна упутства ..............4 2.1 Опште операције ..................... 4 2.2 Подршка ......................5 3. Општи приказ машине ..............8 4. Технички подаци ................9 5. Скупштина ..................10 6. Снабдевање горивом и уљем ............ 13 6.1 Снабдевање...
  • Seite 211 1. УВОД Поштовани купче! Хвала вам на одлуци да купите РУРИС производ и на поверењу у нашу компанију! РУРИС је на тржишту од 1993. године и за све то време постао је снажан бренд, који је своју репутацију градио држећи обећања, али и континуирано улагање у циљу пружања помоћи...
  • Seite 212 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Ваша аутомобилска косилица је направљена да се користи у складу са правилима безбедне употребе наведеним у овом приручнику. Као и код било које врсте електричне опреме, свака грешка или непажња руковаоца може довести до личних повреда. 2.1 ОПШТЕ ОПЕРАЦИЈЕ Пажљиво...
  • Seite 213 контактирајте овлашћени РУРИС сервис. Превозите опрему са празним резервоаром за гориво. Пре транспорта ● машине, зауставите мотор и уверите се да је сечиво заустављено. Ако је сечиво оштећено, замените га. Користите само делове и прибор ● које препоручује произвођач. Оператер мора да носи личну заштитну опрему (ППЕ). Ако је машина у ●...
  • Seite 214 Да бисте смањили ризик од пожара, држите аутомобил без горива. Оставите ● машину да се охлади најмање 5 минута пре складиштења. Проверавајте сечиво и завртње мотора у честим интервалима да ли су ● правилно затегнути. Затим визуелно прегледајте нож на оштећења (нпр. савијања, пукотине, прекомерна...
  • Seite 215 Упозорење! Запаљиви материјал. Упозорење! Опасност! Пажљиво! Електрична енергија. Прочитајте упутство за употребу пре употребе. Оператер мора да носи личну заштитну опрему (ППЕ). Ако је машина у употреби, морате носити заштитне наочаре против предмета који се пројектују у ваздуху, морате носити заштиту за слух...
  • Seite 216 3. ОПШТИ ПРИКАЗ МАШИНЕ 1. Полуга за заустављање мотора 2. Самоходна полуга 3. Полуга за шок 4. Матица за притезање рогова 5. Мотор 6. Филтер за ваздух 7. Вхеел 8. Бочни ауспух 9. Пригушивач 10. Полуга за подешавање висине сечења 11.
  • Seite 217 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Тип мотора 4 пута Повер 5.6 ХП / 196 цц Радна висина 25-75 мм Радна ширина 560 мм Сакупљање, позадинско Функције одлагање, бочно одлагање, малчирање, прање Почиње аутоматски Паљење ЕЛЕЦТРОНИЦ померања пропелед Потрошња горива 0,8л/х Капацитет резервоара за...
  • Seite 218 5. СКУПШТИНА Компоненте косилице. 1. Причврстите ослонац завртњима и крилним матицама.
  • Seite 219 2. Инсталирајте контролну ручку са копчама за брзо отпуштање. 3. Причврстите каблове стезаљкама. 4. Поставите маску на контролну ручку.
  • Seite 220 5 . Уградите врећу за прикупљање, након што уклоните поклопац излаза. Користите без вреће за прикупљање 1. Укључите бочни издувни уређај. 2. Блокирајте испусни отвор поклопцем да бисте активирали функцију малчирања и бочног пражњења.
  • Seite 221 3. Поставите стартно уже на потпорну куку. За електрични старт Важно: Не заборавите да напуните батерију. Лампица на пуњачу треба да светли зелено током пуњења. 6. СНАБДЕВАЊЕ ГОРИВОМ И УЉЕМ 6.1 СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ ВАЖНО: Ова косилица долази БЕЗ УЉА у мотору. Допуните уље РУРИС 4Т- МАКС...
  • Seite 222 Капацитет купке за уље мотора 0,6л. Ниво уља се проверава помоћу мерне шипке причвршћене за поклопац резервоара за уље (навој). Замените моторно уље након првих 5 сати рада, што је период уградње, затим сваких 25 сати рада или сваких 6 месеци. 6.2 СНАБДЕВАЊЕ...
  • Seite 223 Сипајте безоловни БЕНЗИН најбољег квалитета, користећи метални левак, на отвореним површинама и даље од извора ватре или варница које могу изазвати пожар. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте се хранити на земљи или у близини биљака, јер ризикујете да оштетите животну средину. 6.3 БЕЗБЕДНОСТ ПРИ РУКОВАЊУ ГОРИВОМ ПАЖЊА! Ово...
  • Seite 224 Напуните резервоар за моторно уље РУРИС 4Т-МАКС уљем за подмазивање. Поставите машину на равну површину док сипате гориво. За проверу нивоа уља користите шипку за мерење уља, уље мора бити на максималном нивоу. Проверите да ли цури уље. Очистите јединицу од прашине и прљавштине, посебно филтера за ваздух.
  • Seite 225 руком повуците ручицу за заустављање у случају нужде и залепите је за ручицу водича. Ухватите ручицу стартера десном руком и лагано повуците док не осетите отпор. Затим лагано повуците да бисте покренули мотор. Након што се мотор покрене, пустите да достигне максималну брзину, након чега можете почети са радом.
  • Seite 226 8.3 РАД Опрез: Држите руке и ноге даље од активног подручја ножа за сечење. НАПОМЕНА: За најбоље резултате подижите положај сечења док не одредите која је висина најбоља за машину. ОПРЕЗ: Сечиво наставља да се окреће неколико секунди након што се мотор...
  • Seite 227 Copertina Tija Carlig Пражњење вреће за прикупљање Држите врећу за траву за две задње и доње ручке и подигните је. Надстрешница ће се окренути око штапа и изаћи из вреће за прикупљање. Затим уклоните врећу за прикупљање иза шипке надстрешнице на аутомобилу. Док...
  • Seite 228 Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture квачило Ухватите ручицу квачила за систем водича. Отпустите ручицу квачила да зауставите погонски систем. Отпустите ручицу квачила када желите да успорите или када се приближавате препреци, окрените се или зауставите. Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc...
  • Seite 229 Пажња : За заустављање мотора поступите на следећи начин: убрзање мотора се смањује на минимум, након чега се ручица за заустављање отпушта. Немојте стати са ручком за заустављање у нужди када је мотор на максималној брзини осим у случају нужде Када...
  • Seite 230 Полуга за подешавање висине налази се изнад десног задњег точка. Да бисте подесили висину сечења, померите ручицу ка споља и померите је напред или назад за један корак. НАПОМЕНА: За неравне или нестабилне терене, померите висину сечења на виши положај. mare Maner relaj Inaltime taiere...
  • Seite 231 Филтер за ваздух треба очистити. На почетку сваке сезоне кошења ● препоручује се замена филтера. Пажљиво уклоните предфилтер (ако постоји) и склоп кертриџа са поклопца. Након сервисирања предфилтера и кертриџа, уградите кертриџ и ● предфилтер у поклопац. Редовно чистите мотор и одржавајте систем за хлађење чистим како бисте ●...
  • Seite 232 Опрез: Повремено проверавајте да ли адаптер ножа има пукотина, посебно ако ударите у тврди предмет. Замените га када је потребно. Приликом оштрења ножа пратите првобитни угао ивице као референтну тачку. Изузетно је важно да сваки резни део ножа буде подједнако наоштрен како би се спречило...
  • Seite 233 Точкови: Подмажите точкове најмање једном годишње уљем (моторним уљем). Ако су точкови из било ког разлога уклоњени, подмажите уљем површину задње осовине и унутрашњу површину точка. Првих 5 сати промените уље Сваких 5 сати проверите ниво уља очистите остатке након употребе проверите...
  • Seite 234 ○ Бензински вентил блокиран или резервоар горивом старо гориво ○ Испразните резервоар и ○ Вода или прљавштина у гориву замените гориво ○ Очистите филтер за ваздух или ○ Зачепљен филтер за ваздух га замените ○ Карбуратор није у функцији ○ Подесите карбуратор Прегрејан...
  • Seite 235 12. ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ ЦЕ Произвођач: СЦ РУРИС ИМПЕКС СРЛ Блвд. Децебал, бр. 111, Управна зграда, Крајова, Дољ, Румунија Гол. 0351 464 632, ввв.рурис.ро, инфо@рурис.ро Овлашћени представник: инж. Строе Мариус Цаталин – генерални директор Овлашћено лице за технички досије: инж. Радои Александру – директор дизајна продукције...
  • Seite 236 СР ЕН ИСО 5395-2:2014/А2:2017/ ЕН ИСО 5395-2:2013/А2:2017 – Машине за башту. Безбедносни захтеви за косилице опремљене мотором са унутрашњим сагоревањем. Део 2: Мобилне косилице. Амандман 2: Заштитници за кућиште резних тела ЕН 14982:2009 – Машине за пољопривреду и шумарство. Електромагнетна компатибилност.
  • Seite 237 ЕЦ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Произвођач: СЦ РУРИС ИМПЕКС СРЛ Блвд. Децебал, бр. 111, Управна зграда, Крајова, Дољ, Румунија Гол. 0351 464 632, ввв.рурис.ро, инфо@рурис.ро Овлашћени представник: инж. Строе Мариус Цаталин – генерални директор Овлашћено лице за технички досије: инж. Радои Александру – директор дизајна продукције...
  • Seite 238 Рок важења: 10 година од датума одобрења. Место и датум издавања: Крајова, 02.12.2024 Година примене ЦЕ ознаке: 2024 број рег.: 1346/02.12.2024 Овлашћено лице и потпис: инж. Строе Мариус Цаталин Генерални директор СЦ РУРИС ИМПЕКС СРЛ...
  • Seite 239 KOSILICA ZA TRAVU RURIS RX 655...
  • Seite 240 sadržaj 1. Uvod ....................3 2. Sigurnosne upute ................4 2.1 Opće radnje ...................... 4 2.2 Podrška ......................5 3. Opći prikaz stroja ................8 4. Tehnički podaci ................9 5. Montaža ..................10 6. Opskrba gorivom i uljem ..............13 6.1 Opskrba uljem ....................
  • Seite 241 Poštovani kupče! Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i...
  • Seite 242 Motor i ispuh postaju vrući i mogu izazvati opekline. Ne diraj ih. ● Ukoliko dođe do situacija koje nisu navedene u ovom priručniku, obratite se ● ovlaštenom RURIS servisu. ● Transportirajte opremu s praznim spremnikom goriva. Prije transporta stroja, zaustavite motor i uvjerite se da se nož za rezanje zaustavio.
  • Seite 243 Kada ga otpustite, motor, a time i rezni nož, moraju se zaustaviti. U slučaju ugovora, nemojte koristiti stroj. Nemojte onesposobljavati sigurnosne sustave stroja. Obratite se ovlaštenom RURIS servisu. Isključite motor stroja prije punjenja goriva i kada se udaljavate od stroja.
  • Seite 244 Oznake upozorenja na automobilu. oprezno! Zagušljiva atmosfera. Ne palite stroj u zatvorenim prostorima. oprezno! Držite se na udaljenosti. oprezno! Nemojte naginjati stroj. oprezno! Ne stavljajte ruku ili nogu. oprezno! Opasnost od tjelesnih ozljeda za osobe u blizini stroja. oprezno! Vruće površine. Upozorenje! Zapaljivi materijal.
  • Seite 245 Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. Operater mora nositi osobnu zaštitnu opremu (PPE). Ako je stroj u upotrebi, morate nositi zaštitne naočale protiv predmeta koji štrče u zrak, morate nositi zaštitu za sluh kao što je akustički izolirana kaciga. Nemojte odlagati stroj ili njegove komponente u kućni otpad. Ne palite stroj u zatvorenim prostorima.
  • Seite 246 3. OPĆI PRIKAZ STROJA 1. Poluga za zaustavljanje motora 2. Samohodna poluga 3. Poluga za udarce 4. Matica za zatezanje rogova 5. Motor 6. Filtar zraka 7. Kotač 8. Bočni ispuh 9. Prigušivač 10. Poluga za podešavanje visine rezanja 11. Šipka za mjerenje ulja 12.
  • Seite 247 4. TEHNIČKI PODACI Vrsta motora 4 puta Vlast 5,6 KS / 196 cc Radna visina 25-75 mm Radna širina 560 mm Sakupljanje, odlaganje natrag, odlaganje sa strane, malčiranje, Funkcije pranje Počinje automatski ELEKTRONIČKI Paljenje istisnina pokretan Potrošnja goriva 0,8l/h Kapacitet spremnika za benzin Kapacitet uljne kupke 0,6 l Ubrzati...
  • Seite 248 5. MONTAŽA Komponente kosilice. 1. Pričvrstite nosač vijcima i krilnim maticama.
  • Seite 249 2. Ugradite upravljačku ručicu s kopčama za brzo otpuštanje. 3. Pričvrstite kabele stezaljkama. 4. Postavite masku na upravljačku ručku.
  • Seite 250 5 . Ugradite sabirnu vreću nakon uklanjanja poklopca izlaza. Koristiti bez vrećice za prikupljanje 1. Uključite bočni ispušni uređaj. 2. Blokirajte otvor za pražnjenje poklopcem kako biste aktivirali funkciju malčiranja i bočnog pražnjenja.
  • Seite 251 Lampica na punjaču bi trebala svijetliti zeleno tijekom punjenja. 6. OPSKRBA GORIVOM I ULJEM 6.1 OPSKRBA ULJEM VAŽNO: Ova kosilica dolazi BEZ ULJA u motoru. Nadopunite uljem RURIS 4T-MAX ili uljem API klasifikacije: CI-4/SL ili više, slijedeći upute u priručniku prije pokretanja motora.
  • Seite 252 Kapacitet uljne kupke motora 0,6l. Razina ulja provjerava se mjernom šipkom pričvršćenom na čep spremnika ulja (navoj). Promijenite motorno ulje nakon prvih 5 sati rada, što je razdoblje uhodavanja, zatim svakih 25 sati rada ili svakih 6 mjeseci. 6.2 OPSKRBA GORIVOM Koristite kvalitetno gorivo ovlaštenih Peco benzinskih postaja.
  • Seite 253 Provjerite funkcionalnost svake poluge upravljača. Ako položaji ručke nisu ispravni, namjestite ih da budu u ispravnom položaju. Dolijevanje ulja. Napunite korito motornog ulja uljem za podmazivanje RURIS 4T- MAX. Postavite stroj na ravnu površinu tijekom punjenja gorivom. Za provjeru razine ulja koristite šipku za mjerenje ulja, ulje mora biti na maksimalnoj razini.
  • Seite 254 Očistite jedinicu od prašine i prljavštine, posebno filter zraka. 8. PUŠTANJE U RAD 8.1 POKRETANJE PRIJE POČETKA Uvijek se postavite s rukama i nogama dalje od pokretnih dijelova opreme. Pokrenite, pohranite i napajajte kosilicu u vodoravnom položaju. Pokrenite stroj na tvrdoj površini ili na dijelu trave koji je već...
  • Seite 255 Povucite ručicu za zaustavljanje u nuždi lijevom rukom i zalijepite je za ručicu za navođenje. Uhvatite ručicu startera desnom rukom i nježno povucite dok ne osjetite otpor. Ravnomjerno povucite kako biste pokrenuli motor. Nakon što se motor pokrene, pustite ga da dostigne maksimalnu brzinu, nakon čega možete početi s radom. POKRETANJE: motore opremljene...
  • Seite 256 KORIŠTENJE KOSILICE Uvjerite se da u području košnje nema kamenja, štapova, žica ili drugih predmeta ● koji bi mogli oštetiti kosilicu ili motor. Takvi predmeti mogu biti slučajno bačeni u bilo kojem smjeru i uzrokovati osobne ozljede operatera ili drugih. Za najbolje rezultate nemojte kositi mokru travu jer se može zalijepiti za ●...
  • Seite 257 držite donju ručku, podignite stražnji dio vreće za travu kao što je prikazano na susjednoj slici. Pokošeni travnjak će pasti. Prilikom pričvršćivanja vreće za travu, pazite da kuka za vreću za travu leži na nadstrešnici, Cârlige između desne i lijeve strane konzole.
  • Seite 258 Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc Maneta viteza Maneta reglaj inaltime Kontrola brzine Ručica mjenjača nalazi se na ručki s desne strane. Koristi se za regulaciju brzine motora. Pažnja : Za zaustavljanje motora postupite na sljedeći način: ubrzanje motora se smanji na minimum, nakon čega se otpusti ručica za zaustavljanje.
  • Seite 259 Kada se upravljačka poluga pomakne na simbol žabe, brzina motora se smanjuje. OPREZNO! Ručicom upravljajte samo dok motor radi. Rukovanje polugom bez uključenog motora može oštetiti pogonski mehanizam. Za smanjenje brzine kretanja, gurnite ručicu prema naprijed. Za povećanje brzine vožnje, povucite ručicu unazad. Brzina putovanja bit će prikladna prema radnim uvjetima (zemljište i travnjak).
  • Seite 260 9. ODRŽAVANJE Oprez: Obavezno odspojite svjećicu prije izvođenja popravaka ili održavanja. NAPOMENA: Prilikom prevrtanja kosilice ispraznite spremnik. Ne okrećite mašinicu za više od 90 stupnjeva u bilo kojem smjeru i ne ostavljajte je naopačke dulje vrijeme. Ulje može iscuriti u gornji dio motora i uzrokovati probleme pri pokretanju. Promijenite motorno ulje nakon prvih 5 sati rada, što je razdoblje uhodavanja, zatim ●...
  • Seite 261 Skidanje noža, zamjena, oštrenje Cuplaj Lama Saiba lama Surub Hex HD Kada vadite nož radi oštrenja ili mijenjanja, zaštitite ruke parom debelih rukavica ● dok držite nož. Uklonite HEX HD vijak i podlošku koja drži nož. ● Oprez: Povremeno provjerite ima li na adapteru noža pukotina, osobito ako udarite o tvrdi predmet.
  • Seite 262 Maneta stop motor Puncte de lubrifiere Motor Roata Ručka za zaustavljanje u nuždi: Podmažite točke okretanja ručke za zaustavljanje uljem barem jednom u sezoni Kotači: Podmažite kotače barem jednom u sezoni uljem (motornim uljem). Ako su kotači uklonjeni iz bilo kojeg razloga, podmažite površinu stražnje osovine i unutarnju površinu kotača uljem.
  • Seite 263 Koristite čisti, svježi, bezolovni benzin. Ne miješajte ulje s benzinom. Provjerite razinu goriva. Prije punjenja goriva, ostavite motor da se ohladi 2 minute, očistite oko otvora za punjenje prije skidanja čepa spremnika. 10. PROBLEMSKI VODIČ Problemi Uzrok sredstva ○ Zaustavnik drške noža je odvojen ○...
  • Seite 264 Automatski Start : Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s HG 1029/2008 - glede uvjeta za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i zaštitni zahtjevi , Norma EN ISO 12100:2010 – Strojevi. sigurnost, Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti (HG 487/2016 o elektromagnetskoj kompatibilnosti, ažurirano 2019.), Uredba EU 2016/1628 (izmijenjena Uredbom EU 2018/989) -...
  • Seite 265 SR ISO 45001:2018 - Sustav upravljanja zaštitom zdravlja i sigurnošću na radu. ● OZNAČAVANJE I OZNAČAVANJE MOTORA Benzinski motori s paljenjem svjećicom primljeni i korišteni na RURIS opremi i strojevima, prema Uredbi EU 2016/1628 (izmijenjenoj Uredbom EU 2018/989) i HG 467/2018 označeni su s: - Marka i naziv proizvođača: NTM Co Ltd...
  • Seite 266 OR/027431/007 u skladu s odredbama Direktive 2000/14/CE dopunjene Direktivom 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011. Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu s Direktivom 2000/14/EC (izmijenjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - o ograničavanju razine buke u okoliš...
  • Seite 267 Pojašnjenje: Ova izjava je u skladu s izvornikom. Rok valjanosti: 10 godina od dana odobrenja. Mjesto i datum izdavanja: Craiova, 02.12.2024 Godina primjene CE oznake: 2024 Urbroj: 1346/02.12.2024 Ovlaštena osoba i potpis: inž. Stroe Marius Catalin Generalni direktor SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 268 RURIS KOSILICA RX 655...
  • Seite 269 sadržaj 1. Uvod ....................3 2. Sigurnosne upute ................4 2.1 Opšte operacije ....................4 2.2 Podrška ......................5 3. Opšta prezentacija mašine .............. 8 4. Tehnički podaci ................9 5. Montaža ..................10 6. Snabdijevanje gorivom i uljem ............13 6.1 Snabdijevanje uljem ..................
  • Seite 270 Poštovani kupče! Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju u našu kompaniju! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vreme postao je snažan brend, koji je svoju reputaciju gradio držeći obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima u cilju pružanja pomoći kupcima pouzdanim, efikasnim i kvalitetnim rešenjima.
  • Seite 271 Motor i izduvni gasovi postaju vrući i mogu izazvati opekotine. Ne diraj ih. ● Ako se pojave situacije koje nisu navedene u ovom priručniku, kontaktirajte ● ovlašteni RURIS servis. ● Prevozite opremu s praznim rezervoarom za gorivo. Prije transporta stroja, zaustavite motor i uvjerite se da je nož za rezanje zaustavljen.
  • Seite 272 Nemojte onemogućavati sigurnosne sisteme mašine. Kontaktirajte ovlašteni RURIS servis. Isključite motor mašine prije dolijevanja goriva i kada se udaljite od stroja. ● ● Nemojte naginjati motor ili opremu pod uglom koji bi mogao uzrokovati izlijevanje goriva.
  • Seite 273 Naljepnice upozorenja na automobilu. Oprezno! Asfiksirajuća atmosfera. Nemojte pokretati mašinu u zatvorenim prostorima. Oprezno! Držite distancu. Oprezno! Nemojte naginjati mašinu. Oprezno! Ne stavljajte ruku ili nogu. Oprezno! Opasnost od tjelesnih povreda ljudi u blizini mašine. Oprezno! Vruće površine. Upozorenje! Zapaljivi materijal. Upozorenje! Opasnost!
  • Seite 274 Oprezno! Struja. Prije upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu. Operater mora nositi ličnu zaštitnu opremu (PPE). Ako je mašina u upotrebi, morate nositi zaštitne naočare protiv objekata koji se projektuju u vazduhu, morate nositi zaštitu za sluh kao što je akustički izolirana kaciga.
  • Seite 275 3. OPŠTA PREZENTACIJA MAŠINE 1. Poluga za zaustavljanje motora 2. Samohodna poluga 3. Poluga za šok 4. Matica za pritezanje rogova 5. Motor 6. Filter za zrak 7. Točak 8. Bočni auspuh 9. Prigušivač 10. Poluga za podešavanje visine košenja 11.
  • Seite 276 4. TEHNIČKI PODACI Tip motora 4 puta Snaga 5.6 KS / 196 cc Radna visina 25-75 mm Radna širina 560 mm Sakupljanje, pozadinsko odlaganje, bočno odlaganje, Funkcije malčiranje, pranje Počinje automatski Paljenje ELECTRONIC pomak propeled Potrošnja goriva 0,8l/h Kapacitet rezervoara za benzin Kapacitet uljne kupke 0,6 l Brzina...
  • Seite 277 5. MONTAŽA Komponente kosilice. 1. Učvrstite oslonac vijcima i krilnim maticama.
  • Seite 278 2. Instalirajte kontrolnu ručku sa kopčama za brzo otpuštanje. 3. Pričvrstite kablove stezaljkama. 4. Postavite masku na kontrolnu ručku.
  • Seite 279 5 . Ugradite vreću za prikupljanje, nakon što skinete poklopac izlaza. Koristiti bez vreće za prikupljanje 1. Uključite bočni izduvni uređaj. 2. Blokirajte ispusni otvor poklopcem kako biste aktivirali funkciju malčiranja i bočnog pražnjenja.
  • Seite 280 Lampica na punjaču bi trebala svijetliti zeleno prilikom punjenja. 6. OPSKRBA GORIVOM I ULJEM 6.1 SNABDEVANJE ULJEM VAŽNO: Ova kosilica dolazi BEZ ULJA u motoru. Dopunite ulje RURIS 4T-MAX ili ulje klasifikacije API: CI-4/SL ili više, slijedeći upute u priručniku prije pokretanja motora.
  • Seite 281 Kapacitet uljne kupke motora 0,6l. Nivo ulja se provjerava pomoću mjerne šipke pričvršćene na poklopac spremnika za ulje (navoj). Zamijenite motorno ulje nakon prvih 5 sati rada, što je period probijanja, zatim svakih 25 sati rada ili svakih 6 mjeseci. 6.2 SNABDEVANJE GORIVOM Koristite kvalitetno gorivo sa ovlašćenih Peco stanica.
  • Seite 282 Provjerite da li su svi zavrtnji zategnuti i po potrebi ih podesite. Provjerite funkcionalnost svake poluge upravljača. Ako položaji ručke nisu ispravni, podesite ih da budu u odgovarajućim položajima. Dolivanje ulja. Napunite rezervoar za motorno ulje RURIS 4T-MAX uljem za podmazivanje. Postavite mašinu na ravnu površinu dok sipate gorivo.
  • Seite 283 Za provjeru nivoa ulja koristite šipku za mjerenje ulja, ulje mora biti na maksimalnom nivou. Provjerite curenje ulja. Očistite jedinicu od prašine i prljavštine, posebno filter za vazduh. 8. PUŠTANJE U RAD 8.1 POKRETANJE PRIJE POČETKA Uvijek se postavite rukama i nogama dalje od pokretnih dijelova opreme. Pokrenite, pohranite i napajajte kosilicu u vodoravnom položaju.
  • Seite 284 PALJENJE: Za motore opremljene termičkim šokom Povucite ručicu za zaustavljanje u nuždi lijevom rukom i zalijepite je za ručicu vodilice. Uhvatite ručicu startera desnom rukom i lagano povucite dok ne osjetite otpor. Povucite polako da pokrenete motor. Nakon što se motor pokrene, pustite ga da postigne maksimalnu brzinu, nakon čega možete početi s radom.
  • Seite 285 UPOTREBA KOSILICE Uvjerite se da u području košnje nema kamenja, štapova, žica ili drugih predmeta ● koji bi mogli oštetiti kosilicu ili motor. Takvi predmeti mogu biti slučajno odbačeni u bilo kojem smjeru i uzrokovati tjelesne ozljede operatera ili drugih osoba. Za najbolje rezultate nemojte kositi mokru travu jer se može zalijepiti za ●...
  • Seite 286 Držeći donju ručku, podignite zadnji dio vreće za travu kao što je prikazano na susjednoj slici. Pokošen travnjak će pasti. Kada pričvršćujete vreću za travu, pazite da kuka vreće za travu leži na šipki nadstrešnice, između Cârlige desne i lijeve strane konzole. Podešavanje ručke po visini Mašina vam daje nekoliko položaja za ručku i ona se sa njom šalje u srednji položaj.
  • Seite 287 Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc Maneta viteza Maneta reglaj inaltime Kontrola brzine Ručica mjenjača se nalazi na ručki sa desne strane. Koristi se za regulaciju brzine motora. Pažnja : Za zaustavljanje motora postupite na sljedeći način: ubrzanje motora se smanjuje na minimum, nakon čega se ručica za zaustavljanje otpušta.
  • Seite 288 Kada se kontrolna poluga pomakne na simbol žabe, brzina motora se smanjuje. PAŽLJIVO! Upravljajte polugom samo kada motor radi. Rukovanje polugom bez rada motora može oštetiti pogonski mehanizam. Za smanjenje brzine vožnje, gurnite ručicu u smjeru naprijed. Za povećanje brzine vožnje povucite ručicu unazad. Brzina putovanja će odgovarati uslovima rada (zemljište i travnjak).
  • Seite 289 9. ODRŽAVANJE Oprez: Obavezno odspojite svjećicu prije popravke ili održavanja. NAPOMENA: Kada prebacujete kosilicu, ispraznite rezervoar. Ne okrećite mašinu za šišanje za više od 90 stepeni u bilo kom smeru i ne ostavljajte je naopako na duži vremenski period. Ulje može procuriti u gornji dio motora i uzrokovati probleme pri pokretanju.
  • Seite 290 Vađenje noža, zamjena, oštrenje Cuplaj Lama Saiba lama Surub Hex HD Prilikom vađenja noža radi oštrenja ili mijenjanja, zaštitite ruke parom debelih ● rukavica dok držite nož. Uklonite HEX HD vijak i podlošku koji drže nož. ● Oprez: Povremeno pregledavajte adapter noža na pukotine, posebno ako udarite u tvrdi predmet.
  • Seite 291 Maneta stop motor Puncte de lubrifiere Motor Roata Ručica za zaustavljanje u slučaju nužde: Podmažite uljem tačke okretanja ručice za zaustavljanje najmanje jednom godišnje Kotači: Podmažite kotače barem jednom godišnje uljem (motornim uljem). Ako su točkovi iz bilo kog razloga uklonjeni, podmažite uljem površinu zadnje osovine i unutrašnju površinu točka.
  • Seite 292 Preporuke za gorivo: Koristite čisti, svježi, bezolovni benzin. Nemojte miješati ulje sa benzinom. Provjerite nivo goriva. Prije punjenja, ostavite motor da se ohladi 2 min., očistite oko otvora za punjenje prije nego što skinete poklopac rezervoara. 10. VODIČ ZA PROBLEME znači Problemi Uzrok...
  • Seite 293 Proizvođač: SC RURIS IMPEX SRL Blvd. Decebal, br. 111, Upravna zgrada, Krajova, Dolj, Rumunija Gol. 0351 464 632, www.ruris.ro, info@ruris.ro Ovlašteni predstavnik: inž. Stroe Marius Catalin – generalni direktor Ovlašteno lice za tehnički fajl: inž. Radoi Alexandru – direktor dizajna produkcije Opis proizvoda: KOSILICA za travu obavlja poslove košenja i košenja trave, pri čemu je sama...
  • Seite 294 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu sa HG 1029/2008 - u vezi sa uslovima za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i sigurnosni zahtjevi , Standard EN ISO 12100:2010 – Mašine. sigurnost, Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti (HG 487/2016 o elektromagnetnoj kompatibilnosti, ažurirana 2019.), Uredba EU 2016/1628 (izmijenjena i dopunjena Uredbom...
  • Seite 295 OR/027431/007 u skladu sa odredbama Direktive 2000/14/CE izmijenjene Direktivom 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011. Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu sa Direktivom 2000/14/EC (dopunjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - o ograničavanju nivoa emisije buke u okolinu koju proizvodi oprema namenjena za upotrebu izvan zgrada, potvrdili smo i certificirali usklađenost proizvoda sa navedenim standardima i izjavljujemo da u skladu je sa glavnim...
  • Seite 296 Pojašnjenje: Ova izjava je u skladu sa originalom. Rok važenja: 10 godina od datuma odobrenja. Mjesto i datum izdavanja: Krajova, 02.12.2024 Godina primjene CE oznake: 2024 br. reg.: 1346/02.12.2024 Ovlašteno lice i potpis: inž. Stroe Marius Catalin Generalni direktor SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 297 KOSAČKA RURIS RX 655...
  • Seite 298 obsahu 1. Úvod ....................3 2. Bezpečnostné pokyny ..............4 2.1 Všeobecné operácie ..................4 2.2 Podpora ......................5 3. Všeobecná prezentácia stroja ............8 4. Technické údaje ................9 5. Montáž ................... 10 6. Zásoba paliva a oleja ..............13 6.1 Dodávka oleja ....................
  • Seite 299 Vážený zákazník! Ďakujeme Vám za Vaše rozhodnutie kúpiť si produkt RURIS a za prejavenú dôveru našej spoločnosti! RURIS je na trhu od roku 1993 a za celý ten čas sa z neho stala silná značka, ktorá si vybudovala reputáciu dodržiavaním sľubov, ale aj neustálymi investíciami zameranými na pomoc zákazníkom so spoľahlivými, efektívnymi a...
  • Seite 300 Motor a výfuk sa zohrejú a môžu spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ich. ● Ak nastanú situácie, ktoré nie sú špecifikované v tomto návode, kontaktujte ● autorizovaný servis RURIS. Zariadenie prepravujte s prázdnou palivovou nádržou. Pred prepravou stroja ● zastavte motor a uistite sa, že sa rezací nôž zastavil.
  • Seite 301 ● ho pustíte, motor a implicitne aj rezací kotúč sa musí zastaviť. V prípade zmluvy stroj nepoužívajte. Nevypínajte bezpečnostné systémy stroja. Kontaktujte autorizovaný servis RURIS. Pred dopĺňaním paliva a pri vzďaľovaní sa od stroja vypnite motor stroja. ● Nenakláňajte motor ani zariadenie pod uhlom, ktorý by mohol spôsobiť...
  • Seite 302 Neprechádzajte k bezpečnostným častiam. Skontrolujte ich fungovanie. ● Po náraze do cudzieho predmetu zastavte motor a dôkladne skontrolujte kosačku. ● Výstražné štítky na aute. Pozor! Dusivá atmosféra. Neštartujte stroj v uzavretých priestoroch. Pozor! Udržujte si odstup. Pozor! Stroj nenakláňajte. Pozor! Nevkladajte ruku ani nohu. Pozor! Riziko poranenia osôb v blízkosti stroja.
  • Seite 303 Pozor! Elektrina. Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Obsluha musí nosiť osobné ochranné prostriedky (OOP). Ak je stroj v prevádzke, musíte mať nasadené ochranné okuliare proti predmetom vrhajúcim sa do vzduchu, musíte nosiť ochranu sluchu, ako je akusticky izolovaná prilba. Nevyhadzujte stroj ani jeho súčasti do domového odpadu.
  • Seite 304 3. VŠEOBECNÁ PREZENTÁCIA STROJA 1. Páčka zastavenia motora 2. Samohybná páka 3. Páka šoku 4. Uťahovacia matica klaksónu 5. Motor 6. Vzduchový filter 7. Koleso 8. Bočný výfuk 9. Tlmič výfuku 10. Páka nastavenia výšky kosenia 11. Mierka oleja 12. Zberateľská taška 13.
  • Seite 305 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ motora 4 krát Sila 5,6 HP / 196 ccm Pracovná výška 25-75 mm Pracovná šírka 560 mm Zber, spätný výsyp, bočný Funkcie výsyp, mulčovanie, umývanie Spustenie automaticky Zapaľovanie ELEKTRONICKÉ poháňaný posunutie Spotreba paliva 0,8 l/h Kapacita nádrže na benzín Kapacita olejového kúpeľa 0,6 l Rýchlosť...
  • Seite 306 5. MONTÁŽ Komponenty kosačky na trávu. 1. Upevnite podperu pomocou skrutiek a krídlových matíc.
  • Seite 307 2. Nainštalujte ovládaciu rukoväť pomocou rýchloupínacích svoriek. 3. Upevnite káble pomocou svoriek. 4. Namontujte masku na ovládaciu rukoväť.
  • Seite 308 5 . Nainštalujte zberný vak po odstránení krytu výstupu. Používajte bez zberného vrecka 1. Zapojte bočné výfukové zariadenie. 2. Zakryte vyhadzovací otvor krytom, aby sa aktivovala funkcia mulčovania a bočného vyhadzovania.
  • Seite 309 Kontrolka na nabíjačke by mala byť pri nabíjaní zelená. 6. DODÁVKA PALIVA A OLEJA 6.1 DODÁVKA OLEJA DÔLEŽITÉ: Táto kosačka sa dodáva BEZ OLEJA v motore. Pred naštartovaním motora doplňte olej RURIS 4T-MAX alebo olej klasifikácie API: CI-4/SL alebo vyšší podľa pokynov v príručke.
  • Seite 310 Objem kúpeľa motorového oleja 0,6l. Hladina oleja sa kontroluje pomocou mierky pripevnenej k uzáveru olejovej nádrže (závitom). Motorový olej vymeňte po prvých 5 hodinách prevádzky, čo je obdobie zábehu, potom každých 25 hodín prevádzky alebo každých 6 mesiacov. 6.2 PRÍVOD PALIVA Používajte kvalitné...
  • Seite 311 Skontrolujte, či sú všetky skrutky dotiahnuté a v prípade potreby ich upravte. Skontrolujte funkčnosť každej páčky riadidiel. Ak sú polohy rukoväte nesprávne, upravte ich tak, aby boli v správnej polohe. Dolievanie oleja. Naplňte olejovú vaňu motora mazacím olejom RURIS 4T-MAX. Pri dopĺňaní paliva umiestnite stroj na rovný povrch.
  • Seite 312 Na kontrolu hladiny oleja použite mierku oleja, hladina oleja musí byť na maximálnej úrovni. Skontrolujte úniky oleja. Vyčistite jednotku od prachu a nečistôt, najmä vzduchového filtra. 8. UVEDENIE DO PREVÁDZKY 8.1 SPUSTENIE PRED ŠTARTOM Vždy majte ruky a nohy mimo pohyblivých častí zariadenia. Spustite, uskladnite a napájajte kosačku vo vodorovnej polohe.
  • Seite 313 ŠTARTOVANIE: Pre motory vybavené tepelným šokom Ľavou rukou potiahnite rukoväť núdzového zastavenia a prilepte ju k vodiacej rukoväti. Pravou rukou uchopte rukoväť štartéra a jemne potiahnite, kým nepocítite odpor. Plynulým ťahom naštartujte motor. Po naštartovaní nechajte motor dosiahnuť maximálne otáčky, po ktorých môžete začať pracovať. ŠTARTOVANIE: Pre motory vybavené...
  • Seite 314 POUŽÍVANIE KOSAČKY NA TRÁVNU Uistite sa, že v oblasti kosenia nie sú žiadne kamene, palice, drôty alebo iné ● predmety, ktoré by mohli poškodiť kosačku alebo motor. Takéto predmety by mohli byť náhodne vymrštené akýmkoľvek smerom a spôsobiť zranenie obsluhy alebo iných osôb.
  • Seite 315 Držte spodnú rukoväť a zdvihnite zadnú časť vreca na trávu, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku. Pokosený trávnik spadne. Pri pripájaní vreca na trávu sa uistite, že hák vreca na trávu spočíva na tyči vrchlíka Cârlige medzi pravou ľavou stranou konzoly. Výškové...
  • Seite 316 Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc Maneta viteza Maneta reglaj inaltime Ovládanie rýchlosti Radiaca páka je umiestnená na rukoväti na pravej strane. Používa sa na reguláciu otáčok motora. Pozor : Pri zastavení motora postupujte nasledovne: zrýchlenie motora sa zníži na minimum, potom sa páka zastavenia uvoľní.
  • Seite 317 Keď sa ovládacia páka presunie na symbol žaby, otáčky motora sa znížia. POZOR! Ovládajte páku iba pri bežiacom motore. Ovládanie páky bez spusteného motora môže poškodiť mechanizmus pohonu. Ak chcete znížiť rýchlosť jazdy, zatlačte páku smerom dopredu. Pre zvýšenie rýchlosti jazdy potiahnite páku dozadu. Rýchlosť...
  • Seite 318 9. ÚDRŽBA Upozornenie: Pred vykonávaním opráv alebo údržby nezabudnite odpojiť sviečku zapaľovacej sviečky. POZNÁMKA: Pri sklápaní kosačky vyprázdnite nádrž. Neotáčajte zastrihávač v žiadnom smere o viac ako 90 stupňov ani ho nenechávajte dlho hore nohami. Olej môže unikať do hornej časti motora a spôsobiť problémy so štartovaním. Motorový...
  • Seite 319 Demontáž noža, výmena, ostrenie Cuplaj Lama Saiba lama Surub Hex HD Pri vyberaní noža kvôli ostreniu alebo výmene si pri držaní noža chráňte ruky ● hrubými rukavicami. Odstráňte skrutku HEX HD a podložku, ktorá drží nôž. ● Upozornenie: Pravidelne kontrolujte, či adaptér noža nie je prasknutý, najmä...
  • Seite 320 Maneta stop motor Puncte de lubrifiere Motor Roata Rukoväť núdzového zastavenia: Namažte otočné body rukoväte zastavenia aspoň raz za sezónu olejom Kolesá: Minimálne raz za sezónu namažte kolesá olejom (motorovým olejom). Ak sú kolesá z akéhokoľvek dôvodu odstránené, namažte povrch zadnej nápravy a vnútorný povrch kolesa olejom.
  • Seite 321 Odporúčania pre palivo: Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín. Nemiešajte olej s benzínom. Skontrolujte hladinu paliva. Pred doplnením paliva nechajte motor 2 minúty vychladnúť, pred odstránením uzáveru nádrže vyčistite okolie plniaceho otvoru. 10. SPRIEVODCA PROBLÉMOM Príčina Problémy znamená ○ Zarážka rukoväte noža je ○...
  • Seite 322 Výrobca: SC RURIS IMPEX SRL Blvd. Decebal, nie. 111, Administratívna budova, Craiova, Dolj, Rumunsko Cieľ. 0351 464 632, www.ruris.ro, info@ruris.ro Oprávnený zástupca: Ing. Stroe Marius Catalin – generálny riaditeľ Oprávnená osoba pre technický spis: Ing. Radoi Alexandru – riaditeľ výrobného dizajnu Popis produktu: SEKAČKA NA TRÁVNU vykonáva kosenie trávy a kosenie, pričom...
  • Seite 323 Štart : Automatický My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca, v súlade s HG 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh, Smernica 2006/42/ES - automobily; požiadavky na bezpečnosť a zabezpečenie , Norma EN ISO 12100:2010 – Stroje. bezpečnosť, Smernica 2014/30/EÚ...
  • Seite 324 č. OR/027431/007 v súlade s ustanoveniami smernice 2000/14/ES zmenenej a doplnenej smernicou 2005/88/CE a SR EN ISO 3744:2011. My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova ako výrobca, v súlade so smernicou 2000/14/ES (zmenená smernicou 2005/88/ES), HG 1756/2006 - o obmedzení úrovne emisií hluku do prostredia produkovaného zariadeniami určenými pre použitie mimo budov sme overili a certifikovali zhodu...
  • Seite 325 Vysvetlenie: Toto vyhlásenie je v súlade s originálom. Doba platnosti: 10 rokov od dátumu schválenia. Miesto a dátum vystavenia: Craiova, 02.12.2024 Rok používania označenia CE: 2024 číslo reg: 1346/02.12.2024 Oprávnená osoba a podpis: Ing. Stroe Marius Catalin Generálny riaditeľ SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 326 TAGLIAERBA RURIS RX655...
  • Seite 327 contenuto 1. Introduzione ..................3 2. Istruzioni di sicurezza ..............4 2.1 Operazioni generali ................... 4 2.2 Supporto ......................5 3. Presentazione generale della macchina ......... 8 4. Dati tecnici ..................9 5. Assemblea ..................10 6. Fornitura di carburante e olio ............14 6.1 Fornitura di petrolio ..................
  • Seite 328 1. INTRODUZIONE Gentile Cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è presente sul mercato dal 1993 e in tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la...
  • Seite 329 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA il tuo TAGLIAERBA per auto è stato costruito per essere utilizzato in conformità alle regole di utilizzo sicuro descritte in questo manuale. Come per qualsiasi tipo di apparecchiatura elettrica, qualsiasi errore o disattenzione da parte dell'operatore può causare lesioni personali.
  • Seite 330 Controllare la funzionalità della leva di arresto motore prima di ogni utilizzo. Quando la si rilascia, il motore e implicitamente la lama di taglio devono fermarsi. In caso di contratto, non utilizzare la macchina. Non disattivare i sistemi di sicurezza della macchina. Contattare un servizio RURIS autorizzato. ●...
  • Seite 331 ● Non riporre la macchina o la bombola di carburante in spazi chiusi in cui siano presenti fonti di incendio, come fornelli a gas, stufe o camini. ● Per ridurre il rischio di incendio, tenere l'auto senza carburante. Lasciare raffreddare la macchina per almeno 5 minuti prima di riporla. ●...
  • Seite 332 Attenzione! Materiale infiammabile. Attenzione! Pericolo! Attenzione! Elettricità. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. L'operatore deve indossare Dispositivi di Protezione Individuale (DPI). Se la macchina è in uso, è necessario indossare occhiali protettivi contro oggetti proiettati in aria, è necessario indossare protezioni acustiche come un casco acusticamente isolato.
  • Seite 333 3. PRESENTAZIONE GENERALE DELLA MACCHINA 1. Leva di arresto motore 2. Leva semovente 3. Leva ammortizzatore 4. Dado di serraggio del corno 5. Motore 6. Filtro dell'aria 7. Ruota 8. Scarico laterale 9. Marmitta 10. Leva di regolazione dell'altezza di taglio 11.
  • Seite 334 4. DATI TECNICI Tipo di motore 4 volte Energia 5,6 CV / 196 cc Altezza di lavoro 25-75 millimetri Larghezza di lavoro 560 millimetri Raccolta, scarico posteriore, Funzioni scarico laterale, pacciamatura, lavaggio Di partenza automaticamente Accensione ELETTRONICO spostamento spinto Consumo di carburante 0,8 l/h Capacità...
  • Seite 335 5. ASSEMBLAGGIO Componenti del TAGLIAERBA. 1. Fissare il supporto con le viti e i dadi ad alette.
  • Seite 336 2. Installare la leva di comando con le clip a sgancio rapido. 3. Fissare i cavi con le fascette. 4. Montare la maschera sull'impugnatura di comando.
  • Seite 337 5. Installare il sacco di raccolta dopo aver rimosso il coperchio di uscita. Utilizzare senza sacco di raccolta 1. Attivare il dispositivo di scarico laterale.
  • Seite 338 2. Bloccare il foro di scarico con un coperchio per attivare la funzione di pacciamatura e scarico laterale. 3. Posizionare la fune di avviamento sul gancio di supporto. Per avviamento elettrico Importante: non dimenticare di caricare la batteria. Durante la ricarica, la luce sul caricabatterie dovrebbe essere verde.
  • Seite 339 6.1 FORNITURA DI PETROLIO IMPORTANTE: Questo TAGLIAERBA è fornito SENZA OLIO nel motore. Rabboccare con olio RURIS 4T-MAX o un olio con classificazione API: CI-4/SL o superiore, seguendo le istruzioni nel manuale prima di avviare il motore. Capacità del bagno d'olio motore 0,6l.
  • Seite 340 Cambiare l'olio motore dopo le prime 5 ore di funzionamento, ovvero durante il periodo di rodaggio, poi ogni 25 ore di funzionamento oppure ogni 6 mesi. 6.2 FORNITURA DI CARBURANTE Utilizzare carburante di qualità proveniente da stazioni di servizio Peco autorizzate. Riempire il serbatoio con carburante BENZINA SENZA PIOMBO della migliore qualità, utilizzando un imbuto metallico, in aree aperte e lontano da fonti di fuoco o scintille che potrebbero causare un incendio.
  • Seite 341 Controllare la funzionalità di ogni leva del manubrio. Se le posizioni delle maniglie non sono corrette, regolarle in modo che siano nella posizione corretta. Rabboccare l'olio. Riempire la coppa dell'olio motore con olio lubrificante RURIS 4T- MAX. Durante il rifornimento, posizionare la macchina su una superficie piana.
  • Seite 342 AVVIAMENTO: Per motori dotati di pompa di adescamento Avviamento tramite azionamento (starter): adescare il carburatore azionando la pompa di adescamento situata sul coperchio del filtro dell'aria (3-4 azionamenti). Tirare la maniglia di arresto di emergenza con la mano sinistra e attaccarla alla maniglia di guida. Afferrare la maniglia di avviamento con la mano destra e tirare delicatamente fino a quando non si avverte resistenza.
  • Seite 343 8.2 RISOLUZIONE 2) Rilasciare la leva di comando del freno di sicurezza (arresto motore). Nota: spegnimento (per le macchine dotate di leva acceleratore, l'arresto avverrà dopo aver ridotto il regime del motore al minimo, dopodiché si rilascerà la leva di comando del freno di sicurezza arresto motore).
  • Seite 344 Copertina Tija Carlig Svuotamento del sacco di raccolta Tenere il sacco di raccolta per le due maniglie posteriori e inferiori e sollevarlo. La capottina girerà attorno all'asta e uscirà dal sacco di raccolta. Quindi rimuovere il sacco di raccolta da dietro l'asta della capottina sulla macchina. Tenendo maniglia inferiore,...
  • Seite 345 ● Rimuovere l'estremità del dado dal bullone quadrato. ● Per regolare l'altezza, spostare la maniglia inferiore attorno alla calotta posteriore. Fissare la maniglia inferiore ai bulloni quadrati con dadi e rondelle. Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture frizione Afferrare la leva della frizione dal sistema di guida.
  • Seite 346 La leva del cambio si trova sulla maniglia sul lato destro. Serve a regolare la velocità del motore. Attenzione : Per arrestare il motore procedere come segue: l'accelerazione del motore viene ridotta al minimo, dopodiché si rilascia la leva di arresto. Non fermarsi con la leva di arresto di emergenza quando il motore è...
  • Seite 347 NOTA: la macchina viene spedita con l'altezza di taglio in posizione bassa. Regolare l'altezza di taglio come segue. La leva di regolazione dell'altezza si trova sopra la ruota posteriore destra. Per regolare l'altezza di taglio, spostare la leva verso l'esterno e spostarla avanti o indietro di un passo. NOTA: in caso di terreni irregolari o instabili, aumentare l'altezza di taglio.
  • Seite 348 ● Il filtro dell'aria deve essere pulito. All'inizio di ogni stagione di taglio si consiglia di sostituire il filtro. Rimuovere con attenzione il prefiltro (se montato) e il gruppo cartuccia dal coperchio. ● Dopo aver riparato il prefiltro e la cartuccia, installare la cartuccia e il prefiltro nel coperchio.
  • Seite 349 Attenzione: ispezionare periodicamente l'adattatore del coltello per individuare eventuali crepe, soprattutto se si colpisce un oggetto duro. Sostituirlo quando necessario. Quando si affila il coltello, seguire l'angolo originale del bordo come punto di riferimento. È estremamente importante che ogni parte tagliente del coltello sia affilata in modo uniforme per evitare che il coltello si sbilanci.
  • Seite 350 Ruote: lubrificare le ruote almeno una volta a stagione con olio (olio motore). Se le ruote vengono rimosse per qualsiasi motivo, lubrificare la superficie dell'asse posteriore e la superficie interna della ruota con olio. Le prime 5 ore cambiare l'olio Ogni 5 ore controllare il livello dell'olio pulire i residui dopo l'uso...
  • Seite 351 ○ Affilare o sostituire il coltello ○ Coltello usato NOTA: per riparazioni diverse dalle regolazioni sopra indicate, contattare il centro di assistenza RURIS autorizzato più vicino. 11. CONSERVAZIONE Per preparare il TAGLIAERBA per lo stoccaggio, attenersi alla seguente procedura. ●...
  • Seite 352 Larghezza di lavoro : 560 mm Avvio : Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con HG 1029/2008 - per quanto riguarda le condizioni per l'introduzione di automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - automobili; requisiti di sicurezza e protezione , Norma EN ISO 12100:2010 - Macchine.
  • Seite 353 MARCATURA ED ETICHETTATURA DEI MOTORI I motori a benzina ad accensione comandata ricevuti e utilizzati sulle attrezzature e sulle macchine RURIS, secondo il Regolamento UE 2016/1628 (modificato dal Regolamento UE 2018/989) e HG 467/2018, sono contrassegnati con: - Marchio e nome del produttore: NTM Co Ltd...
  • Seite 354 OR/027431/007 secondo quanto previsto dalla Direttiva 2000/14/CE modificata dalla Direttiva 2005/88/CE e SR EN ISO 3744:2011. Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, in qualità di produttore, in conformità alla Direttiva 2000/14/CE (modificata dalla Direttiva 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sulla limitazione del livello di emissioni acustiche nell'ambiente prodotte da apparecchiature destinate all'uso all'esterno degli edifici, abbiamo verificato e certificato la conformità...
  • Seite 355 RASENMÄHER RURIS RX 655...
  • Seite 356 Inhalt 1. Einleitung ..................3 2. Sicherheitshinweise ................. 4 2.1 Allgemeine Bedienung ..................4 2.2 Unterstützung ....................6 3. Allgemeine Vorstellung der Maschine ..........8 4. Technische Daten ................9 5. Versammlung ................10 6. Kraftstoff- und Ölversorgung ............14 6.1 Ölversorgung ....................
  • Seite 357 Lieber Kunde! Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen, und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch die Einhaltung von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen aufgebaut hat, die darauf abzielen, den Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen...
  • Seite 358 2. SICHERHEITSHINWEISE Ihr Autorasenmäher wurde so konstruiert, dass er gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitsregeln verwendet werden kann. Wie bei allen Arten von Elektrogeräten kann jeder Fehler oder jede Unachtsamkeit des Bedieners zu Verletzungen führen. 2.1 ALLGEMEINE VORGÄNGE ● Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine zusammenbauen.
  • Seite 359 Schneidmesser stoppen. Verwenden Sie die Maschine im Falle eines Vertragsbruchs nicht. Deaktivieren Sie nicht die Sicherheitssysteme der Maschine. Wenden Sie sich an einen autorisierten RURIS-Service. ● Schalten Sie den Motor der Maschine vor dem Auftanken und wenn Sie sich von der Maschine entfernen, aus.
  • Seite 360 ● Mähen Sie den nassen Rasen. ● Arbeiten Sie in der Nähe von Kindern. 2.2 UNTERSTÜTZUNG ● Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Benzin oder andere Kraftstoffe verwenden. Sie sind leicht entflammbar können Feuer fangen. Verwenden einen Kraftstoffbehälter. ● Tanken Sie das Fahrzeug nicht bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor vor dem Tanken mindestens 2 Minuten abkühlen.
  • Seite 361 Vorsicht! Es besteht Verletzungsgefahr für Personen in der Nähe der Maschine. Vorsicht! Heiße Oberflächen. Achtung! Entzündbares Material. Achtung! Gefahr! Vorsicht, Elektrizität. Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen. Der Bediener muss persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Wenn die Maschine in Betrieb ist, müssen Sie eine Schutzbrille gegen in die Luft geschleuderte Gegenstände tragen und einen Gehörschutz, z.
  • Seite 362 Starten Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen. nicht ein . 3. ALLGEMEINE PRÄSENTATION DER MASCHINE 1. Motorstopphebel 2. Selbstangetriebener Hebel 3. Stoßdämpferhebel 4. Hupenspannmutter 5. Motor 6. Luftfilter 7. Rad 8. Seitlicher Auspuff 9. Schalldämpfer 10. Hebel zur Schnitthöhenverstellung 11.
  • Seite 363 4. TECHNISCHE DATEN Motortyp 4 mal Leistung 5,6 PS / 196 ccm Arbeitshöhe 25-75 mm Arbeitsbreite 560 mm Sammeln, Rückkippen, Funktionen Seitenkippen, Mulchen, Waschen Beginnend automatisch Zündung ELEKTRONISCH Verschiebung angetrieben Spritverbrauch 0,8l/h Fassungsvermögen Benzintanks Ölbadkapazität 0,6 l Geschwindigkeit variieren GEHÄUSE Metall Fangsackvolumen 65 l...
  • Seite 364 5. MONTAGE Rasenmäherkomponenten. 1. Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben und Flügelmuttern.
  • Seite 365 2. Montieren Sie den Steuergriff mit den Schnellverschlüssen. 3. Befestigen Sie die Kabel mit den Klemmen. 4. Montieren Sie die Maske am Steuergriff.
  • Seite 366 5. Installieren Sie den Auffangbeutel, nachdem Sie die Auslassabdeckung entfernt haben. Verwendung ohne Fangsack 1. Die seitliche Abluftvorrichtung einrasten lassen.
  • Seite 367 2. Blockieren Sie die Auswurföffnung mit einer Abdeckung, um die Mulch- und Seitenauswurffunktion zu aktivieren. 3. Legen Sie das Starterseil auf den Haltehaken. Für Elektrostart Wichtig: Vergessen Sie nicht, den Akku aufzuladen. Während des Ladevorgangs sollte die Leuchte am Ladegerät grün leuchten.
  • Seite 368 6. KRAFTSTOFF- UND ÖLVERSORGUNG 6.1 ÖLVERSORGUNG WICHTIG: Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL im Motor geliefert. Füllen Sie vor dem Starten des Motors RURIS 4T-MAX-Öl oder ein Öl der API-Klassifizierung: CI-4/SL oder höher nach und befolgen Sie dabei die Anweisungen im Handbuch. Motorölbadkapazität 0,6l.
  • Seite 369 Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 5 Betriebsstunden (der Einfahrzeit) und danach alle 25 Betriebsstunden oder alle 6 Monate. 6.2 BRENNSTOFFVERSORGUNG Verwenden Sie Qualitätskraftstoff von autorisierten Peco-Tankstellen. Tanken Sie Bleifreies Benzin bester Qualität mit einem Metalltrichter, in offenen Bereichen und fern von Feuerquellen oder Funken, die einen Brand verursachen könnten.
  • Seite 370 Überprüfen Sie jeden Lenkerhebel auf seine Funktion. Wenn die Griffpositionen falsch sind, bringen Sie sie in die richtige Position. Öl nachfüllen. Füllen Sie die Motorölwanne mit RURIS 4T-MAX-Schmieröl. Stellen Sie die Maschine während des Tankens auf eine ebene Fläche. Um den Ölstand zu prüfen, verwenden Sie den Ölmessstab. Der Ölstand muss maximal sein.
  • Seite 371 STARTEN: Für Motoren mit einer Ansaugpumpe Starten durch Betätigen (Starter): Den Vergaser durch Betätigen der Ansaugpumpe am Luftfilterdeckel (3-4 Betätigungen) vorpumpen. Den Not-Aus-Griff mit der linken Hand ziehen und am Führungsgriff feststecken. Den Startergriff mit der rechten Hand fassen und leicht ziehen, bis ein Widerstand spürbar ist. Dann gleichmäßig ziehen, um den Motor zu starten.
  • Seite 372 Hinweis: Herunterfahren (Bei Maschinen mit Gashebel erfolgt der Stopp nach der Reduzierung der Motordrehzahl auf das Minimum und dem Loslassen des Steuergriffs der Motorstopp-Sicherheitsbremse). 8.3 BEDIENUNG Achtung: Halten Sie Hände und Füße vom aktiven Bereich des Schneidmessers fern. HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, erhöhen Sie die Schnittposition, bis Sie die für die Maschine optimale Höhe ermittelt haben.
  • Seite 373 Copertina Tija Carlig Entleeren des Auffangbeutels Halten Sie den Grasfangsack an den beiden hinteren und unteren Griffen und heben Sie ihn an. Das Dach dreht sich um die Stange und aus dem Fangsack heraus. Entfernen Sie dann den Fangsack hinter der Dachstange am Auto. Halten Sie den unteren Griff fest und heben Sie den hinteren...
  • Seite 374 ● Entfernen Sie das Ende der Mutter von der Vierkantschraube. ● Bewegen Sie den unteren Griff um das hintere Verdeck, um die Höhe anzupassen. Befestigen Sie den unteren Griff mit Muttern und Unterlegscheiben an den Vierkantschrauben. Surub cu cap inecat Saiba plata Saiba grower Piulita fluture...
  • Seite 375 Geschwindigkeitsregelung Der Schalthebel befindet sich am Griff auf der rechten Seite. Er dient zur Regulierung der Motordrehzahl. Achtung : Um den Motor abzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Die Motorbeschleunigung wird auf das Minimum reduziert, danach wird der Stopphebel losgelassen. Halten Sie den Motor nicht mit dem Notstopphebel an, wenn er seine Höchstgeschwindigkeit erreicht hat, außer im Notfall.
  • Seite 376 SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG HINWEIS: Ihre Maschine wird mit niedriger Schnitthöheneinstellung ausgeliefert. Passen Sie die Schnitthöhe wie folgt an. Der Höhenverstellhebel befindet sich über dem rechten Hinterrad. Um die Schnitthöhe einzustellen, bewegen Sie den Hebel nach außen und bewegen ihn einen Schritt nach vorne oder hinten.
  • Seite 377 Anweisungen sorgfältig. ● Überprüfen Sie den Luftfilter unter normalen Bedingungen nach 25 Stunden. Reinigen Sie ihn unter staubigen Bedingungen alle zwei Stunden. Eine niedrige Motorleistung weist darauf hin, dass der Luftfilter gereinigt werden muss. ● Der Luftfilter muss gereinigt werden. Es wird empfohlen, den Filter zu Beginn jeder Mähsaison auszutauschen.
  • Seite 378 Ihre Hände beim Halten des Messers mit einem Paar dicker Handschuhe. ● Entfernen Sie die Sechskantschraube und die Unterlegscheibe, mit denen das Messer befestigt ist. Achtung: Überprüfen Sie den Messeradapter regelmäßig auf Risse, insbesondere wenn Sie auf einen harten Gegenstand stoßen. Ersetzen Sie ihn bei Bedarf.
  • Seite 379 Not-Aus-Griff: Schmieren Sie die Drehpunkte des Not-Aus-Griffs mindestens einmal pro Saison mit Öl Räder: Schmieren Sie die Räder mindestens einmal pro Saison mit Öl (Motoröl). Wenn die Räder aus irgendeinem Grund abmontiert werden, schmieren Sie die Hinterachsoberfläche und die Innenfläche des Rades mit Öl. Die ersten 5 Stunden Ölwechsel Alle 5 Stunden...
  • Seite 380 10. PROBLEMLEITFADEN Probleme Ursache bedeutet ○ Messergriffanschlag ist getrennt ○ Den Messerstoppgriff festziehen Der Motor ○ Zündkerze abgezogen ○ Zündkerze anschließen startet nicht ○ Gaszug falsch ausgerichtet ○ Überprüfen Sie die Kabelquelle ○ Der Tank ist leer oder der ○ Tanken oder Kraftstoff wechseln ○...
  • Seite 381 Start : Automatisch Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, Hersteller, in Übereinstimmung mit HG 1029/2008 - über die Bedingungen für die Einführung von Autos auf den Markt, Richtlinie 2006/42/EG - Autos; Sicherheitsanforderungen , Standard EN ISO 12100:2010 - Maschinen. Sicherheit, Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit (HG 487/2016 über...
  • Seite 382 ● Arbeitsplatz. KENNZEICHNUNG UND BESCHRIFTUNG VON MOTOREN Die in den Geräten und Maschinen von RURIS gelieferten und verwendeten Ottomotoren mit Fremdzündung sind gemäß der EU-Verordnung 2016/1628 (geändert durch die EU- Verordnung 2018/989) und HG 467/2018 wie folgt gekennzeichnet: - Marke und Name des Herstellers: NTM Co Ltd...
  • Seite 383 Prüfbericht Nr. OR/027431/007 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2000/14/EG, geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG und SR EN ISO 3744:2011, zertifiziert. Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, haben als Hersteller gemäß der Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG), HG 1756/2006 – zur Begrenzung von Lärmemissionen in der Umwelt, die von Geräten zur Verwendung außerhalb von Gebäuden...
  • Seite 384 Klarstellung: Diese Erklärung entspricht dem Original. Gültigkeitsdauer: 10 Jahre ab Zulassungsdatum. Ort und Datum der Ausstellung: Craiova, 02.12.2024 Jahr der Anwendung der CE-Kennzeichnung: 2024 Nr. Reg.: 1346/02.12.2024 Bevollmächtigter und Unterschrift: Ing. Stroe Marius Catalin Generaldirektor von SC RURIS IMPEX SRL...