Herunterladen Diese Seite drucken
Tractor de tuns gazon Explorer 840
1. INTRODUCERE ________________________________________________ 1
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ____________________________________ 2
3. DATE TEHNICE ________________________________________________ 4
4. PREZENTARE GENERALĂ _________________________________________ 4
5. INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ____________________________________ 6
6. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE _____________________________________ 8
7. ÎNTREȚINEREA _______________________________________________ 10
8. TRANSPORT. DEPOZITARE. DEPANARE _____________________________ 13
9.DECLARAȚII DE CONFORMITATE __________________________________ 15
1. INTRODUCERE
Stimate client!
Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre!
RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația
prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să vină în ajutorul clienților cu soluții fiabile,
eficiente și de calitate.
Suntem convinși că veți aprecia produsul nostru și vă veți bucura de performanțele sale timp îndelungat. RURIS
nu oferă clienților săi doar utilaje, ci soluții complete. Un element important în relația cu clientul este consilierea
atât înainte de vânzare, cât și post vânzare, clienții RURIS având la dispoziție o întreagă rețea de magazine și
puncte service partenere.
Pentru a vă bucura de produsul cumpărat, vă rugăm să parcurgeți cu atenție manualul de utilizare. Prin
respectarea instrucțiunilor, o să aveți garanția unei utilizări îndelungate.
Compania RURIS lucrează continuu pentru dezvoltarea produselor sale și de aceea își rezervă dreptul de a
modifica printre altele forma, înfățișarea și performanțele acestora, fără a avea obligația de a comunica acest
lucru în prealabil.
Vă mulțumim încă o dată că ați ales produsele RURIS!
Informații și suport clienți:
Telefon: 0351.820.105
e-mail: info@ruris.ro
loading

Inhaltszusammenfassung für Ruris Explorer 840

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să vină în ajutorul clienților cu soluții fiabile, eficiente și de calitate.
  • Seite 2: Instrucțiuni De Siguranță

    Explorer 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1. ATENȚIONĂRI PE UTILAJ Citiți manualul. Avertizare! Pericol! Atenție! Păstrați Pericol! Risc de distanta! răsturnare pe pante abrupte. Deconectați cheia Lama va continua de contact și citiți să se rotească timp instrucțiunile de câteva secunde după...
  • Seite 3 Dacă observați vibrații anormale în timpul funcționării, opriți imediat motorul și să verificați starea utilajului. h) Toate reparațiile și înlocuirile de piese trebuie efectuate de un centru service autorizat RURIS. i) Nu utilizați niciodată tractorul cu piese uzate sau deteriorate. Piesele defecte sau uzate trebuie întotdeauna înlocuite, nu reparate.
  • Seite 4: Date Tehnice

    Nu utilizați niciodată utilajul cu piese uzate sau deteriorate. Piesele defecte sau uzate trebuie întotdeauna înlocuite și niciodată reparate. Se folosesc doar piesele de schimb originale RURIS. t) Pentru a evita riscul de incendiu, verificați în mod regulat daca exista scurgeri de ulei sau combustibil.
  • Seite 5 Explorer Se aprinde la încărcare sau la putere scăzută. Afișează capacitatea bateriei Se aprinde când utilajul este defect. Se aprinde la pornirea sistemului de iluminare Se aprinde când nu este așezat nimeni pe scaun. Se aprinde când la ridicarea coșului de iarbă. Se aprinde când lamele sunt cuplate Se aprinde la mersul înapoi cu lamele cuplate.
  • Seite 6: Instrucțiuni De Asamblare

    Explorer 5. INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE 5.1 MONTAREA VOLANULUI 1. Așezați tractorul pe o suprafață plană și îndreptați roțile din față. 2. Montați manșonul (1) pe arbore. 3. Montați capacul inferior al volanului (2) pe baza (3) și utilizați cele 2 șuruburi pentru a-l fixa. 4.
  • Seite 7 Explorer 5.5 INSTALAREA BAREI DE PROTECȚIE 1. Poziționați bara de protecție în partea din față a tractorului. 2. Fixați bara de protecție in cele patru șuruburi M8 furnizate (două pe fiecare parte). 5.6 INSTALAREA PANOULUI SPATE 1. Montați cele 2 console (2) pe cadru (1) cu 4 șuruburi (M8x25) și 4 piulițe (M8). 2.
  • Seite 8: Instructiuni De Utilizare

    Explorer 5.6 Montarea roților anti-scalp. Montați roțile antiscalp (2) pe suportul (1) folosind șurubul (3), șaibele (Ø8ר25×2,5) si piulița (M8). Notă: Roțile din stânga și din dreapta trebuie să fie setate în aceleași poziții. 6. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 6.1 COMENZI ŞI INSTRUMENTE BORD...
  • Seite 9 Explorer Maneta de accelerație (1). Aceasta reglează turația motorului. Pozițiile sunt indicate pe o etichetă care prezintă următoarele simboluri: „CHOKE” Pornire la rece „SLOW” pentru turația minimă a motorului „FAST” pentru turația maximă a motorului Poziția „CHOKE” îmbogățește amestecul, trebuie folosită pentru pornirea de la rece. Când vă deplasați dintr-o zonă...
  • Seite 10: Pornirea Motorului

    Explorer 6.2 Alimentarea cu combustibil. Folosiți combustibil de calitate din stații peco autorizate. Alimentați cu combustibil tip BENZINĂ FĂRĂ PLUMB de cea mai bună calitate, în spații deschise și departe de surse de foc sau scântei, care ar putea provoca un incendiu.
  • Seite 11 9. Opriți apa. 10. Deconectați furtunul de la portul de spălare. 7.3 Înlocuirea lamelor de tăiere ATENȚIE: Utilizați doar lame de schimb originale RURIS. AVERTISMENT: Lamele tractorului sunt ascuțite. Înfășurați lama sau purtați mănuși de protecție atunci când le întrețineți.
  • Seite 12: Schimbarea Uleiului De Motor

    4. Scoateți bușonul de scurgere. 5. După ce uleiul s-a scurs, reinstalați bușonul de scurgere a uleiului. 6. Adăugați ulei RURIS 4T MAX (pentru cantitate, vezi date tehnice). Verificarea nivelului uleiului de motor: 1. Scoateți joja. Ștergeți uleiul rămas pe joja.
  • Seite 13: Transport. Depozitare. Depanare

    Explorer 3. Pentru modelele echipate cu transmisie manuală, puneți schimbătorul de viteze pe poziția neutra. Pentru modelele cu transmisie hidrostatica, îndepărtați coșul colector și acționați pârghia pentru deblocarea roților. 4. Tractorul poate fi împins cu mâna. Tabel întreținere Tractor Motor Operație Frecvență...
  • Seite 14 Așteptați până când toate piesele în mișcare s-au oprit complet. Deconectați fișa bujiei și borna negativă pentru a preveni pornirea accidentală. Purtați întotdeauna ochelari de protecție în timpul funcționării sau în timpul efectuării oricăror ajustări sau reparații. NOTĂ: Dacă nu puteți rezolva problemele tractorului, duceți-l la un centru service autorizat RURIS pentru asistență. Depanare Soluții...
  • Seite 15: Declarații De Conformitate

    Viteze: 5+1 Volum sac colector: 280L Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetica (HG 487/2016 privind...
  • Seite 16 Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011. Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006-privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am efectuat verificarea și atestarea conformității produsului cu standardele...
  • Seite 17 Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 04.12.2024 Anul aplicarii marcajului CE: 2024 Nr. inreg: 1394/04.12.2024 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 18 Dear customer! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Explorer 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1. WARNINGS ON THE MACHINE Read the manual. Warning! Danger! Careful! Keep Danger! Risk of your distance! overturning on steep slopes. Remove the The blade will ignition key and continue to rotate read the for a few seconds instructions before after the engine is carrying out any...
  • Seite 20 If you notice abnormal vibrations during operation, stop the engine immediately and check the condition of the machine. h) All repairs and replacement of parts must be carried out by an authorized RURIS service center. i) Never operate the tractor with worn or damaged parts. Defective or worn parts should always be replaced, not repaired.
  • Seite 21: Technical Data

    Never use the machine with worn or damaged parts. Defective or worn parts must always be replaced and never repaired. Only original RURIS spare parts are used. t) To avoid the risk of fire, check regularly for oil or fuel leaks.
  • Seite 22: Assembly Instructions

    Explorer Lights up when charging or low power. Shows battery capacity Lights up when the machine is faulty. It lights up when the lighting system is turned on It lights up when no one is sitting on the seat. It lights up when the grass basket is lifted. Lights up when blades are engaged It lights up when reversing with the blades engaged.
  • Seite 23 Explorer 1. Place the tractor on a level surface and straighten the front wheels. 2. Install the sleeve (1) on the shaft. 3. Fit the lower steering wheel cover (2) to the base (3) and use the 2 screws to secure it. 4.
  • Seite 24 Explorer 5.5 PROTECTION BAR INSTALLATION 1. Position the bumper at the front of the tractor. 2. Fix the bumper in the four M8 screws provided (two on each side). 5.6 BACK PANEL INSTALLATION 1. Mount the 2 brackets (2) to the frame (1) with 4 screws (M8x25) and 4 nuts (M8). 2.
  • Seite 25: Instructions For Use

    Explorer 5.6 Fitting anti-scalp wheels. Mount the anti-scalp wheels (2) on the support (1) using the screw (3), washers (Ø8ר25×2.5) and nut (M8). Note: The left and right wheels must be set in the same positions. 6. INSTRUCTIONS FOR USE 6.1 ONBOARD CONTROLS AND INSTRUMENTS...
  • Seite 26 Explorer Throttle lever (1). This regulates the engine speed. The positions are indicated on a label showing the following symbols: "CHOKE" Cold start "SLOW" for minimum engine speed "FAST" for maximum engine speed The "CHOKE" position enriches the mixture, it should be used for starting from cold. When moving from one zone to another, put the lever in a position between "SLOW"...
  • Seite 27: Starting The Engine

    Explorer Use quality fuel from authorized peco stations. Refuel with the best quality UNLEADED PETROL fuel in open areas and away from sources of fire or sparks that could cause a fire. 1. Raise the hull to add fuel. 2. Remove any debris from the fuel cap area. 3.
  • Seite 28: Replacing The Cutting Blades

    10. Disconnect the hose from the flush port. 7.3 Replacing the cutting blades ATTENTION: Use only original RURIS replacement blades. WARNING: Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear protective gloves when servicing. 1. Stop the engine, remove the key and engage the parking brake 2.
  • Seite 29: Engine Oil Change

    4. Remove the drain plug. 5. After the oil has drained, reinstall the oil drain plug. 6. Add RURIS 4T MAX oil (for quantity, see technical data). Checking the engine oil level: 1. Remove dipstick. Wipe off any remaining oil on the dipstick.
  • Seite 30: Transportation. Storage. Troubleshooting

    Disconnect the spark plug plug and negative terminal to prevent accidental starting. Always wear safety glasses during operation or when making any adjustments or repairs. NOTE: If you are unable to troubleshoot the tractor, take it to an authorized RURIS service center for assistance. Troubleshooting...
  • Seite 31 Load or Substitutes the battery . Cables weak or broken Check it out visual the wiring . If WIRES i am PLANT or broken , contact an authorized RURIS service . engine STARTS The fuel mixture is too rich Clean the air filter .
  • Seite 32: Declarations Of Conformity

    Collector bag volume : 280L We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer , in accordance with HG 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market, Directive 2006/42/EC - cars ; safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 33: Declaration Of Conformity

    Directive 2000/14/CE amended by Directive 2005/88/CE and SR EN ISO 3744:2011. We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer , in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), HG 1756/2006 - regarding limiting the level of noise emissions in the environment produced by equipment intended for use outside the buildings, we have verified and certified the conformity of the product with the specified standards and declare that it complies with the main requirements.
  • Seite 34: Biztonsági Utasítások

    1. BEVEZETÉS Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Seite 35 Explorer 2.1. FIGYELMEZTETÉSEK A GÉPEN Olvassa el a Figyelmeztetés! kézikönyvet. Veszély! Óvatos! Tartsa a Veszély! Felborulás távolságot! veszélye meredek lejtőn. Vegye ki a A penge a motor gyújtáskulcsot, és leállítása vagy olvassa el az letiltása után utasításokat, néhány mielőtt bármilyen másodpercig javítási vagy tovább forog.
  • Seite 36 Ha működés közben rendellenes vibrációt észlel, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a gép állapotát. h) Minden javítást és alkatrészcserét a hivatalos RURIS szervizközpontnak kell elvégeznie. i) Soha ne működtesse a traktort kopott vagy sérült alkatrészekkel. A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig ki kell cserélni, nem javítani.
  • Seite 37: Műszaki Adatok

    Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült alkatrészekkel. A hibás vagy kopott alkatrészeket mindig ki kell cserélni, és soha nem szabad javítani. Csak eredeti RURIS alkatrészeket használnak. t) A tűzveszély elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze az olaj- vagy üzemanyagszivárgást.
  • Seite 38 Explorer Üzemidő kijelzés és hibakód. Töltéskor vagy alacsony fogyasztás esetén világít. Az akkumulátor kapacitását mutatja Akkor világít, ha a gép hibás. A világítási rendszer bekapcsolásakor világít Akkor világít, ha senki sem ül az ülésen. A fűkosár felemelésekor világít. Világít, ha a kések be vannak kapcsolva Bekapcsolt késekkel tolatáskor világít.
  • Seite 39: Összeszerelési Útmutató

    Explorer Lökhárító Hátsó kerék Az első kerék Fűgyűjtő kosár Motorburkolat TLT kapcsoló (vágó kések) Rögzítőfék kar Fékpedál Gázpedál kar Érintkezés Előre/hátra pedál Trim gomb hátrafelé Fűgyűjtő kosár ürítő Kormánykerék Vágási magasság állító kar 5. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ 5.1 A KORMÁNYKERÉK ÖSSZESZERELÉSE 1.
  • Seite 40 Explorer 5.3 A GYŰJTŐKOSÁR FELSZERELÉSE 1. Szerelje fel az elülső tartót (3) a felső keretre ( 2 ) 4 csavar (M6x35) és 4 anya (M6) segítségével. 2. Szerelje fel a 2 oldalcsövet (1) a felső keretre (2) és az elülső támasztékra (3) 4 csavar (M6x35) és anya (M6) segítségével.
  • Seite 41 Explorer 3. Rögzítse a hátlapot 4 db A csavarral (ST5.0X16) és 2 db B hatlapfejű csavarral (M8X20). 4. Szerelje fel a kosártartókat (1) 4 csavarral (M10x25). 5. Szerelje fel a horgot 2 csavarral (M10x25). 6. Szerelje fel a riasztókapcsoló rudat 5.6 Fejbőrvédő...
  • Seite 42: Használati Utasítás

    Explorer 6. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 6.1 FEDÉLZETI KEZELŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK Gázkar (1). Ez szabályozza a motor fordulatszámát. A pozíciókat a következő szimbólumokat tartalmazó címkén jelzik: "FOJTÁS" Hidegindítás "LASSÚ" a minimális motorfordulatszámhoz "GYORS" a maximális motorfordulatszámhoz A "CHOKE" pozíció dúsítja a keveréket, hidegről induláshoz kell használni. Amikor egyik zónából a másikba lép, állítsa a kart a "LASSÚ"...
  • Seite 43 Explorer KORMÁNYKERÉK(2) Kormányozza az első kerekeket. VÁGÓPÉS BE/KI GOMB (3 ). A penge be-/kikapcsoló gombja a jobb oldali konzolon található a gyújtás előtt. Húzza fel a gombot a kések bekapcsolásához, vagy nyomja le a gombot a kések kikapcsolásához. A kések a gázkar "GYORS" állásában kapcsolódnak be KAPCSOLAT INDÍTÁSA(4).
  • Seite 44: Karbantartás

    Explorer 2. Helyezze be a kulcsot a gyújtáskapcsolóba. 3. Ha a kések be vannak kapcsolva, kapcsolja ki őket. 4. Nyomja le teljesen a fékpedált. 5. Állítsa a gázkart a "SZÍJTÁS" állásba. 6. Fordítsa el a kulcsot START helyzetbe, és tartsa lenyomva, amíg a motor be nem indul. A motor beindítása után engedje el a kulcsot.
  • Seite 45 9. Zárja el a vizet. 10. Válassza le a tömlőt az öblítőnyílásról. 7.3 Vágókések cseréje FIGYELEM: Csak eredeti RURIS cserepengéket használjon. FIGYELMEZTETÉS: A traktor kései élesek. Szervizelés közben tekerje be a pengét vagy viseljen védőkesztyűt. 1. Állítsa le a motort, vegye ki a kulcsot és húzza be a rögzítőféket 2.
  • Seite 46 4. Távolítsa el a leeresztő csavart. 5. Az olaj leeresztése után helyezze vissza az olajleeresztő csavart. 6. Adjon hozzá RURIS 4T MAX olajat (a mennyiséget lásd a műszaki adatokban). A motorolajszint ellenőrzése: 1. Távolítsa el a nívópálcát. Törölje le a nívópálcán lévő maradék olajat.
  • Seite 47: Közlekedés. Tárolás. Hibaelhárítás

    állítsa le a motort. Várjon, amíg minden mozgó alkatrész teljesen leáll. Húzza ki a gyújtógyertya gyertyáját és a negatív pólust, hogy elkerülje a véletlen indítást. Mindig viseljen védőszemüveget működés közben, illetve bármilyen beállítás vagy javítás közben. MEGJEGYZÉS: Ha nem tudja elhárítani a traktort, vigye el segítségért egy hivatalos RURIS szervizközpontba. Hibaelhárítás Megoldások Ez egy probléma...
  • Seite 48 Az akkumulátor betöltése vagy cseréje. Vizuálisan ellenőrizze a vezetékeket . Ha a A kábelek gyengék vagy eltörtek WIRES i PLANT vagy megszakadt , forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Tisztítsa meg a légszűrőt. a motor nehezen Az üzemanyag keverék az is gazdag indul, vagy rosszul működik.
  • Seite 49: Megfelelőségi Nyilatkozatok

    Gyűjtőzsák térfogata : 280L Fogaskerekek: 5+1 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelv szerint - autók ; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek .
  • Seite 50 2024.10.29., a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv és az SR EN ISO 3744:2011 szabvány rendelkezéseinek megfelelően. Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított), HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozására vonatkozóan.
  • Seite 51 Nous vous remercions d'avoir choisi d'acheter un produit RURIS et de votre confiance en notre entreprise ! RURIS est présente sur le marché depuis 1993 et est devenue au fil du temps une marque forte, qui a bâti sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi en investissant continuellement pour aider ses clients avec des solutions fiables, efficaces et de qualité.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Explorer 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1. AVERTISSEMENTS SUR LA MACHINE Lisez le manuel. Attention ! Danger Attention ! Gardez Danger ! Risque de vos distances ! renversement sur pentes raides. Retirez la clé de La lame continuera contact et lisez les à...
  • Seite 53 Si vous constatez des vibrations anormales pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez l’état de la machine. h) Toutes les réparations et le remplacement de pièces doivent être effectués par un centre de service RURIS agréé. i) Ne jamais utiliser le tracteur avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et non réparées.
  • Seite 54: Données Techniques

    Pour éviter tout risque d’incendie, ne laissez pas la machine dans l’herbe haute lorsque le moteur tourne. s) Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou usées doivent toujours être remplacées et jamais réparées. Seules des pièces de rechange d'origine RURIS sont utilisées.
  • Seite 55 Explorer Il s'allume lorsque le tracteur avance. Il s'allume lors du stationnement ou du freinage. Il s'allume lors de la marche arrière. Indicateur de temps de fonctionnement et code d'erreur. S'allume lors du chargement ou de la faible consommation d'énergie. Affiche la capacité...
  • Seite 56: Instructions De Montage

    Explorer Pare-chocs Roue arrière La roue avant Panier de ramassage d'herbe Capot moteur Interrupteur de prise de force (lames de coupe) Pédale de frein Levier de frein de stationnement Levier Contact d'accélérateur Bouton de coupe Pédale avant/arrière en marche arrière Volant Levier de vidage du panier de ramassage...
  • Seite 57 Explorer Utilisez des vis (1) et des écrous (2) pour fixer le siège au tracteur. 5.3 MONTAGE DU PANIER COLLECTEUR 1. Montez le support avant (3) sur le cadre supérieur ( 2 ) à l'aide de 4 vis (M6x35) et de 4 écrous (M6). 2.
  • Seite 58 Explorer 5.6 INSTALLATION DU PANNEAU ARRIÈRE 1. Montez les 2 supports (2) sur le cadre (1) avec 4 vis (M8x25) et 4 écrous (M8). 2. Montez la plaque arrière (3) sur le support avec 2 vis (M8x25) et 2 écrous (M8). 3.
  • Seite 59: Mode D'emploi

    Explorer 5.6 Montage des roues anti-scalp. Monter les roues anti-scalp (2) sur le support (1) à l'aide de la vis (3), des rondelles (Ø8ר25×2,5) et de l'écrou (M8). Remarque : les roues gauche et droite doivent être réglées dans les mêmes positions. 6.
  • Seite 60 Explorer Levier d'accélérateur (1). Il régule le régime du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette comportant les symboles suivants : "CHOKE" Démarrage à froid "SLOW" pour le régime moteur minimum « FAST » pour un régime moteur maximal La position «...
  • Seite 61: Démarrage Du Moteur

    Explorer 6.2 Alimentation en carburant. Utilisez du carburant de qualité provenant de stations Peco agréées. Faites le plein avec du carburant ESSENCE SANS PLOMB de la meilleure qualité dans des zones ouvertes et loin de toute source d'incendie ou d'étincelles qui pourraient provoquer un incendie. 1.
  • Seite 62: Remplacement Des Lames De Coupe

    10. Débranchez le tuyau du port de chasse d’eau. 7.3 Remplacement des lames de coupe ATTENTION : utilisez uniquement des lames de rechange RURIS d'origine. AVERTISSEMENT : les lames du tracteur sont tranchantes. Enveloppez la lame ou portez des gants de...
  • Seite 63 4. Retirez le bouchon de vidange. 5. Une fois l’huile vidangée, réinstallez le bouchon de vidange d’huile. 6. Ajoutez de l'huile RURIS 4T MAX (pour la quantité, voir les données techniques). Vérification du niveau d'huile moteur : 1. Retirez la jauge. Essuyez toute trace d'huile restante sur la jauge.
  • Seite 64: Transport. Stockage. Dépannage

    Explorer 7.8 Déplacement du tracteur manuel Il peut être nécessaire de pousser le tracteur pour le faire entrer ou sortir d'un garage ou d'un hangar. Il peut également être nécessaire de le pousser pour le charger ou le décharger dans et hors de la remorque. 1.
  • Seite 65 éviter tout démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations. REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à dépanner le tracteur, apportez-le à un centre de service RURIS agréé pour obtenir de l'aide.
  • Seite 66: Déclarations De Conformité

    Volume du sac collecteur : 280L Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabriquons, conformément à la HG 1029/2008 - concernant les conditions d'introduction des voitures sur le marché, Directive 2006/42/CE - voitures ; exigences de sécurité et de sûreté , Norme EN ISO 12100:2010 - Machines.
  • Seite 67: Déclaration De Conformité Ce

    SR ISO 45001:2018 - Système de gestion de la santé et de la sécurité au travail. MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs à essence à allumage commandé reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au règlement UE 2016/1628 (modifié par le règlement UE 2018/989) et HG 467/2018 sont marqués avec :...
  • Seite 68 29.10.2024, conformément aux dispositions de la directive 2000/14/CE modifiée par la directive 2005/88/CE et SR EN ISO 3744:2011. Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), HG 1756/2006 - concernant la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés à...
  • Seite 69 Σας ευχαριστούμε για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν RURIS και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και όλο αυτό το διάστημα έχει γίνει μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει χτίσει τη φήμη της τηρώντας τις υποσχέσεις της, αλλά και με συνεχείς επενδύσεις που στοχεύουν...
  • Seite 70: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    Explorer 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 2.1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ Διαβάστε το Προειδοποίηση! εγχειρίδιο. Κίνδυνος! Προσεκτικός! Κίνδυνος! Κίνδυνος Κράτα ανατροπής σε αποστάσεις! απότομες πλαγιές. Αφαιρέστε το Η λεπίδα θα κλειδί της μίζας συνεχίσει να και διαβάστε τις περιστρέφεται για οδηγίες πριν λίγα δευτερόλεπτα πραγματοποιήσετ...
  • Seite 71 ελέγξτε την κατάσταση του μηχανήματος. η) Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RURIS. i) Μην λειτουργείτε ποτέ το τρακτέρ με φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο...
  • Seite 72: Τεχνικά Στοιχεία

    Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα. Τα ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται και να μην επισκευάζονται ποτέ. Χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά RURIS. t) Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ελέγχετε τακτικά για διαρροές λαδιού ή καυσίμου.
  • Seite 73: Επισκόπηση

    Explorer 4. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ Τα ακόλουθα σύμβολα ελέγχου ενδέχεται να εμφανίζονται σε αυτό το προϊόν. Πριν χρησιμοποιήσετε το τρακτέρ, μελετήστε τα και κατανοήστε τη σημασία τους. Σύμβολο Περιγραφή Ανάβει όταν το τρακτέρ κινείται προς τα εμπρός. Ανάβει όταν παρκάρετε ή φρενάρετε. Ανάβει...
  • Seite 74: Οδηγίεσ Συναρμολόγησησ

    Explorer Προφυλακτήρας Πίσω τροχός Ο μπροστινός Καλάθι συλλογής τροχός χόρτου Κάλυμμα κινητήρα Διακόπτης PTO (λεπίδες κοπής) Πεντάλ φρένου Μοχλός χειρόφρενου Μοχλός γκαζιού Επαφή Κουμπί Πεντάλ εμπρός/πίσω περικοπής προς τα πίσω Τιμόνι Μοχλός εκκένωσης καλαθιού συλλογής γρασιδιού Μοχλός ρύθμισης ύψους κοπής 5.
  • Seite 75 Explorer Χρησιμοποιήστε βίδες (1) και παξιμάδια (2) για να στερεώσετε το κάθισμα στο τρακτέρ. 5.3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΛΛΕΚΤΙΚΟ ΚΑΛΑΘΙ 1. Τοποθετήστε το μπροστινό στήριγμα (3) στο επάνω πλαίσιο ( 2 ) χρησιμοποιώντας 4 βίδες (M6x35) και 4 παξιμάδια (M6). 2. Τοποθετήστε τους 2 πλευρικούς σωλήνες...
  • Seite 76 Explorer 5.6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΙΣΩ ΠΙΝΑΚΑ 1. Τοποθετήστε τα 2 στηρίγματα (2) στο πλαίσιο (1) με 4 βίδες (M8x25) και 4 παξιμάδια (M8). 2. Τοποθετήστε την πίσω πλάκα (3) στο στήριγμα με 2 βίδες (M8x25) και 2 παξιμάδια (M8). 3. Στερεώστε την πίσω πλάκα με 4 βίδες A (ST5.0X16) και 2 εξάγωνες βίδες B (M8X20). 4.
  • Seite 77 Explorer 5.6 Τοποθέτηση τροχών κατά του τριχωτού της κεφαλής. Τοποθετήστε τους τροχούς κατά του τριχωτού της κεφαλής (2) στο στήριγμα (1) χρησιμοποιώντας τη βίδα (3), τις ροδέλες (Ø8ר25×2,5) και το παξιμάδι (M8). Σημείωση: Ο αριστερός και ο δεξιός τροχός πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Seite 78: Οδηγιεσ Χρησησ

    Explorer 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6.1 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΑ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ Μοχλός γκαζιού (1). Αυτό ρυθμίζει τις στροφές του κινητήρα. Οι θέσεις υποδεικνύονται σε μια ετικέτα που δείχνει τα ακόλουθα σύμβολα: "CHOKE" Ψυχρή εκκίνηση "ΑΡΓΑ" για ελάχιστες στροφές κινητήρα "FAST" για μέγιστη ταχύτητα κινητήρα...
  • Seite 79 Explorer Η θέση "CHOKE" εμπλουτίζει το μείγμα, θα πρέπει να χρησιμοποιείται για εκκίνηση από το κρύο. Όταν μετακινείστε από τη μια ζώνη στην άλλη, βάλτε το μοχλό σε θέση μεταξύ "ΑΡΓΑ" και "ΓΡΗΓΟ". Όταν κόβετε το γκαζόν, μετακινήστε το μοχλό στη θέση "ΓΡΗΓΟΡΟ". ΤΙΜΟΝΙ(2) Διευθύνει...
  • Seite 80: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    Explorer 3. Αφαιρέστε το καπάκι. 4. Γεμίστε τη δεξαμενή με καύσιμο. 6.3 Εκκίνηση του κινητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ: Το τρακτέρ παραδίδεται χωρίς λάδι στον κινητήρα. Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα του τρακτέρ, προσθέστε λάδι στον κινητήρα (για την ποσότητα, βλ. τεχνικά στοιχεία). Ξεκινήστε και λειτουργήστε τον κινητήρα μόνο σε εξωτερικούς χώρους. Μην εκκινείτε και μην λειτουργείτε τον κινητήρα...
  • Seite 81 9. Κλείστε το νερό. 10. Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη θύρα έκπλυσης. 7.3 Αντικατάσταση των λεπίδων κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές λεπίδες RURIS. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι λεπίδες του τρακτέρ είναι αιχμηρές. Τυλίξτε τη λεπίδα ή φορέστε προστατευτικά γάντια κατά το σέρβις.
  • Seite 82 4. Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης. 5. Αφού αποστραγγιστεί το λάδι, τοποθετήστε ξανά την τάπα αποστράγγισης λαδιού. 6. Προσθέστε λάδι RURIS 4T MAX (για ποσότητα, βλ. τεχνικά στοιχεία). Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα: 1. Αφαιρέστε το δείκτη στάθμης. Σκουπίστε το λάδι που έχει απομείνει στη ράβδο μέτρησης.
  • Seite 83: Μεταφορέσ. Αποθήκευση. Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Explorer 3 . Για μοντέλα εξοπλισμένα με χειροκίνητο κιβώτιο ταχυτήτων, τοποθετήστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά θέση. Για μοντέλα με υδροστατική μετάδοση, αφαιρέστε το κάρτερ και χρησιμοποιήστε το μοχλό για να ξεκλειδώσετε τους τροχούς. 4 . Το τρακτέρ μπορεί να ωθηθεί με το χέρι . Τραπέζι...
  • Seite 84: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    μπουζί και τον αρνητικό ακροδέκτη για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας κατά τη λειτουργία ή όταν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή επισκευές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τα προβλήματα του τρακτέρ, μεταφέρετέ το σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RURIS για βοήθεια. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΑΙΤΙΑ...
  • Seite 85: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Γρανάζια: 5+1 Όγκος συλλεκτικής τσάντας : 280L Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής , σύμφωνα με το HG 1029/2008 - σχετικά με τους όρους για την εισαγωγή αυτοκινήτων στην αγορά, Οδηγία 2006/42/ΕΚ - αυτοκίνητα ; απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο...
  • Seite 86: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες με ανάφλεξη με σπινθήρα που λαμβάνονται και χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμό και μηχανήματα RURIS, σύμφωνα με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/1628 (που τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό ΕΕ 2018/989) και το HG 467/2018 φέρουν: - Επωνυμία και όνομα κατασκευαστή: NTM Co Ltd - Τύπος: LC1P90F-1...
  • Seite 87 0001 της 29.10.2024, σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας 2000/14/CE που τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/CE και SR EN ISO 3744:2011. Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova ως κατασκευαστής, σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ (τροποποιημένη από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ), HG 1756/2006 - σχετικά με τον περιορισμό του επιπέδου των εκπομπών θορύβου στο...
  • Seite 88 си чрез спазване на обещания, но и чрез непрекъснати инвестиции, насочени към подпомагане на клиентите с надеждни, ефективни и качествени решения. Уверени сме, че ще оцените нашия продукт и ще се насладите на неговата работа дълго време. RURIS не предлага на своите клиенти само машини, а цялостни решения. Важен елемент в отношенията с...
  • Seite 89: Инструкции За Безопасност

    Explorer 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА МАШИНАТА Прочетете Внимание! ръководството. опасност! Внимавайте! опасност! Риск от Спазвайте преобръщане при дистанция! стръмни склонове. Извадете ключа Ножът ще за запалване и продължи да се прочетете върти за няколко инструкциите, секунди, след като преди...
  • Seite 90 Никога не работете с трактора с износени или повредени части. Дефектните или износени части трябва винаги да се сменят, а не да се ремонтират. Трябва да се използват само оригинални резервни части RURIS. Обучение: a) Винаги носете предпазни обувки и дълги панталони, когато работите. Не използвайте машината, когато...
  • Seite 91: Технически Данни

    Никога не използвайте машината с износени или повредени части. Дефектните или износени части трябва винаги да се сменят и никога да не се ремонтират. Използват се само оригинални резервни части RURIS. t) За да избегнете риска от пожар, проверявайте редовно за течове на масло или гориво.
  • Seite 92: Преглед

    Explorer 4. ПРЕГЛЕД Следните контролни символи могат да се появят на този продукт. Преди да използвате трактора, моля, проучете ги и разберете тяхното значение. Символ Описание Светва, когато тракторът се движи напред. Светва при паркиране или спиране. Светва при движение на заден ход. Индикатор...
  • Seite 93: Инструкции За Сглобяване

    Explorer Броня Задно колело Предното колело Кош за събиране на трева Капак на Превключвател на двигателя ВОМ (режещи остриета) Педал на Лост за ръчна спирачката спирачка Лост за газ Контакт Бутон за Педал за движение подрязване напред/назад наобратно Волан Лост за изпразване на...
  • Seite 94 Explorer Използвайте винтове (1) и гайки (2), за да закрепите седалката към трактора. 5.3 МОНТИРАНЕ НА КОЛЕКТОРНИЯ КОШ 1. Монтирайте предната скоба (3) към горната рамка ( 2 ) с помощта на 4 винта (M6x35) и 4 гайки (M6). 2. Монтирайте 2-те странични тръби (1) към...
  • Seite 95 Explorer 5.6 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАДНИЯ ПАНЕЛ 1. Монтирайте 2-те скоби (2) към рамката (1) с 4 винта (M8x25) и 4 гайки (M8). 2. Монтирайте задната плоча (3) към скобата с 2 винта (M8x25) и 2 гайки (M8). 3. Фиксирайте задната плоча с 4 винта A (ST5.0X16) и 2 шестостенни винта B (M8X20). 4.
  • Seite 96 Explorer 5.6 Монтиране на колела против скалп. Монтирайте колелата против скалп (2) върху опората (1), като използвате винта (3), шайбите (Ø8ר25×2,5) и гайката (M8). Забележка: Лявото и дясното колело трябва да бъдат поставени в една и съща позиция.
  • Seite 97: Указания За Употреба

    Explorer 6. УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА 6.1 БОРДОВИ КОНТРОЛИ И ИНСТРУМЕНТИ Лост за газта (1). Това регулира оборотите на двигателя. Позициите са посочени на етикет, показващ следните символи: "ЗАДУШЕНИЕ" Студен старт "SLOW" за минимални обороти на двигателя "FAST" за максимална скорост на двигателя...
  • Seite 98 Explorer Положението "CHOKE" обогатява сместа, трябва да се използва за стартиране от студено. Когато преминавате от една зона в друга, поставете лоста в позиция между "БАВНО" и "БЪРЗО". Когато косите тревата, преместете лоста в положение "БЪРЗО". ВОЛАН (2) Управлява предните колела. БУТОН...
  • Seite 99: Стартиране На Двигателя

    Explorer 4. Напълнете резервоара с гориво. 6.3 Стартиране на двигателя ВНИМАНИЕ: Тракторът се доставя без масло в двигателя. Преди да стартирате двигателя на трактора, долейте масло в двигателя (за количество вижте техническите данни). Стартирайте и работете с двигателя само на открито. Не стартирайте и не работете с двигателя на закрито, дори...
  • Seite 100 9. Спрете водата. 10. Изключете маркуча от порта за промиване. 7.3 Смяна на режещите ножове ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални резервни остриета RURIS. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете на трактора са остри. Увийте острието или носете защитни ръкавици при обслужване. 1. Спрете двигателя, извадете ключа и включете ръчната спирачка...
  • Seite 101 4. Отстранете пробката за източване. 5. След като маслото се източи, поставете отново пробката за източване на маслото. 6. Добавете масло RURIS 4T MAX (за количество вижте техническите данни). Проверка на нивото на маслото в двигателя: 1. Извадете измервателната пръчка. Избършете останалото масло върху измервателната пръчка.
  • Seite 102: Транспорт. Съхранение. Отстраняване На Неизправности

    Explorer 1. Изключете задвижващия механизъм (PTO). 2. СПРЕТЕ двигателя. 3 . За модели, оборудвани с ръчна скоростна кутия, поставете скоростния лост в неутрално положение. За модели с хидростатична трансмисия, свалете картера и задействайте лоста, за да отключите колелата. 4 . Тракторът може да се бута на ръка . Таблица...
  • Seite 103 Батерията е разредена. Заредете или заменете батерията. Слаби или счупени кабели Проверете визуално окабеляването. Ако WIRES i е РАСТЕН или счупен, свържете се с оторизиран сервиз на RURIS. двигателят Горивната смес е твърде богата Почистете въздушния филтър. ЗАПАЛВА трудно или работи зле.
  • Seite 104: Декларации За Съответствие

    Скорости: 5+1 Колекционерска торба Обем : 280L Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO 12100:2010 – Машини. сигурност, Директива 2014/30/ЕС относно...
  • Seite 105 ● МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензиновите двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производител: NTM Co Ltd - Тип: LC1P90F-1...
  • Seite 106 29.10.2024 г., в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/CE, изменена с Директива 2005/88/CE и SR EN ISO 3744:2011. Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/EC (изменена с Директива 2005/88/EC), HG 1756/2006 - относно ограничаване на нивото на шумови емисии в околната...
  • Seite 107 1. WSTĘP Szanowny Kliencie! Dziękujemy za decyzję o zakupie produktu RURIS i zaufanie do naszej firmy! RURIS jest na rynku od 1993 roku i przez cały ten czas stał się silną marką, która zbudowała swoją reputację poprzez dotrzymywanie obietnic, ale także poprzez ciągłe inwestycje mające na celu pomoc klientom w niezawodnych, wydajnych i jakościowych...
  • Seite 108: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Eksplorator 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2.1. OSTRZEŻENIA NA MASZYNIE Przeczytaj Uwaga! instrukcję. Niebezpieczeństw Niebezpieczeństwo Uważaj! Zachowaj ! Ryzyko dystans! wywrócenia się na stromych zboczach. Ostrze będzie się Przed przystąpieniem do obracać jeszcze jakichkolwiek przez kilka sekund po wyłączeniu lub napraw lub prac konserwacyjnych dezaktywacji należy wyjąć...
  • Seite 109 Jeśli podczas pracy maszyny zauważysz nietypowe drgania, natychmiast zatrzymaj silnik i sprawdź stan maszyny. h) Wszelkie naprawy i wymiany części muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis RURIS. i) Nigdy nie używaj ciągnika ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Wadliwe lub zużyte części należy zawsze wymienić, a nie naprawić.
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Nigdy nie używaj maszyny ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Wadliwe lub zużyte części należy zawsze wymienić i nigdy nie naprawiać. Stosowane są wyłącznie oryginalne części zamienne RURIS. t) Aby uniknąć ryzyka pożaru, należy regularnie sprawdzać, czy nie ma wycieków oleju lub paliwa.
  • Seite 111 Eksplorator Zapala się podczas parkowania lub hamowania. Zapala się podczas cofania. Wskaźnik czasu pracy i kod błędu. Zapala się podczas ładowania lub gdy poziom naładowania baterii jest niski. Pokazuje pojemność baterii Zapala się, gdy maszyna jest uszkodzona. Zapala się, gdy włączony jest system oświetlenia Zapala się, gdy na siedzeniu nie siedzi nikt.
  • Seite 112: Instrukcja Montażu

    Eksplorator Koło tylne Zderzak Koło przednie Kosz na trawę Osłona silnika Przełącznik WOM (ostrza tnące) Pedał hamulca Dźwignia hamulca postojowego Dźwignia Kontakt przyspieszenia Pedał do przodu/do Przycisk tyłu przycinania w odwrotnym kierunku Dźwignia opróżniania Kierownica kosza na trawę Dźwignia regulacji wysokości koszenia 5.
  • Seite 113 Eksplorator Za pomocą śrub (1) i nakrętek (2) przymocuj siedzisko do ciągnika. 5.3 MONTAŻ KOLEKTORA 1. Zamontuj przedni wspornik (3) do górnej ramy ( 2 ) za pomocą 4 śrub (M6x35) i 4 nakrętek (M6). 2. Zamontuj 2 rury boczne (1) do ramy górnej (2) i przedniego wspornika (3) za pomocą...
  • Seite 114 Eksplorator 1. Przymocuj 2 wsporniki (2) do ramy (1) za pomocą 4 śrub (M8x25) i 4 nakrętek (M8). 2. Zamontuj płytę tylną (3) do uchwytu za pomocą 2 śrub (M8x25) i 2 nakrętek (M8). 3. Przymocuj płytę tylną za pomocą 4 śrub A (ST5.0X16) i 2 śrub imbusowych B (M8X20). 4.
  • Seite 115: Instrukcja Użycia

    Eksplorator 6. INSTRUKCJA UŻYCIA 6.1 STEROWANIE I INSTRUMENTY POKŁADOWE Dźwignia przepustnicy (1). Reguluje prędkość obrotową silnika. Pozycje są oznaczone na etykiecie, na której znajdują się następujące symbole: „DŁAWIENIE” Zimny start „WOLNO” dla minimalnej prędkości obrotowej silnika „SZYBKO” dla maksymalnej prędkości obrotowej silnika...
  • Seite 116 Eksplorator Pozycja „CHOKE” wzbogaca mieszankę, należy jej używać do rozruchu na zimno. Podczas przemieszczania się z jednej strefy do drugiej, ustaw dźwignię w pozycji pomiędzy „SLOW” i „FAST”. Podczas koszenia trawnika, ustaw dźwignię w pozycji „FAST” KIEROWNICA (2) Skręca przednimi kołami. PRZYCISK WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA OSTRZA TNĄCEGO (3 ).
  • Seite 117: Uruchomienie Silnika

    Eksplorator 6.3 Uruchomienie silnika UWAGA: Ciągnik jest dostarczany bez oleju w silniku. Przed uruchomieniem silnika ciągnika należy uzupełnić olej w silniku (ilość podano w danych technicznych). Silnik uruchamiaj i eksploatuj tylko na zewnątrz. Nie uruchamiaj ani nie eksploatuj silnika w pomieszczeniu, nawet jeśli drzwi lub okna są...
  • Seite 118 9. Zakręć wodę. 10. Odłącz wąż od portu spłukującego. 7.3 Wymiana ostrzy tnących UWAGA: Należy używać wyłącznie oryginalnych ostrzy zamiennych RURIS. OSTRZEŻENIE: Ostrza ciągnika są ostre. Podczas serwisowania należy owinąć ostrze lub założyć rękawice ochronne. 1. Zatrzymaj silnik, wyjmij kluczyk i zaciągnij hamulec postojowy.
  • Seite 119: Wymiana Oleju Silnikowego

    3. Umieścić pojemnik zbiorczy pod korkiem spustowym oleju. 4. Wyjmij korek spustowy. 5. Po spuszczeniu oleju załóż ponownie korek spustowy oleju. 6. Dodaj olej RURIS 4T MAX (ilość podana jest w danych technicznych). Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego: 1. Wyjmij bagnet. Wytrzyj resztki oleju na bagnecie.
  • Seite 120: Transport. Magazynowanie. Rozwiązywanie Problemów

    Odłączyć świecę zapłonową i zacisk ujemny, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Zawsze zakładać okulary ochronne podczas pracy lub dokonywania jakichkolwiek regulacji lub napraw. UWAGA: Jeśli nie uda Ci się zdiagnozować usterki ciągnika, oddaj go do autoryzowanego serwisu RURIS w celu uzyskania pomocy.
  • Seite 121 Akumulator jest rozładowany. Załaduj lub wymień baterię. Kable słabe lub uszkodzone Sprawdź wizualnie okablowanie. Jeśli przewody są uszkodzone lub uszkodzone, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem RURIS. silnik trudno się Wyczyść filtr powietrza. Mieszanka paliwowa jest zbyt bogata uruchamia lub działa źle.
  • Seite 122: Deklaracje Zgodności

    Przekładnie: 5+1 Pojemność worka zbierającego : 280L My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z HG 1029/2008 - w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywa 2006/42/WE - samochody; wymagania bezpieczeństwa i ochrony , Norma EN ISO 12100:2010 - Maszyny. Bezpieczeństwo, Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (HG 487/2016 w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, aktualizacja 2019), Rozporządzenie UE 2016/1628...
  • Seite 123: Deklaracja Zgodności We

    ● OZNAKOWANIE I ETYKIETOWANIE SILNIKÓW Silniki benzynowe z zapłonem iskrowym otrzymane i używane w sprzęcie i maszynach RURIS, zgodnie z Rozporządzeniem UE 2016/1628 (zmienionym Rozporządzeniem UE 2018/989) i HG 467/2018 są oznaczone: - Marka i nazwa producenta: NTM Co Ltd...
  • Seite 124 Wyjaśnienie: Niniejsza deklaracja jest zgodna z oryginałem. Okres ważności: 10 lat od daty zatwierdzenia. Miejsce i data wydania: Craiova, 04.12.2024 Rok stosowania oznakowania CE: 2024 Nr rej.: 1394/04.12.2024 Osoba upoważniona i podpis: inż. Stroe Marius Catalin Dyrektor Generalny SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 125 Explorer 840 Kosilica Traktor 1. УВОД _______________________________________________________ 1 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА _______________________________________ 2 3. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ ___________________________________________ 4 4. ПРЕГЛЕД ____________________________________________________ 4 5. УПУТСТВО ЗА МОНТАЖУ _______________________________________ 6 6. УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ ________________________________________ 9 7. ОДРЖАВАЊЕ ________________________________________________ 11 8. ТРАНСПОРТ. СКЛАДИШТЕЊЕ. ОТКЛАЊАЊЕ ПРОБЛЕМА _____________ 14 9.
  • Seite 126: Безбедносна Упутства

    Екплорер 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1. УПОЗОРЕЊА НА МАШИНИ Прочитајте Упозорење! приручник. Опасност! Пажљиво! Опасност! Држите Опасност од дистанцу! превртања на стрмим падинама. Извадите кључ Сечиво ће за паљење и наставити да се прочитајте окреће неколико упутства пре секунди након што поправке...
  • Seite 127 Екплорер д) Корисник је одговоран за незгоде или опасности које настану по ДРУГЕ особе или на њихову имовину. Одговорност корисника је да процене потенцијалне опасности у радном простору и предузму све неопходне превентивне мере како би обезбедили сопствену безбедност и безбедност других, посебно...
  • Seite 128: Технички Подаци

    Екплорер - Недовољно кочење. о) Приликом удаљавања од трактора и приликом прегледа трактора обавезно угасите мотор и извадите кључ за паљење како бисте били сигурни да су се сви покретни делови потпуно зауставили. п ) Ако машина почне ненормално да вибрира: проверите да ли постоји могућа оштећења; Проверите и затегните...
  • Seite 129 Екплорер Светли при вожњи уназад. Индикатор радног времена и код грешке. Светли приликом пуњења или ниске снаге. Приказује капацитет батерије Светли када је машина неисправна. Светли када је систем осветљења укључен Светли када нико не седи на седишту. Светли када се корпа за траву подигне. Светли...
  • Seite 130: Упутство За Монтажу

    Екплорер Браник Задњи точак Предњи точак Корпа за сакупљање траве Поклопац мотора ПТО прекидач (ножеви за сечење) Педала кочнице Ручица ручне кочнице Полуга гаса Контакт Дугме за трим Педала уназад напред/назад Волан Полуга за пражњење корпе за сакупљање траве Полуга за подешавање...
  • Seite 131 Екплорер Користите завртње (1) и навртке (2) да причврстите седиште за трактор. 5.3 МОНТАЖА КОРПА ЗА САКУПЉАЊЕ 1. Монтирајте предњи држач (3) на горњи оквир ( 2 ) помоћу 4 завртња (М6к35) и 4 матице (М6). 2. Монтирајте 2 бочне цеви (1) на горњи...
  • Seite 132 Екплорер 5.6 ИНСТАЛАЦИЈА ЗАДЊЕ ПЛОЧЕ 1. Монтирајте 2 држача (2) на оквир (1) помоћу 4 завртња (М8к25) и 4 навртке (М8). 2. Монтирајте задњу плочу (3) на држач помоћу 2 завртња (М8к25) и 2 матице (М8). 3. Причврстите задњу плочу са 4 завртња А (СТ5.0Кс16) и 2 шестоугаона завртња Б (М8Кс20). 4.
  • Seite 133: Упутство За Употребу

    Екплорер 5.6 Постављање точкова против скалпа. Монтирајте точкове против скалпа (2) на носач (1) помоћу завртња (3), подложака (Ø8ר25×2,5) и матице (М8). Напомена: Леви и десни точкови морају бити постављени у исте положаје. 6. УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 6.1 КОНТРОЛЕ И ИНСТРУМЕНТИ У БРДУ...
  • Seite 134 Екплорер Полуга гаса (1). Ово регулише брзину мотора. Положаји су назначени на етикети која приказује следеће симболе: "ЦХОКЕ" Хладан старт "СЛОВ" за минималну брзину мотора „БРЗО“ за максималну брзину мотора Положај "ЦХОКЕ" обогаћује смешу, треба је користити за стартовање са хладног. Када се крећете из једне...
  • Seite 135: Одржавање

    Екплорер 6.2 Снабдевање горивом. Користите квалитетно гориво са овлашћених пецо станица. Сипајте гориво најбољег квалитета безоловног бензина на отвореним површинама и даље од извора ватре или варница које могу изазвати пожар. 1. Подигните труп да додате гориво. 2. Уклоните све остатке из области поклопца горива. 3.
  • Seite 136 Екплорер Правовремена поправка и чишћење изливеног уља или горива може помоћи у смањењу опасности од пожара. НАПОМЕНА: Избегавајте употребу растварача приликом чишћења пластичних делова. Већина пластике може бити оштећена разним врстама комерцијалних растварача и може се оштетити њиховом употребом. Користите чисте крпе за уклањање прљавштине, прашине, уља, масти итд. 1.
  • Seite 137 Екплорер 3. Користите кључ за уклањање сечива (није испоручен) да спречите да се окреће. 4. Отпустите матицу ножа окретањем у смеру супротном од казаљке на сату (гледано са доње стране косилице). 5. Уклоните завртње (А,Б). 6. Замените или поново инсталирајте сечиво. 7.
  • Seite 138: Транспорт. Складиштење. Отклањање Проблема

    Екплорер 4 . Трактор се може гурати руком . Табле одржавање Трактор Мотор Операција Учесталост Операција Учесталост (сати) (сати) Проверите сечива за Проверите ниво моторног уља сечење Замена оштрице Замена моторног уља Чишћење и провера ваздушног филтера Провера прен осног ремена Замена...
  • Seite 139: Решавање Проблема

    Екплорер УПОЗОРЕЊЕ: Пре обављања било каквог одржавања, искључите све команде и зауставите мотор. Сачекајте да се сви покретни делови потпуно зауставе. Одвојите свећицу и негативни терминал да бисте спречили случајно покретање. Увек носите заштитне наочаре током рада или када вршите било каква...
  • Seite 140: Декларације О Усаглашености

    Екплорер Кодови грешака Код Опис грешке Узрок П1 Оператер не седи П2 Мотор се не покреће П3 Оштрице су укључене П4 Када се трактор паркира, а ви напустите седиште, мотор ће стати! П5 Када корпа за траву није правилно постављена и нож Ненормално...
  • Seite 141 Екплорер • Правац 2014/30/ЕУ о електромагнетној компатибилности (ХГ 487/2016 о електромагнетној компатибилности, ажуриран 2019); • Уредба ЕУ 2016/1628 (измењена и допуњена Уредбом ЕУ 2018/989) – успостављање мера за ограничавање гасовитих емисија и загађујућих честица из мотора. Други коришћени стандарди или спецификације: СР...
  • Seite 142 Екплорер Директива 2006/42/ЕЦ о стављању машина на тржиште машина; ● Директива 2014/30/ЕУ – о електромагнетној компатибилности (ХГ 487/2016 о електромагнетној ● компатибилности, ажурирана 2019); Уредба ЕУ 2016/1628 (измењена и допуњена Уредбом ЕУ 2018/989) – успостављање мера за ● ограничавање гасовитих емисија и загађујућих честица из мотора. Други...
  • Seite 143 Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i kvalitetnim rješenjima.
  • Seite 144: Sigurnosne Upute

    Explorer 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1. UPOZORENJA NA STROJU Pročitajte priručnik. Upozorenje! Opasnost! oprezno! Držite se Opasnost! na udaljenosti! Opasnost od prevrtanja na strmim padinama. Izvadite ključ za Oštrica će se paljenje i nastaviti okretati pročitajte upute nekoliko sekundi prije izvođenja nakon što se motor isključi ili bilo kakvog...
  • Seite 145 Sve popravke i zamjenu dijelova mora izvršiti ovlašteni RURIS servis. i) Nikada nemojte upravljati traktorom s istrošenim ili oštećenim dijelovima. Neispravne ili istrošene dijelove uvijek treba zamijeniti, a ne popravljati. Moraju se koristiti samo originalni RURIS rezervni dijelovi. Trening: a) Tijekom rada uvijek nosite zaštitne cipele i duge hlače.
  • Seite 146: Tehnički Podaci

    Nikada nemojte koristiti stroj s istrošenim ili oštećenim dijelovima. Neispravni ili istrošeni dijelovi moraju se uvijek zamijeniti i nikada popravljati. Koriste se samo originalni RURIS rezervni dijelovi. t) Kako biste izbjegli rizik od požara, redovito provjeravajte curenje ulja ili goriva.
  • Seite 147 Explorer Svijetli tijekom punjenja ili niske snage. Prikazuje kapacitet baterije Svijetli kada je stroj neispravan. Svijetli kada je sustav rasvjete uključen Svijetli kada nitko ne sjedi na sjedalu. Svijetli kada se podigne košara za travu. Svijetli kada su oštrice uključene Svijetli prilikom vožnje unatrag s uključenim noževima.
  • Seite 148: Upute Za Sastavljanje

    Explorer 5. UPUTE ZA SASTAVLJANJE 5.1 SASTAVLJANJE VOLANA 1. Postavite traktor na ravnu površinu i ispravite prednje kotače. 2. Postavite čahuru (1) na osovinu. 3. Postavite donji poklopac upravljača (2) na bazu (3) i pomoću 2 vijka ga pričvrstite. 4. Učvrstite upravljač pomoću vijka (5) i podloški (6), 5.
  • Seite 149 Explorer 5.5 UGRADNJA ZAŠTITNE ŠIPKE 1. Postavite branik na prednji dio traktora. 2. Pričvrstite branik pomoću četiri isporučena vijka M8 (po dva sa svake strane). 5.6 UGRADNJA STRAŽNJE PLOČE 1. Montirajte 2 nosača (2) na okvir (1) pomoću 4 vijka (M8x25) i 4 matice (M8). 2.
  • Seite 150: Upute Za Uporabu

    Explorer 5.6 Montaža kotača protiv skalpa. Montirajte kotačiće protiv skalpa (2) na nosač (1) pomoću vijka (3), podloški (Ø8ר25×2,5) i matice (M8). Napomena: Lijevi i desni kotačić moraju biti postavljeni u isti položaj. 6. UPUTE ZA UPORABU 6.1 KONTROLE I INSTRUMENTI NA BRODU...
  • Seite 151 Explorer Poluga za gas (1). Time se regulira brzina motora. Položaji su naznačeni na naljepnici sa sljedećim simbolima: "GUŠENJE" Hladni start "SLOW" za minimalnu brzinu motora "FAST" za maksimalnu brzinu motora Položaj "CHOKE" obogaćuje smjesu, treba ga koristiti za paljenje od hladnoće. Kada prelazite iz jedne zone u drugu, postavite ručicu u položaj između "SPORI"...
  • Seite 152: Pokretanje Motora

    Explorer 1. Podignite trup za dodavanje goriva. 2. Uklonite sve ostatke iz područja poklopca goriva. 3. Uklonite čep. 4. Napunite spremnik gorivom. 6.3 Pokretanje motora PAŽNJA: Traktor se isporučuje bez ulja u motoru. Prije pokretanja motora traktora dolijte ulje u motor (za količinu pogledajte tehničke podatke).
  • Seite 153 10. Odvojite crijevo od otvora za ispiranje. 7.3 Zamjena noževa za rezanje PAŽNJA: Koristite samo originalne RURIS zamjenske oštrice. UPOZORENJE: Noževi traktora su oštri. Zamotajte oštricu ili nosite zaštitne rukavice prilikom servisiranja. 1. Zaustavite motor, izvadite ključ i uključite parkirnu kočnicu 2.
  • Seite 154 4. Uklonite odvodni čep. 5. Nakon što je ulje iscurilo, ponovno postavite čep za ispuštanje ulja. 6. Dodajte ulje RURIS 4T MAX (količinu pogledajte tehničke podatke). Provjera razine motornog ulja: 1. Uklonite mjernu šipku. Obrišite preostalo ulje na mjernoj šipki.
  • Seite 155: Prijevoz. Skladištenje. Rješavanje Problema

    Pričekajte da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave. Odspojite svjećicu i negativni terminal kako biste spriječili slučajno pokretanje. Uvijek nosite zaštitne naočale tijekom rada ili prilikom bilo kakvih podešavanja ili popravaka. NAPOMENA: Ako ne možete otkloniti kvar na traktoru, odnesite ga u ovlašteni RURIS servis za pomoć. Rješavanje problema Rješenja...
  • Seite 156 Explorer Provjerite vizualno ožičenje. Ako su WIRES i Kablovi slabi ili polomljeni PLANT ili su pokvarene, kontaktirajte ovlašteni RURIS servis. motor teško PALE Mješavina goriva je prebogata Očistite filter zraka. ili loše radi. motor ukloniti Nizak nivo ulja. Provjerite i dodajte ulje po potrebi.
  • Seite 157: Izjave O Sukladnosti

    Zapremina kolekcionarske torbe : 280L Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s HG 1029/2008 - u vezi s uvjetima za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i sigurnosni zahtjevi , Norma EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 158: Izjava O Sukladnosti

    Direktive 2000/14/CE dopunjene Direktivom 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011. Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu s Direktivom 2000/14/EC (izmijenjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - u vezi s ograničenjem razine emisije buke u okoliš koju proizvodi oprema namijenjena za uporabu izvan zgrada, provjerili smo i certificirali sukladnost proizvoda s navedenim standardima i izjavljuje da je u skladu s glavnim zahtjevima.
  • Seite 159 Poštovani kupče! Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju u našu kompaniju! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend, koji je svoju reputaciju gradio držeći obećanja, ali i kontinuirano ulaganje usmjereno na pomoć...
  • Seite 160: Sigurnosne Upute

    Explorer 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1. UPOZORENJA NA MAŠINI Pročitajte priručnik. Upozorenje! Opasnost! Oprezno! Držite Opasnost! distancu! Opasnost od prevrtanja na strmim padinama. Izvadite ključ za Oštrica će nastaviti da se okreće paljenje i pročitajte upute nekoliko sekundi nakon što se motor prije bilo kakvog isključi ili isključi.
  • Seite 161 Sve popravke i zamenu delova mora da obavlja ovlašćeni RURIS servisni centar. i) Nikada nemojte upravljati traktorom sa istrošenim ili oštećenim dijelovima. Neispravne ili istrošene dijelove uvijek treba zamijeniti, a ne popravljati. Moraju se koristiti samo originalni RURIS rezervni dijelovi. Obuka: a) Uvek nosite zaštitne cipele i dugačke pantalone kada radite.
  • Seite 162: Tehnički Podaci

    Nikada nemojte koristiti mašinu sa istrošenim ili oštećenim delovima. Neispravne ili istrošene dijelove uvijek morate zamijeniti i nikada ih ne popravljati. Koriste se samo originalni RURIS rezervni dijelovi. t) Da biste izbjegli rizik od požara, redovito provjeravajte da li curi ulje ili gorivo.
  • Seite 163: Uputstva Za Montažu

    Explorer Svijetli prilikom punjenja ili niske snage. Prikazuje kapacitet baterije Svijetli kada je mašina neispravna. Svetli kada je sistem osvetljenja uključen Svetli kada niko ne sedi na sedištu. Pali se kada se korpa za travu podigne. Svijetli kada su noževi uključeni Pali se pri vožnji unazad sa uključenim noževima.
  • Seite 164 Explorer 1. Postavite traktor na ravnu površinu i ispravite prednje točkove. 2. Ugradite čahuru (1) na osovinu. 3. Postavite donji poklopac volana (2) na bazu (3) i koristite 2 zavrtnja da ga pričvrstite. 4. Učvrstite volan vijkom (5) i podloškama (6), 5.
  • Seite 165 Explorer 5.5 INSTALACIJA ZAŠTITNE LEPKE 1. Postavite branik na prednji dio traktora. 2. Pričvrstite branik u četiri priložena zavrtnja M8 (po dva sa svake strane). 5.6 INSTALACIJA ZADNJE PLOČE 1. Montirajte 2 držača (2) na okvir (1) pomoću 4 zavrtnja (M8x25) i 4 matice (M8). 2.
  • Seite 166: Uputstvo Za Upotrebu

    Explorer 5.6 Montaža točkova protiv skalpa. Montirajte kotače protiv skalpa (2) na nosač (1) pomoću zavrtnja (3), podloški (Ø8ר25×2,5) i matice (M8). Napomena: Lijevi i desni kotač moraju biti postavljeni u iste položaje. 6. UPUTSTVO ZA UPOTREBU 6.1 KONTROLE I INSTRUMENTI U BRODOJ LOKACIJI...
  • Seite 167 Explorer Poluga gasa (1). Time se reguliše brzina motora. Položaji su naznačeni na etiketi koja prikazuje sljedeće simbole: "CHOKE" Hladan start "SLOW" za minimalnu brzinu motora "BRZO" za maksimalnu brzinu motora Položaj "CHOKE" obogaćuje smjesu, koristi se za startovanje sa hladnog. Kada prelazite iz jedne zone u drugu, postavite ručicu u položaj između "SLOW"...
  • Seite 168: Održavanje

    Explorer 6.2 Snabdevanje gorivom. Koristite kvalitetno gorivo sa ovlašćenih peco stanica. Sipajte gorivo najkvalitetnijeg BEZolovnog BENZINA na otvorenim površinama i dalje od izvora vatre ili varnica koje mogu izazvati požar. 1. Podignite trup da dodate gorivo. 2. Uklonite sve ostatke iz područja poklopca goriva. 3.
  • Seite 169 10. Odvojite crijevo od otvora za ispiranje. 7.3 Zamjena noževa za rezanje PAŽNJA: Koristite samo originalne RURIS zamjenske oštrice. UPOZORENJE: Oštrice traktora su oštre. Zamotajte oštricu ili nosite zaštitne rukavice prilikom servisiranja. 1. Zaustavite motor, izvadite ključ i aktivirajte parkirnu kočnicu 2.
  • Seite 170: Zamjena Motornog Ulja

    4. Uklonite čep za ispuštanje. 5. Nakon što se ulje ispusti, vratite čep za ispuštanje ulja. 6. Dodati ulje RURIS 4T MAX (za količinu pogledajte tehničke podatke). Provjera nivoa motornog ulja: 1. Uklonite mjernu šipku. Obrišite preostalo ulje na mjernoj šipki.
  • Seite 171: Transport. Skladištenje. Rješavanje Problema

    Odvojite svjećicu i negativni terminal kako biste spriječili slučajno pokretanje. Uvek nosite zaštitne naočare tokom rada ili kada vršite bilo kakva podešavanja ili popravke. NAPOMENA: Ako ne možete da otklonite kvar na traktoru, odnesite ga u ovlašćeni RURIS servis za pomoć. Rješavanje problema Rješenja...
  • Seite 172 Baterija je ispražnjena. Ubacite ili zamijenite bateriju. Pogledajte vizualno ožičenje. Ako sam Kablovi su slabi ili polomljeni WIRES I AM PLANT ili pokvaren, kontaktirajte ovlašteni RURIS servis. motor se teško Očistite filter za vazduh. Smjesa goriva je prebogata startuje ili radi loše.
  • Seite 173: Izjave O Usklađenosti

    Volumen vreće za sakupljanje : 280L Brzine: 5+1 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu sa HG 1029/2008 - u vezi sa uslovima za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i sigurnosni zahtjevi , Standard EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 174 Direktive 2000/14/CE izmijenjene Direktivom 2005/88/CE i SR EN ISO 3744:2011. Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu sa Direktivom 2000/14/EC (dopunjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - u vezi ograničavanja nivoa emisije buke u okolinu koju proizvodi oprema namenjena za upotrebu izvan zgrada, verifikovali smo i certificirali usklađenost proizvoda sa navedenim standardima i izjavljuje da je...
  • Seite 175 Sme presvedčení, že náš produkt oceníte a budete sa dlho tešiť z jeho výkonu. RURIS svojim zákazníkom neponúka len stroje, ale kompletné riešenia. Dôležitým prvkom vo vzťahu so zákazníkom je poradenstvo pred predajom aj po ňom, keďže zákazníci RURIS majú...
  • Seite 176: Bezpečnostné Pokyny

    Prieskumník 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1. VÝSTRAHY NA STROJI Prečítajte si návod. POZOR! Nebezpečenstvo! Pozor! Udržujte si Nebezpečenstvo! odstup! Nebezpečenstvo prevrátenia na strmých svahoch. Nôž sa bude otáčať Pred vykonaním akejkoľvek opravy ešte niekoľko alebo údržby sekúnd po vypnutí vyberte kľúč alebo deaktivácii zapaľovania a motora.
  • Seite 177 Všetky opravy a výmeny dielov musí vykonávať autorizované servisné stredisko RURIS. i) Nikdy neprevádzkujte traktor s opotrebovanými alebo poškodenými časťami. Chybné alebo opotrebované diely by sa mali vždy vymeniť, nie opravovať. Smú sa používať iba originálne náhradné diely RURIS. Školenie: a) Pri práci vždy noste bezpečnostnú...
  • Seite 178: Technické Údaje

    Nikdy nepoužívajte stroj s opotrebovanými alebo poškodenými časťami. Chybné alebo opotrebované diely je potrebné vždy vymeniť a nikdy ich neopravovať. Používajú sa iba originálne náhradné diely RURIS. t) Aby ste predišli riziku požiaru, pravidelne kontrolujte, či nedochádza k úniku oleja alebo paliva.
  • Seite 179 Prieskumník Indikátor prevádzkového času a chybový kód. Rozsvieti sa pri nabíjaní alebo nízkej spotrebe energie. Zobrazuje kapacitu batérie Rozsvieti sa, keď je stroj chybný. Rozsvieti sa, keď je systém osvetlenia zapnutý Rozsvieti sa, keď na sedadle nikto nesedí. Rozsvieti sa, keď je kôš na trávu zdvihnutý. Rozsvieti sa, keď...
  • Seite 180: Montážny Návod

    Prieskumník Nárazník Zadné koleso Zberný kôš na trávu Predné koleso Spínač PTO (rezné Kryt motora nože) Brzdový pedál Páka parkovacej brzdy Páčka Kontaktovať akcelerátora Tlačidlo Trim v Pedál vpred/vzad opačnom smere Volant Páka na vyprázdňovanie koša na trávu Páka nastavenia výšky kosenia 5.
  • Seite 181 Prieskumník Pomocou skrutiek (1) a matíc (2) pripevnite sedadlo k traktoru. 5.3 MONTÁŽ ZBERATEĽSKÉHO KOŠÍKA 1. Namontujte prednú konzolu (3) na horný rám ( 2 ) pomocou 4 skrutiek (M6x35) a 4 matíc (M6). 2. Namontujte 2 bočné rúrky (1) na horný rám (2) a prednú...
  • Seite 182 Prieskumník 5.6 INŠTALÁCIA ZADNÉHO PANELU 1. Namontujte 2 konzoly (2) na rám (1) pomocou 4 skrutiek (M8x25) a 4 matíc (M8). 2. Namontujte zadnú dosku (3) na konzolu pomocou 2 skrutiek (M8x25) a 2 matíc (M8). 3. Pripevnite zadnú dosku 4 skrutkami A (ST5.0X16) a 2 šesťhrannými skrutkami B (M8X20). 4.
  • Seite 183: Návod Na Použitie

    Prieskumník 5.6 Montáž kolies proti skalpovaniu. Namontujte antiskalpové kolieska (2) na podperu (1) pomocou skrutky (3), podložiek (Ø8×Ř25×2,5) a matice (M8). Poznámka: Ľavé a pravé koliesko musia byť nastavené v rovnakej polohe. 6. NÁVOD NA POUŽITIE 6.1 PALUBNÉ OVLÁDACIE PRVKY A NÁSTROJE...
  • Seite 184 Prieskumník Páčka plynu (1). Tým sa regulujú otáčky motora. Polohy sú vyznačené na štítku s nasledujúcimi symbolmi: "CHOKE" Studený štart "SLOW" pre minimálne otáčky motora "FAST" pre maximálne otáčky motora Poloha "CHOKE" obohacuje zmes, mala by sa používať pri štartovaní za studena. Pri prechode z jednej zóny do druhej dajte páku do polohy medzi „POMALY“...
  • Seite 185: Štartovanie Motora

    Prieskumník 2. Odstráňte všetky nečistoty z oblasti uzáveru palivovej nádrže. 3. Odstráňte uzáver. 4. Naplňte nádrž palivom. 6.3 Štartovanie motora POZOR: Traktor je dodávaný bez oleja v motore. Pred naštartovaním motora traktora doplňte olej do motora (množstvo nájdete v technických údajoch). Motor štartujte a prevádzkujte iba vonku.
  • Seite 186 9. Vypnite vodu. 10. Odpojte hadicu od preplachovacieho portu. 7.3 Výmena rezacích nožov UPOZORNENIE: Používajte iba originálne náhradné čepele RURIS. VAROVANIE: Nože traktora sú ostré. Pri servise zabaľte čepeľ alebo noste ochranné rukavice. 1. Zastavte motor, vyberte kľúč a zatiahnite parkovaciu brzdu 2.
  • Seite 187: Výmena Motorového Oleja

    3 . Pod vypúšťaciu skrutku oleja umiestnite zbernú nádobu . 4. Odstráňte vypúšťaciu zátku. 5. Po vypustení oleja namontujte späť vypúšťaciu skrutku oleja. 6. Pridajte olej RURIS 4T MAX (množstvo nájdete v technických údajoch). Kontrola hladiny motorového oleja: 1. Vyberte mierku. Utrite zvyšný olej na mierke.
  • Seite 188: Doprava. Skladovanie. Riešenie Problémov

    Počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti úplne nezastavia. Odpojte zapaľovaciu sviečku a záporný pól, aby ste zabránili náhodnému spusteniu. Počas prevádzky alebo pri vykonávaní akýchkoľvek úprav alebo opráv vždy noste ochranné okuliare. POZNÁMKA: Ak nedokážete odstrániť problémy s traktorom, odneste ho do autorizovaného servisného strediska RURIS, kde vám pomôžu. Riešenie problémov PRÍČINA Riešenia Je to problém...
  • Seite 189 Načítať alebo nahradiť batériu. Batéria je vybitá. Káble sú slabé alebo zlomené Skontrolujte to vizuálne zapojenie. Ak sú WIRES I PLANT alebo poškodené, kontaktujte autorizovaný servis RURIS. motor ťažko Palivová zmes je príliš bohatá Vyčistite vzduchový filter. ŠTARTUJE alebo funguje zle.
  • Seite 190: Vyhlásenia O Zhode

    Objem zbernej tašky : 280L Prevody: 5+1 My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca , v súlade s HG 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh, Smernica 2006/42/ES - automobily ; požiadavky na bezpečnosť a zabezpečenie , Norma EN ISO 12100:2010 –...
  • Seite 191 29.10.2024, v súlade s ustanoveniami smernice 2000/14/CE zmenenej a doplnenej smernicou 2005/88/CE a SR EN ISO 3744:2011. My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova ako výrobca, v súlade so smernicou 2000/14/ES (zmenená smernicou 2005/88/ES), HG 1756/2006 - o obmedzení úrovne emisií hluku do prostredia produkovaného zariadeniami určenými pre použitie mimo budov sme overili a certifikovali zhodu výrobku s určenými normami a vyhlasujeme, že vyhovuje...
  • Seite 192 Gentile Cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è presente sul mercato dal 1993 e in tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la sua reputazione mantenendo le promesse, ma anche con continui investimenti volti ad aiutare i clienti con soluzioni affidabili, efficienti e di qualità.
  • Seite 193: Istruzioni Di Sicurezza

    Esploratore 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1. AVVERTENZE SULLA MACCHINA Leggi il manuale. Attenzione! Pericolo! Attenzione! Attenzione! Rischio Mantenete le di ribaltamento su distanze! pendii ripidi. Prima di effettuare Dopo aver spento o qualsiasi disattivato il intervento di motore, la lama riparazione o continuerà...
  • Seite 194 Se si notano vibrazioni anomale durante il funzionamento, arrestare immediatamente il motore e controllare le condizioni della macchina. h) Tutte le riparazioni e le sostituzioni di parti devono essere eseguite da un centro di assistenza RURIS autorizzato. i) Non utilizzare mai il trattore con parti usurate o danneggiate. Le parti difettose o usurate devono sempre essere sostituite, non riparate.
  • Seite 195: Dati Tecnici

    Non utilizzare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. Le parti difettose o usurate devono sempre essere sostituite e mai riparate. Vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali RURIS. t) Per evitare rischi di incendio, controllare regolarmente eventuali perdite di olio o carburante.
  • Seite 196 Esploratore Si accende quando si fa la retromarcia. Indicatore del tempo di funzionamento e codice di errore. Si illumina durante la carica o quando la batteria è scarica. Mostra la capacità della batteria Si accende quando la macchina è guasta. Si accende quando il sistema di illuminazione è...
  • Seite 197: Istruzioni Di Montaggio

    Esploratore Paraurti Ruota posteriore La ruota anteriore Cesto raccoglierba Copertura motore Interruttore PTO (lame di taglio) Pedale del freno Leva del freno di stazionamento Leva Contatto dell'acceleratore Pulsante Trim in Pedale avanti/indietro retromarcia Volante Leva di svuotamento del cesto di raccolta dell'erba Leva di regolazione...
  • Seite 198 Esploratore Utilizzare viti (1) e dadi (2) per fissare il sedile al trattore. 5.3 MONTAGGIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA 1. Montare la staffa anteriore (3) sul telaio superiore ( 2 ) utilizzando 4 viti (M6x35) e 4 dadi (M6). 2. Montare i 2 tubi laterali (1) sul telaio superiore (2) e sul supporto anteriore (3) utilizzando 4 viti (M6x35) e dadi (M6).
  • Seite 199 Esploratore 5.6 INSTALLAZIONE DEL PANNELLO POSTERIORE 1. Montare le 2 staffe (2) al telaio (1) con 4 viti (M8x25) e 4 dadi (M8). 2. Montare la piastra posteriore (3) sulla staffa con 2 viti (M8x25) e 2 dadi (M8). 3. Fissare la piastra posteriore con 4 viti A (ST5.0X16) e 2 viti esagonali B (M8X20). 4.
  • Seite 200: Istruzioni Per L'uso

    Esploratore 5.6 Montaggio delle ruote anti-scalpo. Montare le ruote anti-scalpo (2) sul supporto (1) utilizzando la vite (3), le rondelle (Ø8ר25×2,5) e il dado (M8). Nota: le ruote sinistra e destra devono essere posizionate nella stessa posizione. 6. ISTRUZIONI PER L'USO 6.1 COMANDI E STRUMENTI DI BORDO...
  • Seite 201 Esploratore Leva dell'acceleratore (1). Regola la velocità del motore. Le posizioni sono indicate su un'etichetta che mostra i seguenti simboli: "CHOKE" Avviamento a freddo "SLOW" per il regime minimo del motore "FAST" per la massima velocità del motore La posizione "CHOKE" arricchisce la miscela, va usata per le partenze a freddo. Quando si passa da una zona all'altra, mettere la leva in una posizione tra "SLOW"...
  • Seite 202: Avviamento Del Motore

    Esploratore 6.2 Rifornimento di carburante. Utilizzare carburante di qualità da stazioni di servizio autorizzate peco. Fare rifornimento con carburante di BENZINA SENZA PIOMBO della migliore qualità in aree aperte e lontano da fonti di fuoco o scintille che potrebbero causare un incendio. 1.
  • Seite 203 9. Chiudere l'acqua. 10. Scollegare il tubo dalla porta di scarico. 7.3 Sostituzione delle lame di taglio ATTENZIONE: utilizzare solo lame di ricambio originali RURIS. ATTENZIONE: le lame del trattore sono affilate. Avvolgere la lama o indossare guanti protettivi durante la manutenzione.
  • Seite 204: Cambio Dell'olio Motore

    4. Rimuovere il tappo di scarico. 5. Dopo aver scaricato l'olio, reinstallare il tappo di scarico dell'olio. 6. Aggiungere olio RURIS 4T MAX (per la quantità, vedere i dati tecnici). Controllo del livello dell'olio motore: 1. Rimuovere l'astina di livello. Pulire l'olio rimasto sull'astina di livello.
  • Seite 205: Trasporto, Stoccaggio, Risoluzione Dei Problemi

    Esploratore 3. Per i modelli dotati di cambio manuale, posizionare il cambio in folle. Per i modelli con trasmissione idrostatica, rimuovere la coppa e azionare la leva per sbloccare le ruote. 4. Il trattore può essere spinto a mano . Tavolo manutenzione Trattore Motore...
  • Seite 206: Risoluzione Dei Problemi

    Indossare sempre occhiali di sicurezza durante il funzionamento o quando si eseguono regolazioni o riparazioni. NOTA: se non si riesce a risolvere il problema del trattore, portarlo presso un centro di assistenza RURIS autorizzato per ricevere assistenza.
  • Seite 207: Dichiarazioni Di Conformità

    Ingranaggi: 5+1 Volume sacco di raccolta : 280L Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con HG 1029/2008 - per quanto riguarda le condizioni per l'introduzione delle automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - automobili; requisiti di sicurezza e protezione , Norma EN ISO 12100:2010 - Macchine.
  • Seite 208: Dichiarazione Di Conformita ' Ce

    SR ISO 45001:2018 - Sistema di gestione della salute e sicurezza sul lavoro. MARCATURA ED ETICHETTATURA DEI MOTORI I motori a benzina con accensione a scintilla ricevuti e utilizzati su attrezzature e macchine RURIS, secondo il Regolamento UE 2016/1628 (modificato dal Regolamento UE 2018/989) e HG 467/2018 sono contrassegnati con:...
  • Seite 209 Periodo di validità: 10 anni dalla data di approvazione. Luogo e data di rilascio: Craiova, 04.12.2024 Anno di applicazione della marcatura CE: 2024 N. reg.: 1394/04.12.2024 Persona autorizzata e firma: Ing. Stroe Marius Catalin Direttore Generale della SC RURIS IMPEX SRL...
  • Seite 210: Einführung

    Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen, und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch die Einhaltung von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen aufgebaut hat, die darauf abzielen, Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen Lösungen zu unterstützen.
  • Seite 211: Sicherheitshinweise

    Explorer 2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1. WARNHINWEISE AN DER MASCHINE Lesen Sie das Achtung! Gefahr! Handbuch. Achtung! Abstand Achtung! An steilen halten! Hängen besteht Umkippgefahr. Vor der Nachdem der Durchführung von Motor abgeschaltet Reparatur- und oder deaktiviert Wartungsarbeiten wurde, dreht sich das Messer noch Zündschlüssel einige Sekunden abziehen und die...
  • Seite 212 Alle Reparaturen und Teileaustausche müssen von einem autorisierten RURIS-Servicecenter durchgeführt werden. i) Betreiben Sie den Traktor niemals mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Defekte oder abgenutzte Teile sollten immer ersetzt und nicht repariert werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von RURIS verwendet werden. Ausbildung: a) Tragen Sie beim Arbeiten immer Sicherheitsschuhe und lange Hosen.
  • Seite 213: Technische Daten

    Benutzen Sie die Maschine niemals mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Defekte oder abgenutzte Teile müssen immer ausgetauscht und niemals repariert werden. Es werden nur Original-Ersatzteile von RURIS verwendet. t) Um Brandgefahr zu vermeiden, überprüfen Sie regelmäßig, ob Öl- oder Kraftstofflecks vorhanden sind.
  • Seite 214 Explorer Symbol Beschreibung Sie leuchtet, wenn der Traktor vorwärts fährt. Sie leuchtet beim Parken oder Bremsen. Sie leuchtet beim Rückwärtsfahren. Betriebsstundenanzeige und Fehlercode. Leuchtet beim Laden oder bei niedrigem Akkustand. Zeigt die Batteriekapazität an Leuchtet bei einer Störung der Maschine. Leuchtet, wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist Sie leuchtet, wenn niemand auf dem Sitz sitzt.
  • Seite 215: Montageanleitung

    Explorer Stoßstange Hinterrad Das Vorderrad Grasfangkorb Motorabdeckung Zapfwellenschalter (Mäher Schneidklingen) Bremspedal Feststellbremshebel Gashebel Kontakt Trimmtaste in Vorwärts- umgekehrter /Rückwärtspedal Reihenfolge Lenkrad Hebel zum Entleeren des Grasfangkorbs Hebel zur Schnitthöhenverstellung 5. MONTAGEANLEITUNG 5.1 MONTAGE DES LENKRADES 1. Stellen Sie den Traktor auf eine ebene Fläche und richten Sie die Vorderräder gerade aus.
  • Seite 216: Montage Des Auffangkorbes

    Explorer Befestigen Sie den Sitz mit Schrauben (1) und Muttern (2) am Traktor. 5.3 MONTAGE DES AUFFANGKORBES mit 4 Schrauben (M6x35) und 4 Muttern (M6) am oberen Rahmen ( 2 ) . 2. Die beiden Seitenrohre (1) mit 4 Schrauben (M6x35) und Muttern (M6) am oberen Rahmen (2) und an der vorderen Stütze (3) befestigen.
  • Seite 217: Installation Der Rückseite

    Explorer 5.6 INSTALLATION DER RÜCKSEITE 1. Die 2 Halterungen (2) mit 4 Schrauben (M8x25) und 4 Muttern (M8) am Rahmen (1) befestigen. 2. Die Rückplatte (3) mit 2 Schrauben (M8x25) und 2 Muttern (M8) an der Halterung befestigen. 3. Befestigen Sie die Rückplatte mit 4 Schrauben A (ST5.0X16) und 2 Sechskantschrauben B (M8X20). 4.
  • Seite 218 Explorer 5.6 Montage von Anti-Skalpierrädern. Die Antiskalpierräder (2) mit Schraube (3), Unterlegscheiben (Ø8ר25×2,5) und Mutter (M8) an der Halterung (1) montieren. Hinweis: Das linke und das rechte Rad müssen in die gleiche Position eingestellt werden.
  • Seite 219: Gebrauchsanweisung

    Explorer 6. GEBRAUCHSANWEISUNG 6.1 BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE AN BORD Gashebel (1). Dieser Schalter regelt die Motordrehzahl. Die Positionen sind auf einem Schild mit den folgenden Symbolen angegeben: "CHOKE" Kaltstart „SLOW“ für minimale Motordrehzahl „FAST“ für maximale Motordrehzahl...
  • Seite 220 Explorer Die Position „CHOKE“ reichert das Gemisch an und sollte zum Kaltstart verwendet werden. Wenn Sie von einer Zone in eine andere wechseln, stellen Sie den Hebel auf eine Position zwischen „SLOW“ und „FAST“. Wenn Sie den Rasen mähen, stellen Sie den Hebel auf die Position „FAST“. LENKRAD (2) Lenkt die Vorderräder.
  • Seite 221: Motor Starten

    Explorer 6.3 Motor starten ACHTUNG: Der Traktor wird ohne Öl im Motor geliefert. Füllen Sie vor dem Starten des Traktormotors Öl in den Motor (Menge siehe technische Daten). Den Motor nur im Freien starten und betreiben. Den Motor nicht in Innenräumen starten oder betreiben, auch nicht bei geöffneten Türen oder Fenstern.
  • Seite 222: Schneidklingen Austauschen

    9. Drehen Sie das Wasser ab. 10. Den Schlauch vom Spülanschluss entfernen. 7.3 Schneidklingen austauschen ACHTUNG: Verwenden Sie nur original RURIS-Ersatzklingen. ACHTUNG: Traktorklingen sind scharf. Wickeln Sie die Klinge ein oder tragen Sie bei Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. 1. Den Motor abstellen, den Schlüssel abziehen und die Feststellbremse anziehen 2.
  • Seite 223: Motorölwechsel

    3. Stellen Sie einen Auffangbehälter unter die Ölablassschraube . 4. Entfernen Sie die Ablassschraube. 5. Nachdem das Öl abgelaufen ist, setzen Sie die Ölablassschraube wieder ein. 6. RURIS 4T MAX-Öl hinzufügen (Menge siehe technische Daten). Motorölstand prüfen: 1. Ölmessstab herausziehen. Eventuelle Ölrückstände am Messstab abwischen.
  • Seite 224: Transport. Lagerung. Fehlerbehebung

    Explorer Traktor Motor Betrieb Frequenz Betrieb Frequenz (Stunden) (Stunden) Schneidklingen prüfen Überprüfen Sie den Motorölstand Klingenwechsel Motorölwechsel Überprüfung des Luftfilter reinigen und prüfen Antriebsriemens Kontrolle des Luftfilterwechsel Messerriemens Kontrolle und Einstellung Kraftstofffilter prüfen der Lenkung Kontrolle der Kraftstofffilter ersetzen Messerbremse und des Getriebes Überprüfung von Bolzen Zündkerzenkontakte prüfen und reinigen...
  • Seite 225 Zündkerzenstecker und den Minuspol ab, um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern. Tragen Sie während des Betriebs oder bei der Durchführung von Einstellungen oder Reparaturen immer eine Schutzbrille. HINWEIS: Wenn Sie den Fehler am Traktor nicht beheben können, bringen Sie ihn zur Unterstützung zu einem autorisierten RURIS-Servicecenter. Fehlerbehebung Es ist ein URSACHE Lösungen...
  • Seite 226: Konformitätserklärungen

    Gänge: 5+1 Fangsackvolumen : 280L Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, Hersteller, in Übereinstimmung mit HG 1029/2008 - über die Bedingungen für die Einführung von Autos auf den Markt, Richtlinie 2006/42/EG - Autos; Sicherheits- und Schutzanforderungen , Standard EN ISO 12100:2010 - Maschinen. Sicherheit, Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit (HG 487/2016 über die elektromagnetische Verträglichkeit, aktualisiert 2019), EU-Verordnung...
  • Seite 227: Eg-Konformitätserklärung

    SR ISO 45001:2018 – Arbeitsschutzmanagementsystem. ● KENNZEICHNUNG UND BESCHRIFTUNG VON MOTOREN Die in den Geräten und Maschinen von RURIS gelieferten und verwendeten Benzinmotoren mit Fremdzündung sind gemäß der EU-Verordnung 2016/1628 (geändert durch die EU-Verordnung 2018/989) und HG 467/2018 wie folgt gekennzeichnet:...
  • Seite 228 Explorer Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, haben als Hersteller gemäß der Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG), HG 1756/2006 – zur Begrenzung der Lärmemissionen in der Umwelt, die von Geräten zur Verwendung außerhalb von Gebäuden erzeugt werden – die Konformität des Produkts mit den angegebenen Normen überprüft und zertifiziert und erklären, dass es die wichtigsten Anforderungen erfüllt.