Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 235.1 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 235.1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 235.1
2 - 29
29 - 54
54 - 81
82 - 108
108 - 134
134 - 158
Skötselanvisning
158 - 183
Käyttöohje
183 - 209
Istruzioni d'uso
209 - 234
Betjeningsvejledning
234 - 259
Bruksanvisning
259 - 285
Návod k použití
285 - 312
Használati utasítás
312 - 339
Instruções de serviço
339 - 364
Návod na obsluhu
364 - 390
Handleiding
390 - 419
Инструкция по эксплуатации
419 - 445
Lietošanas instrukcija
445 - 473
Інструкція з експлуатації
473 - 502
Қолдану нұсқаулығы
502 - 532
οδηγίες χρήσης
532 - 557
Kullanma talimati
557 - 583
Udhëzimi për përdorim
583 - 610
Instrukcja użytkowania
610 - 634
Kasutusjuhend
634 - 659
Eksploatavimo instrukcija
659 - 689
Ръководство за употреба
689 - 716
Instrucţiuni de utilizare
716 - 741
Uputstvo za upotrebu
741 - 766
Navodilo za uporabo
767 - 796
Упатство за употреба
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 235.1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    RMA 235.1 2 - 29 Gebrauchsanleitung 532 - 557 Kullanma talimati 29 - 54 Instruction Manual 557 - 583 Udhëzimi për përdorim 54 - 81 Notice d’emploi 583 - 610 Instrukcja użytkowania 82 - 108 Manual de instrucciones 610 - 634...
  • Seite 2: Vorwort

    GEFAHR Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Rasenmäher und Akku 10 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 11 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 12 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Der Rasenmäher wird von einem Akku STIHL AK mit Energie versorgt. Wechselstrom WARNUNG Gleichstrom ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ her freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen her ist angebaut. schützen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ zu löschen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. 4.6.4 Ladegerät ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten wuchten lassen. Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
  • Seite 8 Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der kann entstehen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. Laden ►...
  • Seite 9: Elektrisch Anschließen

    4 Sicherheitshinweise deutsch chen oder rauchen. Personen können verletzt Angaben auf dem Leistungsschild des werden und Sachschaden kann entstehen. Ladegeräts übereinstimmen. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck‐ ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ dose angeschlossen ist, können während des meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐...
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise heiß werden. Personen können verletzt wer‐ ► Akku herausnehmen. den und Sachschaden kann entstehen. ► Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder ► Ladegerät so an eine Wand montieren, wie einem Netz so sichern, dass es nicht es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐ umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Seite 11: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku abkühlen lassen. gewartet oder repariert werden müssen: ► Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 12: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Während des Ladens erwärmen sich der Akku ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden und das Ladegerät. können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐...
  • Seite 13: Ladezustand Anzeigen

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3) einsetzen und bis zum Anschlag drücken. Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs (1) leuch‐ ten grün und der Akku (2) wird geladen. ► Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr leuchten: Der Akku (2) ist vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (3) herausge‐...
  • Seite 14: Lenker Aufklappen Und Zusammenklappen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ ► Auf der anderen Seite Schraube (6) von nehmen. außen nach innen durch die Bohrungen (11) ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. von Lenkeroberteil (5) und Lenkerunterteil (1) schieben. ►...
  • Seite 15: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    ► Schaltbügel loslassen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ten. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9981-A...
  • Seite 16: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ händler aufsuchen. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
  • Seite 17: Grasfangkorb Entleeren

    Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Verschlusslasche (1) öffnen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ pen und halten. ren: ►...
  • Seite 18: Transportieren

    14.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher und der Grasfangkorb gleichzeitig getragen werden: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher mit einer Hand am Transport‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ griff (1) festhalten.
  • Seite 19: Ladegerät Aufbewahren

    Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Rasenmäher am Lenker (1) festhalten, zur ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Seite kippen und ablegen. einem Ladezustand zwischen 40 % und 15.2 Rasenmäher reinigen...
  • Seite 20: Warten

    Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu nehmen. schärfen und auszuwuchten. ► Rasenmäher zur Seite kippen und ablegen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
  • Seite 21: Reparieren

    ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ist: Ladegerät ersetzen. beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ digt ist: Ladegerät nicht verwenden und suchen. Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐...
  • Seite 22: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    ► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 30 l und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ – Schnittbreite: 33 cm rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ – Drehzahl (n): 3400 /min händler aufsuchen. – Elektrische Schutzart: IPX1...
  • Seite 23 19 Technische Daten deutsch 19.6 Temperaturgrenzen Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. WARNUNG 19.2 Messer ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren.
  • Seite 24: Ersatzteile Und Zubehör

    Die tatsächlich auftretenden Schall- und Vibrationswerte können Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ von den angegebenen Werten abweichen, chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ abhängig von der Art der Anwendung und dem händler erhältlich. verwendeten Zubehör. Die angegebenen Schall- Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Seite 25: Ukca-Konformitätserklärung

    STIHL RMA 235.1 Qualität 24 Anschriften STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Hauptverwaltung 6336 Langkampfen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Österreich Postfach 1771 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass D-71307 Waiblingen – Bauart: Akku-Rasenmäher STIHL Vertriebsgesellschaften – Fabrikmarke: STIHL –...
  • Seite 26: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Halten Sie die Anschlussleitung fern von rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko WARNUNG eines elektrischen Schlages.
  • Seite 27: Verwendung Und Behandlung Des Rasenmähers

    25 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch des Rasenmähers befindet, kann zu Verlet‐ e) Pflegen Sie Rasenmäher und Einsatzwerk‐ zungen führen. zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder tung.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise Für Akkubetriebene Rasenmäher

    deutsch 25 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende e) Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmä‐ Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder ßig auf Verschleiß oder Abnutzung. Eine Verbrennungen führen. abgenutzte oder beschädigte Grasfangein‐ richtung erhöht das Risiko von Verletzungen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐...
  • Seite 29: Introduction

    Storing............44 – Safety notes and precautions for the Cleaning............45 STIHL AK battery Maintenance..........45 – User Manual for STIHL AL 101, 301, 501 Repairing...........46 chargers Troubleshooting........47 – Safety information for STIHL batteries and Specifications..........48 products with built-in battery: Spare Parts and Accessories....50...
  • Seite 30: Instruction Manual

    English 3 Overview Symbols in Text 8 Locking lever This symbol refers to a chapter in this The locking lever keeps the battery in the bat‐ instruction manual. tery compartment. Overview 9 Battery compartment The battery compartment holds the battery. Lawn Mower and Battery 10 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown...
  • Seite 31: Safety Precautions

    Intended Use Read, understand and keep the instruction manual. The STIHL RMA 235.1 lawn mower is used to Protection class II power tool mow dry grass. The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery.
  • Seite 32: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Seite 33: Safe Condition

    ► Do not operate it in the rain or in a ► Replace worn or damaged warning signs. damp environment. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ■ The charger is not protected against all ambi‐...
  • Seite 34 English 4 Safety Precautions WARNING ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ■ If components do not comply with safety 4.6.3 Battery requirements, they will no longer function The battery is in a safe condition if the following...
  • Seite 35: Connecting To The Power Supply

    4 Safety Precautions English ■ The lawn mower may cause vibrations when ■ The charger can overheat and cause a fire if working. heat dissipation is inadequate. This can result ► Wear protective gloves. in serious or fatal injuries and damage to prop‐ ►...
  • Seite 36 English 4 Safety Precautions ► Ensure that the technical specifications for ► Remove the battery. the power strip are not exceeded by the information on the rating plate of the charger and of all electrical devices connec‐ ► Secure the lawn mower with lashing straps, ted to the power strip.
  • Seite 37 WARNING ► If the lawn mower or battery need to be ■ Children are not aware of and cannot assess maintained or repaired: consult a STIHL the dangers of a charger. Children can be seri‐ specialist dealer. ously injured or killed.
  • Seite 38: Preparing The Lawn Mower For Operation

    Detach the grass catcher box, 7.3.3. ► Set the cutting height, 11.2. ► check the controls, 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-131-9981-A...
  • Seite 39: Leds On Battery

    7 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn ► Plug the mains plug (6) into an easily accessi‐ Mower ble socket (7). The charger (3) will run a self-test. The Attaching the Handlebar LED (4) will glow green for about 1 second and red for about 1 second.
  • Seite 40: Assembling The Grass Catcher Box

    English 7 Assembling the Lawn Mower ► Hold upper handlebar (5) against lower han‐ Upper handlebar (2) is firmly attached to lower dlebars (1) so the bores align. handlebar (3). ► Place cable (10) into cable clip (8). 7.2.2 Folding the Handlebar ►...
  • Seite 41: Removing And Fitting The Battery

    ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ ► Close flap (1). tery and consult a STIHL specialist dealer. Removing the Battery The lawn mower is defective. ► Place the lawn mower on a level surface.
  • Seite 42: Checking The Lawn Mower And Battery

    10 Checking the Lawn Mower and Battery 10 Checking the Lawn Mower ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. and Battery ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 10.1 Checking the Controls 10.3 Testing the Battery Locking button and control bar ►...
  • Seite 43: Emptying The Grass Catcher Box

    ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Open tab (1). ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
  • Seite 44: Transporting

    Storing the Battery ► If only the lawn mower is being carried: ► Fold down the handlebar. STIHL recommends storing the battery at a ► Hold the lawn mower with one hand on charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐...
  • Seite 45: Storing The Charger

    ► Charge a discharged battery before storing ► Clean the lawn mower with a damp cloth. it. STIHL recommends storing the battery at ► Clean the discharge chute with a soft brush or a charge state between 40% and 60% (2 a damp cloth.
  • Seite 46: Repairing

    Attaching the Blade permitted. ► Switch the lawn mower off and remove the ► Attach the blade. battery. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Tilt the lawn mower sideways and set it down. ist dealer. 17 Repairing 17.1...
  • Seite 47: Troubleshooting

    State of charge of the ► Charge battery as described in the User does not start green. battery is too low. Manual for chargers STIHL AL 101, 301, when switched 501. 1 LED lights up The battery is too ► Remove the battery.
  • Seite 48: Troubleshooting Charger

    The lawn mower The battery is not fully ► Fully charge battery as described in the runtime is too charged. User Manual for the STIHL AL 101, 301, short. 501 chargers. The battery service ► Replace battery. life has been excee‐...
  • Seite 49: Stihl Ak Battery

    – Use: -10 °C to +40 °C – Charging current: See rating plate – Storage: -20 °C to +50 °C For charging times, see www.stihl.com/charging- If the battery is charged, used or stored outside times. the recommended temperature ranges, perform‐...
  • Seite 50: Spare Parts And Accessories

    21.1 Disposing of lawn mower, bat‐ tery and charger Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL specialist dealer. Matthias Fleischer, Head of Product Development Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment.
  • Seite 51: Addresses

    Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, given under "Electrical Safety" is not applicable Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, to STIHL battery products, with the exception of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 point c). and The Restrictions of the Use of Certain Haz‐...
  • Seite 52: Personal Safety

    English 25 General and Product-Specific Safety Instructions 25.5 Lawn Mower Use and Care e) When operating a lawn mower outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the lawn mower. Use the cor‐ Use of a cord suitable for outdoor use rect lawn mower for your application.
  • Seite 53 25 General and Product-Specific Safety Instructions English b) Use lawn mowers only with specifically des‐ may be injured by the lawn mower during ignated battery packs. Use of any other bat‐ operation. tery packs may create a risk of injury and c) Thoroughly inspect the area where the lawn fire.
  • Seite 54: Préface

    La présente Notice d'emploi injury. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 55: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble français 3 Bouton rotatif AVERTISSEMENT Le bouton rotatif permet de bloquer la partie ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent supérieure du guidon sur la partie inférieure causer des blessures graves, voire mortelles. du guidon et de plier le guidon. ►...
  • Seite 56: Prescriptions De Sécurité

    Outil électrique de la classe de protec‐ liquide quelconque. tion II Utilisation conforme du produit Courant alternatif La tondeuse STIHL RMA 235.1 sert à tondre Courant continu l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée AK en énergie par Prescriptions de sécurité...
  • Seite 57: Vêtements Et Équipement

    ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
  • Seite 58 français 4 Prescriptions de sécurité ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas ► Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans jouer avec la tondeuse. un liquide quelconque. ■ L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisa‐ tion de l'appareil sous la pluie.
  • Seite 59: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont – La lame est montée correctement. inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont cer la lame. montés sur cette tondeuse. ► Faire équilibrer la lame par un revendeur –...
  • Seite 60 Des personnes risquent de subir des ► Terminer le travail, retirer la batterie et con‐ blessures graves, voire mortelles. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► N'utiliser le chargeur que s'il ne présente ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Seite 61: Branchement Électrique

    4 Prescriptions de sécurité français Branchement électrique ■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des étincelles peuvent se produire. Dans un Un contact avec des composants sous tension environnement facilement inflammable, les peut se produire dans les cas suivants : étincelles peuvent déclencher des incendies.
  • Seite 62 français 4 Prescriptions de sécurité personnes risquent de subir des blessures tomber du chargeur. Cela risque de blesser graves, voire mortelles. des personnes et de causer des dégâts maté‐ ► S'assurer que la somme des puissances riels. indiquées sur la plaque signalétique du ►...
  • Seite 63: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas certains facteurs ambiants, elle peut être prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali‐ endommagée irrémédiablement. mentation électrique et le chargeur risque‐ ► Conserver la batterie au propre et au sec. raient d'être endommagés.
  • Seite 64: Préparation De La Tondeuse

    ► Contrôler les éléments de commande, entretien ou une réparation : demander 10.1. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si les différentes opérations ne peuvent pas ► Entretenir la lame comme indiqué dans le être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et présent manuel d'utilisation.
  • Seite 65: Recharge De La Batterie

    ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharge indiqué dans la documentation. Pour le recharger la batterie. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ Voyants sur la batterie ing‑times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
  • Seite 66 français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Sur le côté où se trouve le câble, insérer la vis (6) à travers les alésages (11) du collier de câbles (8), de la partie supérieure du gui‐ don (5) et de la partie inférieure du guidon (1) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur.
  • Seite 67: Introduction Et Extraction De La Batterie

    8 Introduction et extraction de la batterie français La partie supérieure du guidon (2) est solidement La partie supérieure du bac de ramassage reliée à la partie inférieure du guidon (3). s'enclenche de manière audible. 7.2.2 Pliage du guidon 7.3.2 Accrochage du bac de ramassage ►...
  • Seite 68: Mise En Marche Et Arrêt De La Tondeuse À Gazon

    La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande. La lame s'arrête rapidement de tourner.
  • Seite 69: Contrôle De La Batterie

    19.2. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Tenir la tondeuse par la poignée. revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser le levier (1) vers l'extérieur et le main‐ tenir dans cette position. 10.3 Contrôle de la batterie ►...
  • Seite 70: Vidage Du Bac De Ramassage

    ► Refermer le bac de ramassage. ► Si des réparations sont nécessaires : ► Accrocher le bac de ramassage. demander conseil à un revendeur spécialisé 12 Après le travail STIHL. 12.1 Après l'utilisation Pour une performance optimale, respecter les plages de température recommandées, 19.7.
  • Seite 71: Transport De La Batterie

    ► En cas de portage de la tondeuse et du bac de ramassage en même temps : STIHL recommande d'entreposer la batterie à un ► Maintenir la tondeuse d'une main par la poi‐ niveau de charge situé entre 40 % et 60 % gnée de transport (1).
  • Seite 72: Nettoyage

    français 15 Nettoyage ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ► Mettre la tondeuse en position verticale. ditions suivantes soient remplies : Nettoyer la lame et la zone périphérique à – Le chargeur se trouve hors de portée des l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce enfants.
  • Seite 73: Dépannage

    Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ mentation électrique par un revendeur spécia‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ lisé STIHL. sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
  • Seite 74 ► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi de la tondeuse gée. des chargeurs STIHL AL 101, 301, 501. est trop court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐ sée.
  • Seite 75: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    Tondeuse STIHL RMA 235.1 – Technologie de batterie : lithium-ion – Tension : 36 V – Batterie autorisée : STIHL AK – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Poids avec bac de ramassage, sans batterie : – Capacité énergétique en Wh : voir plaque 13 kg signalétique...
  • Seite 76: Niveaux Sonores Et Taux De Vibrations

    – Utilisation : - 10 °C à + 40 °C signalétique – Remisage : - 20 °C à + 50 °C Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ Si la batterie est chargée, utilisée ou conservée charging-times. en dehors des plages de température recom‐...
  • Seite 77: Pièces De Rechange Et Accessoires

    à la date rechange et d'accessoires d'autres fabricants et de fabrication : EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ EN 55014-1 et EN 55014-2. ponsabilité quant à leur utilisation. Organisme notifié concerné : Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 78: Déclaration De Conformité Ukca

    24 Adresses duit suivant : – Genre de produit : tondeuse à batterie Direction générale STIHL – Marque de fabrique : STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Type : RMA 235.1 Postfach 1771 – Largeur de coupe : 33 cm D-71307 Waiblingen –...
  • Seite 79: Sécurité Du Lieu De Travail

    électriques ne sont pas applicables aux débrancher la tondeuse. Maintenir le câble produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces en AVERTISSEMENT mouvement.
  • Seite 80 français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit contrôler la tondeuse dans des situations deuse. De nombreux accidents ont pour ori‐ inattendues. gine des tondeuses à gazon mal entrete‐ nues. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐...
  • Seite 81 español Ne pas exposer une batterie au feu ou à des nant pas correctement peut entraîner des températures trop élevées. Le feu ou des blessures. températures supérieures à 130 °C (265 °F) g) Maintenir les entrées d'air exemptes de peuvent provoquer une explosion. dépôts.
  • Seite 82 ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 83: Símbolos En El Texto

    3 Sinopsis español Símbolos en el texto 8 Palanca de bloqueo Este símbolo remite a un capítulo de este La palanca de bloqueo mantiene la batería en manual de instrucciones. su compartimento. Sinopsis 9 Compartimento de la batería El compartimento de la batería aloja la bate‐ Cortacésped y batería ría.
  • Seite 84: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. Herramienta eléctrica de clase de protec‐ ción II Uso previsto Corriente alterna El cortacésped STIHL RMA 235.1 sirve para cor‐ tar hierba seca. Corriente continua Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐ tacésped. ADVERTENCIA...
  • Seite 85: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que buidor especializado STIHL o por una niños y animales, no pueden reconocer ni persona competente, antes de trabajar evaluar los peligros relacionados con el corta‐...
  • Seite 86: Estado Seguro

    ► No someter el acumulador a microondas. dos. ► Proteger el acumulador contra productos – La cuchilla está montada correctamente. químicos y sales. – En este cortacésped se han montado acceso‐ rios originales STIHL. 4.5.3 Cargador – Los accesorios están montados correcta‐ ADVERTENCIA mente.
  • Seite 87 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ADVERTENCIA ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no ► Montar la cuchilla de la manera descrita en puede funcionar de forma segura. Las perso‐...
  • Seite 88 ► Si el cortacésped está dañado: consultar a ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo un distribuidor especializado STIHL. tensión, la cuchilla podría entrar en contacto ■ La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El con estos y dañarlos.
  • Seite 89: Realizar Las Conexiones Eléctricas

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Retirar el enchufe de la red de la caja de indicaciones que figuran en la placa de enchufe. características del cargador. ■ El cargador se puede sobrecalentar e incen‐ ■ Si el cargador está conectado a una caja de diarse si la disipación de calor es insuficiente.
  • Seite 90 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad sufrir lesiones y se pueden producir daños ► Asegurar el cargador con cintas tensoras, materiales. correas o una red, de manera que no ► Montar el cargador en una pared tal y como pueda volcar ni moverse.
  • Seite 91: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ El cargador no está protegido contra todas las zado STIHL. influencias ambientales. Si el cargador está ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en expuesto a determinadas influencias ambien‐...
  • Seite 92: Montar El Cargador En Una Pared

    19.7. El tiempo de carga – Batería; 4.6.3. efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos – Cargador; 4.6.4 de carga figuran en www.stihl.com/charging- ► Comprobar la batería; 10.3. times. ► Cargar la batería completamente; 6.2. Cuando se enchufa la clavija a una toma de ►...
  • Seite 93: Leds En El Acumulador

    7 Ensamblar el cortacésped español Visualizar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador.
  • Seite 94: Plegar El Manillar

    español 7 Ensamblar el cortacésped 7.2.2 Plegar el manillar ► En el lado en el que se encuentra el cable, introducir el tornillo (6) de afuera hacia dentro El manillar puede plegarse para ahorrar espacio por los orificios (11) del clip de cable (8), de la a la hora de transportarlo o guardarlo.
  • Seite 95: Colocar Y Sacar El Acumulador

    8 Colocar y sacar el acumulador español Sacar la batería 7.3.2 Enganchar el recogedor de hierba ► Desconectar el cortacésped ► Colocar el cortacésped sobre una superficie ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. llana. ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta.
  • Seite 96: Comprobar El Acumulador

    19.2. posición inicial: no utilizar el cortacésped y ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor consultar a un distribuidor especializado especializado STIHL. STIHL. 10.3 Comprobar el acumulador El botón de bloqueo o el estribo de mando ►...
  • Seite 97: Vaciar El Recogedor De Hierba

    ► Colocar el cortacésped sobre una superficie ► Comprobar si todas las tuercas, pernos y llana. tornillos están firmemente apretados. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. Respetar los rangos de temperatura recomenda‐ dos para garantizar un rendimiento óptimo; 19.7. 11.4 Vaciar el recogedor de hierba ►...
  • Seite 98: Después Del Trabajo

    Parte III, subsección 38.3. La cuchilla no debe girar. Las normas de transporte se indican en ► Sacar la batería. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Si hay que inclinar el cortacésped para trans‐ portarlo por superficies que no sean de cés‐ 13.3...
  • Seite 99: Guardar El Cargador

    Guardar la batería – El cargador no está enganchado en el cable de conexión o en el soporte (3) para el STIHL recomienda guardar la batería con un cable de conexión. estado de carga que oscile entre un 40 y un –...
  • Seite 100: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    ► Apagar el cortacésped y sacar la batería. brar una cuchilla correctamente. ► Volcar el cortacésped a un lado y depositarlo. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores especializados pueden encontrarse a través del...
  • Seite 101: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL. distribuidor especializado STIHL para su susti‐ ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ tución. gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 18 Subsanar las perturbaciones 18.1 Subsanar las averías del cortacésped o del acumulador Avería...
  • Seite 102: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    STIHL AL 101, 301, 501. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. La zona alrededor de ►...
  • Seite 103: Datos Técnicos

    – Uso: - 10 °C a + 40 °C – Almacenamiento: - 20 °C a + 50 °C Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ charging-times. Si la batería se carga, utiliza o almacena fuera de los rangos de temperatura recomendados, su 19.5...
  • Seite 104: Valores De Sonido Y Vibraciones

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por 19.8 Valores de sonido y vibracio‐ STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua – Nivel de presión sonora L medido según...
  • Seite 105 25 Indicaciones de seguridad – Tipo de construcción: Cortacésped de acumu‐ generales y específicas del lador – Marca: STIHL producto – Modelo: RMA 235.1 25.1 Introducción – Ancho de corte: 33 cm – Identificación de serie: 6311 Este capítulo reproduce las indicaciones de corresponde a las disposiciones y reglamentos seguridad generales y específicas del producto...
  • Seite 106: Seguridad Laboral

    Los cables de "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ conexión dañados o enredados aumentan el ductos de batería STIHL, a excepción del punto riesgo de una descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables de extensión...
  • Seite 107 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni Mantenga las herramientas de corte afiladas joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados y limpias. Las herramientas de corte con bor‐ de las partes móviles.
  • Seite 108 hrvatski / bosanski g) Siga todas las instrucciones de carga y h) Lleve siempre calzado de seguridad antides‐ nunca cargue la batería o el cortacésped de lizante cuando maneje el cortacésped. No batería fuera del rango de temperatura espe‐ trabaje nunca descalzo o con sandalias cificado en las instrucciones de uso.
  • Seite 109: Označavanje Upozornih Uputa U Tekstu

    Predgovor ozljede ili smrt. Dragi kupci, UPOZORENJE raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ kovati teške ozljede ili smrt. skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Seite 110 hrvatski / bosanski 3 Pregled Pregled 9 Otvor za akumulator Akumulator se umeće u otvor za akumulator. Kosilica i akumulator 10 Košara za travu Košara za travu prikuplja pokošenu travu. 11 Pokazivač razine napunjenosti Pokazivač razine napunjenosti pokazuje napunjenost košare za travu. 12 Zaporni gumb Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐...
  • Seite 111: Uputa Za Uporabu

    4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski / bosanski Namjenska uporaba S razumijevanjem pročitajte i pohranite Upute za uporabu. Kosilica STIHL RMA 235.1 služi za košnju suhe Električni alat klase zaštite II trave. Akumulator STIHL opskrbljuje kosilicu AK energi‐ Izmjenična struja jom.
  • Seite 112: Odjeća I Oprema

    4 Upute o sigurnosti u radu ► U slučaju nejasnoća: Obratite se ovlašte‐ ► Udaljite osobe koje ne sudjeluju u postupku, djecu i životinje iz radnog nom trgovcu tvrtke STIHL. područja. Odjeća i oprema UPOZORENJE ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐...
  • Seite 113: Sigurnosno Ispravno Stanje

    Kosilica je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ ispunjeni sljedeći uvjeti: malne debljine/širine: zamijenite nož. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Kosilica nije oštećena. notežiti nož. – Kosilica je čista i suha.
  • Seite 114 ► Ako je kosilica oštećena: obratite se ovla‐ materijalna šteta. štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ukoliko akumulator ima neobičan miris ili se ■ Rotirajući nož može posjeći korisnika. Može dimi: ne upotrebljavati akumulator i držati doći do teške ozljede korisnika.
  • Seite 115: Električno Priključivanje

    4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski / bosanski Električno priključivanje ► Nosite zaštitne rukavice. ► Pravite radne pauze. Kontakt s ugradbenim dijelovima koji provode ► Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet‐ struju može nastati uslijed sljedećih uzroka: nji: obratite se liječniku. –...
  • Seite 116 hrvatski / bosanski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Postavite i označite priključni vod i produžni 4.10.2 Akumulator vod tako da se osobe preko njih ne mogu UPOZORENJE spotaknuti. ► Postavite priključni vod i produžni vod tako ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja iz da ne budu nategnuti ili zapleteni.
  • Seite 117: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    ► Ako je potrebno održavanje ili popravak ► Izvucite mrežni utikač. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Držite uređaj za punjenje izvan dosega nom trgovcu tvrtke STIHL. djece. ► Izvodite radove održavanja na nožu u ■ Uređaj za punjenje nije zaštićen od svih okol‐...
  • Seite 118: Napuniti Akumulator I Led Diode

    19.7. Stvarno vrijeme punjenja može odstu‐ ► Provjerite akumulator, 10.3. pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme ► Potpuno napunite akumulator, 6.2. punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ ► Očistite kosilicu, 15.2. charging-times. ► Provjerite nož, 10.2. Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je ►...
  • Seite 119: Led Dioda Na Uređaju Za Punjenje

    7 Sastavljanje kosilice hrvatski / bosanski Prikaz razine napunjenosti 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Pritisnite pritisnu tipku (1). LED diode svijetle cca 5 sekundi zeleno i pri‐ kazuju razinu napunjenosti. ► Ako desna LE dioda treperi zeleno: napunite akumulator. Svjetleće diode na akumulatoru Svjetleće diode mogu signalizirati stanje punjenja ►...
  • Seite 120: Sastavljanje Košare Za Travu

    hrvatski / bosanski 7 Sastavljanje kosilice ► Na drugoj strani, vijak (6) umetnite izvana prema unutra kroz otvore (11) na gornjem dijelu upravljača (5) i donjem dijelu uprav‐ ljača (1). ► Okretni gumb (9) na objema stranama posta‐ vite na vijke (6) i uvijte. Gornji dio upravljača (5) čvrsto povežite s donjim dijelovima upravljača (1).
  • Seite 121: Umetnuti I Izvaditi Akumulator

    ► Pričekajte da se nož prestane okretati. ► Ako se nož još uvijek okreće: izvadite akumu‐ ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. lator i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. STIHL. Kosilica je neispravna. 0478-131-9981-A...
  • Seite 122: Provjera Kosilice I Akumulatora

    žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni U akumulatoru postoji smetnja/kvar. položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom STIHL trgovcu.
  • Seite 123: Pražnjenje Košare Za Travu

    ► Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐ puno zaustavili. ► Provjerite kosilicu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. ► Preklopite zaporni jezičac (1). ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
  • Seite 124: Transport

    Skladištenje akumulatora ► Ako se nosi samo kosilica: ► Sklopite upravljač. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u ► Čvrsto držite kosilicu jednom rukom za tran‐ stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED sportnu ručku (1), a drugom čvrsto držite diode svijetle zeleno).
  • Seite 125: Čistiti

    ► Odstranite strana tijela iz otvora za akumulator ► Napunite prazan akumulator prije skladište‐ i očistite otvor za akumulator vlažnom krpom. nja. STIHL preporučuje skladištenje akumu‐ ► Očistite električne kontakte u otvoru za aku‐ latora u stanju punjenja između 40 % i 60 % mulator četkicom ili mekanom četkom.
  • Seite 126: Montaža Noža

    / bosanski 17 Popravljati STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. Aktualne adrese specijaliziranih trgovaca možete pronaći u odgovarajućem nacionalnom predstav‐ ništvu tvrtke STIHL www.stihl.com . UPOZORENJE ■ Rubovi oštrice noža su oštri. Korisnik se može posjeći.
  • Seite 127 Akumulator nije u pot‐ ► Akumulator napunite u potpunosti kao jeme kosilice za punosti napunjen. što je opisano u uputama za uporabu za travu je pre‐ uređaje za punjenje STIHL AL 101, 301, kratko. 501. Prekoračen je vijek ► Zamijenite akumulator. trajanja akumulatora.
  • Seite 128: Otklanjati Kvarove/Smetnje Uređaja Za Punjenje

    19 Tehnički podaci – Kapacitet u Ah: vidi pločicu s oznakom snage – Obustava energije u Wh: vidi pločicu s ozna‐ 19.1 Kosilica STIHL RMA 235.1 kom snage – Dopušteni akumulator: STIHL AK – Težina u kg: vidi pločicu s oznakom snage –...
  • Seite 129: Vrijednosti Buke I Vibracija

    Ako je akumulator mokar ili vlažan, ostavite ga bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, da se suši najmanje 48 sati na temperaturama sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ iznad +15 °C i ispod +50 °C te ispod 70 % vlaž‐ zeti za njihovu primjenu.
  • Seite 130: Zbrinjavanje

    / bosanski 21 Zbrinjavanje – Garantirana razina zvučne snage: 90 dB(A) Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod Tehnička dokumentacija pohranjena je u tvrtki stručnog trgovca društva STIHL. STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i serijski broj navedeni su na 20.2...
  • Seite 131: Adrese

    Ne radite s kosilicom u potencijalno eksplo‐ zivnim atmosferama u kojima se nalaze STIHL – Glavna uprava zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Kosilice ANDREAS STIHL AG & Co. KG proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili Postfach 1771 pare.
  • Seite 132: Sigurnost Ljudi

    hrvatski / bosanski 25 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod upotrebljavati priključni kabel za nošenje, g) Ako se uređaji za usisavanje i sakupljanje povlačenje ili isključivanje kosilice. Držite pri‐ prašine mogu montirati, oni moraju biti pri‐ ključni kabel podalje od topline, ulja, oštrih ključeni i ispravno se koristiti.
  • Seite 133 25 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski / bosanski 25.6 Uporaba i njega akumulatorske 25.8 Sigurnosne napomene za aku‐ kosilice mulatorske kosilice a) Akumulatore punite samo punjačima koje a) Ne koristite kosilicu po lošem vremenu, oso‐ preporučuje proizvođač. Punjač namijenjen bito tijekom grmljavinskog nevremena.
  • Seite 134: Förord

    Budite posebno oprezni kad pri košnji una‐ STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är trag ili kad vučete kosilicu prema sebi. Uvijek så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som pazite na okolinu. Time se smanjuje opas‐...
  • Seite 135: Översikt

    3 Översikt svenska 5 Transportgrepp OBS! Transportgreppet används för att transportera ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ gräsklipparen. dor. 6 Spak ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ Spaken används för att ställa in klipphöjden. lskador. 7 Lucka Luckan täcker batteriet.
  • Seite 136: Säkerhetsanvisningar

    Använd den eldrivna maskinen i ett torrt och slutet utrymme. Läs, förstå och förvara bruksanvisningen. Användning enligt föreskrif‐ Elverktyg med elektrisk skyddsklass II terna Gräsklipparen STIHL RMA 235.1 är avsedd för Växelström att klippa torrt gräs. Gräsklipparen försörjs med energi genom ett Likström STIHL-batteri AK .
  • Seite 137: Klädsel Och Utrustning

    – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Håll ett avstånd till föremål. hol, medicin eller droger. ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ vande fackhandel. sklipparen.
  • Seite 138: Säker Användning

    ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ omgivningen. Laddaren kan börja brinna eller skyltar. explodera om den utsätts för viss påverkan ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ från omgivningen. Personer kan skadas allvar‐ vande fackhandel. ligt och materiella skador kan uppstå.
  • Seite 139 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ VARNING sera kniven. ■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ inte komponenterna och säkerhetsanordning‐ vande fackhandel. arna korrekt. Personer kan skadas allvarligt 4.6.3 Batteri eller förolyckas.
  • Seite 140 ► Dra ut kontakten ur eluttaget. ► Avsluta arbetet, ta bort batteriet och kon‐ ■ Laddaren kan överhettas och orsaka brand takta en STIHL-servande fackhandlare. om värmen inte avleds korrekt. Det kan leda ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐...
  • Seite 141 4 Säkerhetsanvisningar svenska 4.10 Transport laddningen. De elektriska komponenterna kan överhettas och orsaka brand. Detta kan 4.10.1 Gräsklippare orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador kan uppstå. VARNING ► Säkerställ att de maximala effektangivel‐ ■ Under transporten kan gräsklipparen välta serna på...
  • Seite 142: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Om underhåll eller reparation måste utföras 4.11.3 Laddare på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en VARNING STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ ■ Barn förstår inte och kan inte bedöma farorna ningen i denna bruksanvisning. med laddaren. Barn kan skadas allvarligt eller ■...
  • Seite 143: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Sätt i elkontakten (6) i ett eluttag (7) som du ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ lätt kommer åt. sklipparen och kontakta en STIHL-servande Laddaren (3) gör ett självtest. Lampan (4) fackhandlare. lyser grönt i ca 1 sekund och rött i ca 1 sekund.
  • Seite 144: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Om LED-lampan (4) och LED-lamporna (1) inte längre lyser: Batteriet (2) är helt laddat och kan tas ut ur laddaren (3) ► Om laddaren (3) inte längre ska användas: Dra ut elkontakten (6) ur eluttaget (7). Visa laddningsnivån 80-100% 60-80%...
  • Seite 145: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    7 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Skjut in skruven (6) utifrån och inåt genom hålen (11) för styrhandtagets överdel (5) och styrhandtagets underdel (1) på den andra sidan. ► Fäst vridknappen (9) på båda sidorna på skru‐ varna (6) och skruva fast. Styrhandtagets överdel (5) är fast fixerad med styrhandtagets underdelar (1).
  • Seite 146: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Stäng luckan (1). ► Om kniven fortsätter att rotera: ta bort batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Ta bort batteri Gräsklipparen är defekt. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. 10 Kontrollera gräsklippare ►...
  • Seite 147: Kontrollera Batteriet

    ► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byta kniv, 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 10.3 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet.
  • Seite 148: Tömma Gräsuppsamlare

    ► Kontrollera gräsklipparen. ► Töm gräsuppsamlaren. ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en ► Stäng gräsuppsamlaren. STIHL servande fackhandel. ► Fäst gräsuppsamlaren. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. 12 Efter arbetet ►...
  • Seite 149: Transportera Batteri

    – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 14.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Om endast gräsklipparen bärs: (2 LED-lampor lyser grönt). ► Fäll ned styrhandtaget.
  • Seite 150: Rengöring

    svenska 15 Rengöring ► Förvara laddaren enligt följande: OBS! – Förvara laddaren utom räckhåll för barn. – Se till att laddaren är ren och torr. ■ Rengöring med en högtryckstvätt eller vat‐ – Förvara laddaren i ett stängt rum. tenstråle kan skada maskinen. –...
  • Seite 151: Reparera

    ► Slipa kniven. Samtidigt ska du beakta slipvin‐ keln och kyla kniven, 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ säljare. 17 Reparera ► Rengör knivens anliggningsyta och knivbuss‐ ningen.
  • Seite 152 Gräsklipparens Batteriet är inte helt ► Ladda batteriet helt enligt beskrivningen drifttid är för kort. laddat. i bruksanvisningen för lad‐ darna STIHL AL 101, 301, 501. Batteriets livslängd är ► Byt batteriet. slut. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt.
  • Seite 153: Tekniska Data

    – 20 till 50 m lång kabel: AWG 13 / 2,5 mm² – Vikt med gräsuppsamlare, utan batteri: 13 kg – Vikt (m) med gräsuppsamlare och STIHL-bat‐ Om märkspänningen på typskylten är 100 V till teri AK 30: 14 kg 127 V: –...
  • Seite 154: Buller- Och Vibrationsvärden

    – Laddning: +5 °C till +40 °C Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Användning: -10 °C till +40 °C kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Förvaring: -20 °C till +50 °C lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Om batteriet laddas, används eller förvaras utan‐...
  • Seite 155: Ukca-Konformitetsdeklaration

    De uppmätta och garanterade ljudeffektnivåerna – Garanterad ljudeffektnivå: 90 dB(A) fastställdes i enlighet med UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors De tekniska dokumenten förvaras hos STIHL Regulations 2001, Schedule 11. Tirol GmbH. – Uppmätt ljudeffektnivå: 87,9 dB(A) Tillverkningsår och maskinnummer anges på...
  • Seite 156: Elektrisk Säkerhet

    svenska 25 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar 25.4 Personsäkerhet VARNING a) Var uppmärksam, se upp med vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ■ Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, en gräsklippare. Använd inte en gräsklippare illustrationer och tekniska data som medföljer när du är trött eller påverkad av droger, alko‐...
  • Seite 157: Användning Och Hantering Av Den Batteridrivna Gräsklipparen

    25 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska b) Använd inte en gräsklippare vars strömbry‐ mellan batterikontakterna orsaka brännska‐ tare är defekt. En gräsklippare som inte dor eller brand. längre kan startas eller stängas av är farlig d) Vid en felaktig användning kan vätska och måste repareras.
  • Seite 158: Alkusanat

    Se till att stå stadigt vid arbeten i sluttningar, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. arbeta alltid parallellt med sluttningen, aldrig STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ uppåt eller nedåt, och var extremt försiktig teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ när arbetsriktningen ändras. Därmed mins‐...
  • Seite 159: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet – Laturien STIHL AL 101, 301, 501 käyttöohje – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuus‐ tietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten...
  • Seite 160: Turvallisuusohjeet

    Suojaa akkua sateelta ja kosteudelta, äläkä upota akkua nesteisiin. Käytä sähkölaitetta suljetussa ja kuivassa tilassa. Määräystenmukainen käyttö Lue, ymmärrä ja säilytä käyttöohjeet. Ruohonleikkuri STIHL RMA 235.1 on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Suojausluokan II sähkötyökalu Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL akulla AK . 0478-131-9981-A...
  • Seite 161: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen. ■ Jos käytät ruohonleikkurissa akkuja, joita Vaatetus ja varusteet STIHL ei ole hyväksynyt ruohonleikkurille, seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys. Hen‐ VAROITUS kilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaaralli‐ sia vammoja tai saattaa syntyä esinevahin‐...
  • Seite 162: Turvallinen Toimintakunto

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ► Suojaa akku sateelta ja kosteudelta, ja eläimet, etäällä työskentely‐ äläkä upota akkua nesteisiin. alueelta. ► Pidä akku etäällä metallisista pienesineistä. ► Älä altista akkua suurelle paineelle. ► Älä altista akkua mikroaalloille. ►...
  • Seite 163 4 Turvallisuusohjeet suomi – Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi‐ 4.6.3 Akku siä STIHLin lisävarusteita. Akku on turvallisessa toimintakunnossa, jos seu‐ – Lisävaruste on oikein asennettu. raavat edellytykset täyttyvät: – Akussa ei ole vaurioita. VAROITUS – Akku on puhdas ja kuiva. –...
  • Seite 164 ■ Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi ► Jos ruohonleikkuri on vaurioitunut: Ota osua salama. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. tai hengenvaarallisia vammoja. ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi ► Älä työskentele ukonilmalla. vammautua vakavasti.
  • Seite 165: Sähköliitännän Yhdistäminen

    4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Laturi voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon, vessä olevat tehomääritykset eivät ylitä mikäli lämpö ei pääse poistumaan laitteesta monipistorasian tehomäärityksiä. riittävän tehokkaasti. Seurauksena voi olla ■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli tai jatkokaapeli vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantu‐ voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen. minen ja esinevahinkoja.
  • Seite 166 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Irrota akku. ► Irrota akku. ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. noilla tai verkolla siten, ettei se pääse kaa‐ ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen tumaan eikä muuten liikkumaan. varastoinnin ajaksi, terä voi käynnistyä vahin‐ gossa.
  • Seite 167: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    10.1. ► Jos ruohonleikkuri tai akku kaipaa huoltoa ► Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon‐ tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ leikkuria. Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. liikkeeseen. Akun lataaminen ja LED- ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. ■ Terän puhdistamisen, huollon ja korjauksen valot aikana terävä...
  • Seite 168: Akun Lataaminen

    LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. LEDit latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoitta‐ voivat palaa tai vilkkua vihreänä tai punaisena. masta latausajasta. Latausajat ilmoitetaan osoit‐ teessa www.stihl.com/charging-times. Jos LEDit palavat tai vilkkuvat vihreinä, ne osoit‐ tavat varaustilan. Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku ►...
  • Seite 169 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Vie toisella puolella ruuvi (6) ulkoa sisäänpäin työntöaisan yläosan (5) ja alaosan (1) reikien (11) läpi. ► Aseta kiertonuppi (9) molemmilla puolilla ruu‐ veille (6) ja kiristä. Työntöaisan yläosa (5) on pitävästi kiinni työn‐ töaisan alaosissa (1). ►...
  • Seite 170: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja kiinnitä säiliö koukuilla syvennyksiin (4). ► Aseta poistoluukku (1) ruohonkeruusäiliön (2) päälle. 7.3.3 Ruohonkeruusäiliön irrotus ► Sammuta ruohonleikkuri. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 171: Ruohonleikkurin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    9 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois suomi 10 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen 10.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen Salpanuppi ja kytkentäsanka ► Irrota akku. ► Paina salpanuppia ja vapauta se. ► Vedä kytkentäsanka kokonaan työntöai‐ san suuntaan ja vapauta. ► Paina lukkovipua (2). ►...
  • Seite 172: Akun Tarkastus

    11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL Leikkuukorkeus voidaan lukea leikkuukorkeu‐ ammattiliikkeeseen. den osoittimesta (2). ► Vapauta vipu (1). 10.3 Akun tarkastus Leikkuukorkeus lukittuu. ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. 11.3 Leikkuu ►...
  • Seite 173: Ruohonkeruusäiliön Tyhjennys

    12 Työskentelyn jälkeen suomi 13 Kuljettaminen 11.4 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen ► Jos ruohonleikkuria siirretään leikattavalle alu‐ eelle ja sieltä pois: ► Sammuta ruohonleikkuri. Terä ei saa pyöriä. ► Irrota akku. ► Jos ruohonleikkuria on kallistettava kuljetusta varten muilla alueilla kuin nurmikolla: ►...
  • Seite 174: Säilytys

    14.2 Akun säilyttäminen ► Sammuta ruohonleikkuri ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Irrota ruohonkeruusäiliö. varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa.
  • Seite 175: Huoltaminen

    19.2. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ► Pidä toisella kädellä kiinni terästä (1). ammattiliikkeeseen. ► Kierrä ruuvi (2) nuolen suuntaan auki ja poista se vääntiön (3) kanssa.
  • Seite 176: Korjaaminen

    ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, älä käytä laturia ja anna STIHL-erikoisliikkeen älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ vaihtaa liitoskaapeli. liikkeeseen. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen vaihtaa ne.
  • Seite 177: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    ► Leikkaa matalampaa ruohoa. 18.2 Laturin häiriöiden poistaminen – Paino (m) ruohonkeruusäiliön ja akun STIHL kanssa AK 30: 14 kg Laturin ja akun välinen sähköinen yhteys on – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 30 l poikki, jos akku ei lataudu ja punainen LED-valo –...
  • Seite 178 – Lataus: +5 °C…+40 °C – Paino, kg: katso arvokilpi – Käyttö: +10 °C...+40 °C – Säilytys: -20 °C...+50 °C 19.4 Laturi STIHL AL 101 – Nimellisjännite: katso arvokilpi Jos akkua ladataan, käytetään tai säilytetään – Taajuus: katso arvokilpi suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, sen –...
  • Seite 179: Varaosat Ja Varusteet

    STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- TÜV Rheinland LGA Products GmbH varusteita. Tillystraße 2 STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ 90431 Nürnberg, DE sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direk‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Seite 180: Yhteystiedot

    Kohdassa "Sähköturvallisuus" annettuja turvalli‐ määräyksiä: Yhdistyneen kuningaskunnan sään‐ suusohjeita sähköiskun välttämiseksi ei sovelleta nökset Noise Emission in the Environment by STIHL:n akkutuotteisiin, lukuun ottamatta kohtaa Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, VAROITUS Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 sekä...
  • Seite 181: Henkilöiden Turvallisuus

    25 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 25.5 Ruohonleikkurin käyttö ja hoito Jos ruohonleikkurin käyttö kosteassa ympä‐ ristössä on väistämätöntä, käytä vikavirta‐ a) Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Käytä työhön suojakatkaisijaa. Vikavirtasuojakatkaisijan suunniteltua ruohonleikkuria. Oikealla ruo‐ käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. honleikkurilla työskentelet paremmin ja tur‐ vallisemmin määritellyllä...
  • Seite 182 suomi 25 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet b) Käytä ruohonleikkureissa vain tähän tarkoi‐ vieraat kappaleet. Paiskautuvat osat voivat tukseen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen aiheuttaa vammoja. käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja palo‐ d) Tarkista aina ennen ruohonleikkurin käyttöä, vaaran. etteivät leikkurin terä ja leikkuutaso ole kulu‐ c) Pidä...
  • Seite 183: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Varmista, että kaikki kytkimet on kytketty aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in pois päältä ja akku irrotettu, ennen kuin pois‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. tat takertunutta materiaalia tai puhdistat ruo‐ La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo honleikkurin.
  • Seite 184 italiano 3 Sommario Simboli nel testo 8 Leva di arresto Questo simbolo rimanda ad un capitolo La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ nelle Istruzioni per l'uso. posito vano. Sommario 9 Vano batteria Il vano batteria contiene la batteria. Tosaerba e batteria 10 Cesto di raccolta erba Il cesto di raccolta erba raccoglie l'erba...
  • Seite 185: Simboli Di Avvertimento

    Utilizzo conforme Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. Il tosaerba STIHL RMA 235.1 viene utilizzato per Utensile elettrico di classe di protezione II il taglio dell'erba asciutta. Il tosaerba è alimentato da una batteria STIHL AK .
  • Seite 186: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente ha ricevuto istruzioni da un potrebbero non essere in grado di riconoscere rivenditore STIHL o da una persona e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da esperta prima di iniziare a lavorare con oggetti espulsi dall'attrezzo.
  • Seite 187: Caricabatterie

    ► Non esporre la batteria ad alta pressione. hanno subito alterazioni. ► Non esporre la batteria alle microonde. – La lama è montata correttamente. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL che e sali. originali. 4.5.3 Caricabatterie –...
  • Seite 188: Caricabatteria

    Il caricabatteria si può considerare in condizioni ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti rivenditore specializzato STIHL. condizioni: ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore – Il caricabatteria non è danneggiato.
  • Seite 189 Carica ► Interrompere il lavoro, togliere la batteria e AVVERTENZA rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ■ Durante la carica è possibile che un caricabat‐ durre vibrazioni. teria danneggiato o difettoso abbia un odore ►...
  • Seite 190: Collegamento Elettrico

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Collegamento elettrico ■ Se posati in modo errato, i cavi di collega‐ mento e di prolunga possono essere danneg‐ Il contatto con componenti conduttori può essere giati, con conseguente pericolo d’inciampo per provocato dalle seguenti cause: le persone.
  • Seite 191 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ I contatti elettrici del tosaerba e i componenti ► Estrarre la batteria. metallici possono corrodersi a causa dell'umi‐ dità. Il tosaerba potrebbe subire danni. ► Estrarre la batteria. ► Fissare il tosaerba con cinghie o con una rete in modo che non possa ribaltarsi e muoversi.
  • Seite 192: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Staccare la spina di rete. rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Se il caricabatterie è caldo, lasciarlo raffred‐ STIHL. dare. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Conservare il caricabatteria in luogo pulito e come descritto nelle presenti istruzioni per asciutto.
  • Seite 193: Carica Della Batteria E Led

    19.7. Il tempo di carica effettivo LED sulla batteria può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- I LED possono indicare lo stato di carica della times. batteria o le anomalie. I LED si accendono o Se si inserisce la spina in una presa e la batteria lampeggiano in verde o in rosso.
  • Seite 194: Led Sul Caricabatteria

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba ► Se i LED si accendono o lampeggiano in rosso: eliminare le anomalie, Nel tosaerba o nella batteria è presente un guasto. LED sul caricabatteria Il LED indica lo stato del caricabatteria. Se il LED verde si accende, la batteria viene caricata.
  • Seite 195: Chiusura Del Manubrio

    7 Assemblaggio del tosaerba italiano ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Avvitare le manopole (1) fino a che risulta pos‐ piana. sibile ruotarle liberamente. ► Chiudere la parte superiore manubrio (2) in avanti facendo attenzione a non danneggiare il cavo (3).
  • Seite 196: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Chiudere lo sportello (1). ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a Accensione e spegnimento un rivenditore specializzato STIHL. Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto del tosaerba sono difettosi. Attivazione e disattivazione...
  • Seite 197: Controllare La Batteria

    ► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 19.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura. 10.3 Controllare la batteria ► Spingere la leva (1) verso l'esterno e mante‐...
  • Seite 198: Taglio Dell'erba

    ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Aprire la linguetta di chiusura (1). STIHL. ► Aprire la parte superiore del cesto di raccolta ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: erba (2) utilizzando l'impugnatura (3) e mante‐...
  • Seite 199: Trasporto Della Batteria

    ► Tenere il tosaerba con una mano posta sul‐ l'impugnatura per il trasporto (1) e con l'altra STIHL consiglia di conservare la batteria in uno mano tenere la scocca (2). stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ►...
  • Seite 200 ► Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Afferrare il tosaerba dal manubrio (1), ribal‐...
  • Seite 201 Montaggio e smontaggio della La corretta affilatura ed equilibratura della lama lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la 16.1.1 Smontaggio della lama lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria.
  • Seite 202: Eliminazione Dei Guasti

    ► Equilibrare e affilare la lama. brata correttamente. Il tempo di funzi‐ La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, onamento del completamente come descritto nelle istruzioni per l'uso rasaerba è carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, troppo breve. 501. 0478-131-9981-A...
  • Seite 203: Eliminazione Dei Guasti Del Caricabatteria

    – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – Peso (m) con cesto di raccolta dell'erba e bat‐ – Contenuto energetico in Wh: v. targhetta dati teria STIHL AK 30: 14 kg tecnici – Capacità massima del cesto di raccolta del‐...
  • Seite 204: Cavi Di Prolunga

    20 Ricambi e accessori – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici Se la batteria viene caricata, utilizzata o conser‐ I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ vata al di fuori degli intervalli di temperatura con‐ charging-times. sigliati, le sue prestazioni potrebbero ridursi.
  • Seite 205: Smaltimento

    Tillystraße 2 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 90431 Norimberga, DE possono essere controllati da STIHL in merito ad Il calcolo del livello di potenza acustica misurato affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le e garantito è stato effettuato secondo la proce‐...
  • Seite 206: Indicazioni Sulla Sicurezza E Generali E Specifiche Per Il Prodotto

    Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ STIHL Tirol GmbH. zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" L'anno di costruzione e il numero di macchina non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, sono indicati sul rasaerba. ad eccezione del punto c). Langkampfen, 22.04.2024...
  • Seite 207: Sicurezza Delle Persone

    25 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano a terra. Connettori non modificati e prese parte rotante del tosaerba può provocare adatte riducono il rischio di folgorazione. lesioni. b) Evitare che parti del corpo entrino in contatto e) Evitare posture anomale.
  • Seite 208 italiano 25 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… giati prima di utilizzare il tosaerba. Molti inci‐ g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non cari‐ denti sono causati da una cattiva manuten‐ care mai la batteria o il tosaerba a batteria a zione dei tosaerba.
  • Seite 209: Forord

    Lavorando su terreni in pendenza, accertarsi Kære kunde di avere un appoggio sicuro; lavorare sem‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler pre di traverso rispetto al pendio, mai in og producerer vores produkter i topkvalitet efter salita o in discesa, e prestare la massima vores kunders behov.
  • Seite 210: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    Oversigt De lokale sikkerhedsforskrifter er gældende. ► Ud over denne brugsvejledning skal følgende Plæneklipper og batteri dokumenter læses, forstås og opbevares: – Sikkerhedsanvisninger til STIHL AK-batte‐ riet – Brugsvejledning til opladerne STIHL AL 101, 301, 501 – Sikkerhedsinformationer om STIHL-batterier og produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 211: Sikkerhedshenvisninger

    4 Sikkerhedshenvisninger dansk Brug det elektriske apparat i et lukket og 9 Batteriholder tørt rum. Batterirummet har plads til batteriet. Læs, forstå og opbevar betjeningsvejled‐ 10 Græsopsamlingskurv ningen. Græsopsamlingskurv opsamler det slåede Elværktøj i beskyttelsesklasse II græs. 11 Niveaumåler Vekselstrøm Niveaumåleren viser, hvor fyldt græsopsam‐...
  • Seite 212: Krav Til Brugeren

    AK . ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til Beklædning og udstyr plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ ADVARSEL plosioner. Folk kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan opstå...
  • Seite 213 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Oplad, anvend og opbevar ikke batteriet ► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. uden for de angivne temperaturgrænser, 19.6. ► Beskyt batteriet mod regn og fugt, og sænk det ikke ned i væsker. ►...
  • Seite 214 Udskift kniven. drede. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Kniven er monteret korrekt. kniven. – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ denne plæneklipper. handler. – Tilbehøret er monteret korrekt. 4.6.3...
  • Seite 215 ► Stop arbejdet, tag batteriet ud, og henvend ■ I tilfælde af en ikke-sikkerhedskonform tilstand dig til en STIHL-forhandler. kan komponenterne ikke længere fungere kor‐ ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under rekt, og sikkerhedsanordningerne sættes ud af arbejdet.
  • Seite 216: Elektrisk Tilslutning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE og afsikret stikdåse med beskyttelseskon‐ takt. ■ Hvis der arbejdes i nærheden af strømførende ► Tilslut ladeapparatet via en fejlstrømsafbry‐ kabler, kan kniven komme i kontakt med de der (30 mA, 30 ms). strømførende kabler og beskadige dem. Bru‐ ■...
  • Seite 217 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl 4.10.3 Ladeapparat kabeltromlen fuldstændigt. ADVARSEL ■ Hvis elektriske ledninger og rør er installeret i væggen, kan de tage skade, når ladeappara‐ ■ Under transporten kan ladeapparatet vælte tet monteres på væggen. Kontakt med elled‐ eller flytte sig.
  • Seite 218: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mod alle ligeholdes eller repareres: Kontakt en påvirkninger fra omgivelserne. Hvis ladeappa‐ STIHL forhandler. ratet udsættes for bestemte omgivelsespåvirk‐ ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne ninger, kan det blive beskadiget.
  • Seite 219: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Indstil klippehøjden, 11.2. ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.1. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ neklipperen, og henvend dig til en STIHL-for‐ handler. ► Sæt netstikket (6) i en stikdåse (7), der er god adgang til. Opladning af batteriet og Ladeapparatet (3) udfører en selvtest.
  • Seite 220: Led-Lamper På Batteriet

    dansk 7 Samling af plæneklipperen Vis ladeniveauet 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Tryk på trykknappen (1). LED'erne lyser grønt i ca. 5 sekunder og viser ladetilstanden. ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batte‐ riet. LED-lamper på batteriet LED-lamperne kan vise batteriets ladetilstand ►...
  • Seite 221: Saml Græsopsamlingskurven

    7 Samling af plæneklipperen dansk ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► På den anden side skubbes skruen (6) udefra og ind gennem hullerne (11) i styrehåndtagets øverste del (5) og styrehåndtagets nederste del (1). ► Sæt drejeknappen (9) på begge sider af skruerne (6), og skru den i.
  • Seite 222: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    ► Vent, indtil klingen stopper med at rotere. ► Hvis klingen fortsætter med at rotere: Fjern ► Stil plæneklipperen på en plan flade. batteriet og kontakt en STIHL forhandler. ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben. Plæneklipperen er defekt.
  • Seite 223: Kontrol Af Plæneklipper Og Batteri

    10 Kontrol af plæneklipper og batteri dansk 10 Kontrol af plæneklipper og ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. batteri 10.3 Kontrollér batteriet 10.1 Kontrollér betjeningselemen‐ ► Tryk knappen på batteriet. terne LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug Spærreknap og kontaktbøjle...
  • Seite 224: Efter Arbejdet

    ► Kontrollér plæneklipperen. ► Tøm græsopsamlingskurven. ► Hvis det er nødvendigt at foretage reparatio‐ ► Klap græsopsamlingskurven i. ner: Kontakt en STIHL forhandler. ► Sæt græsopsamlingskurven på. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere usædvanlig voldsomt: 12 Efter arbejdet ► Sluk for plæneklipperen, og tag batteriet ud.
  • Seite 225: Opbevaring

    Opbevar batteriet (1) med den ene hånd, og hold fast i kabi‐ nettet (2) med den anden hånd. STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Løft og bær plæneklipperen. ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ►...
  • Seite 226: Rengøring

    dansk 15 Rengøring ► Rul tilslutningsledningen op, og fastgør den på ► Rengør ventilationsåbningerne (1), (2) med en ladeapparatet. børste. ► Opbevar ladeapparatet, så følgende betingel‐ ► Rejs plæneklipperen. ser opfyldes: Rengør området omkring kniven og bladet – Ladeapparatet er uden for børns række‐ med en træpind, en blød børste eller en fugtig vidde.
  • Seite 227: Reparation

    ► Hvis ladeapparatet er defekt eller beskadiget: Udskift ladeapparatet. STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller ceret hos en STIHL forhandler. beskadiget: Ladeapparatet må ikke anvendes. Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL Få...
  • Seite 228 ► Fjern batteriet, og sæt det i igen. ker rødt. riet. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis de 4 LED'er fortsat blinker rødt: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem plæne‐...
  • Seite 229: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    ► Hvis batteriet stadig ikke oplades, og LED'en – Nominel spænding: se effektskilt på opladeren fortsat blinker rødt: Brug ikke – Frekvens: se effektskilt opladeren, og kontakt en STIHL-forhandler. – Nominel effekt: se effektskilt Der er en fejl i opladeren. – Ladestrøm: se effektskilt 19 Tekniske data Opladningstiderne er angivet på...
  • Seite 230: Reservedele Og Tilbehør

    – Anvendelse: - 10 °C til + 40 °C – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ Hvis batteriet oplades, bruges eller opbevares delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af uden for de anbefalede temperaturområder, kan...
  • Seite 231: Eu-Overensstemmelseserklæring

    1011 Stratford Road – Garanteret lydeffektniveau: 90 dB(A) Solihull, B90 4BN For at bestemme det målte og garanterede lydef‐ De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL fektniveau blev den britiske regulation Noise Tirol GmbH. Emission in the Environment by Equipment for Konstruktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Seite 232: Adresser

    "Elektrisk sikkerhed", udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ trisk stød. tagelse af punkt c). Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐...
  • Seite 233 25 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk del af plæneklipperen, kan forårsage person‐ ker skyldes dårligt vedligeholdte plæneklip‐ skade. pere. e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for, at Hold klippeværktøjet skarpt og rent. Klippe‐ du står sikkert og hele tiden holder balancen. værktøjer med skarpe skærekanter, der er Dette giver dig bedre kontrol over plæneklip‐...
  • Seite 234 norsk g) Følg alle opladningsanvisninger, og oplad Bær altid lange bukser, når du betjener plæ‐ aldrig batteriet eller den batteridrevne plæne‐ neklipperen. Bar hud øger risikoen for kvæ‐ klipper uden for det temperaturområde, der stelser på grund af udslyngede dele. er angivet i brugsanvisningen.
  • Seite 235: Forord

    Forord Kjære kunde, ADVARSEL vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ alvorlige personskader eller døden.
  • Seite 236: Oversikt

    norsk 3 Oversikt Oversikt 10 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ Gressklipper og batteri set. 11 Nivåindikator Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ samleren. 12 Sperreknapp Sperreknappen brukes sammen med kob‐ lingsbøylen til å koble inn og ut kniven. 13 Batteri Batteriet forsyner gressklipperen med strøm.
  • Seite 237: Sikkerhetsforskrifter

    Elektroverktøy i beskyttelsesklasse II Gressklipperen drives av et STIHL-batteri AK . ADVARSEL Vekselstrøm ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk i gressklipperen, kan forårsake brann og Likestrøm eksplosjon. Det er fare for alvorlige eller livs‐ truende personskader og materielle skader.
  • Seite 238: Bekledning Og Utstyr

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Bekledning og utstyr ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ klipperen. ADVARSEL ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det er fare for alvorlige eller livstruende skader. ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp ►...
  • Seite 239: Sikker Tilstand

    Personer kan bli ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. alvorlig skadet og materielle skader kan opp‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ stå. handler. ► Ladeapparatet skal benyttes i et lukket og 4.6.2...
  • Seite 240 – Ladeapparatet er rent og tørt. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet, og kontakt ADVARSEL en STIHL-forhandler. ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner ■ I usikker stand kan komponenter slutte å fun‐ under arbeidet. gere korrekt, og sikkerhetsinnretninger tre ut ►...
  • Seite 241: Koble Til Strøm

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk Koble til strøm ► Legg inn pauser. ► Ved mistanke om et problem med blodsir‐ Det kan oppstå kontakt med strømførende kom‐ kulasjonen: Kontakt lege. ponenter på grunn av følgende årsaker: ■ Hvis kniven støter på et fremmedlegeme –...
  • Seite 242 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Legg og merk tilkoblingsledningen og skjø‐ 4.10.2 Batteri teledningen slik at personer ikke kan ADVARSEL snuble. ► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐ ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ gen slik at de ikke spennes eller floker seg. virkning.
  • Seite 243 Barn kan skades alvorlig ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller eller drepes. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller ► Trekk nettpluggen. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Ladeapparatet må oppbevares utenfor rek‐ ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i kevidden til barn. denne bruksanvisningen.
  • Seite 244: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Still inn klippehøyden, 11.2. ► Kontroller betjeningselementene, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ handler. Lade batteriet og LEDer Montere ladeapparatet på en ► Sett nettpluggen (6) inn i en tilgjengelig stik‐...
  • Seite 245: Visning Av Ladetilstanden

    7 Sette sammen gressklipperen norsk ► Sett inn batteriet (2) i sporet til ladeappara‐ tet (3) og trykk til anslaget. Lysdioden (4) lyser grønt. Lysdiodene (1) lyser grønt og batteriet (2) lades. ► Hvis lysdioden (4) og lysdiodene (1) på batte‐ riet ikke lyser lenger: Batteriet (2) er fullstendig ladet og kan tas ut av ladeapparatet (3).
  • Seite 246: Sette Sammen Oppsamleren

    norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► På den andre siden skyver du skruen (6) uten‐ fra og inn gjennom hullene (11) i styreoverde‐ len (5) og styreunderdelen (1). ► Sett skruknappen (9) på begge sider på skruene (6) og skru dem inn. Styreoverdelen (5) er godt festet til styreunder‐...
  • Seite 247: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    ► Vent til kniven ikke lenger roterer. Batteriet (2) klikker på plass og er låst. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Ta ut batteriet, ► Lukk dekselet (1). og kontakt en STIHL forhandler. Gressklipperen er defekt. Ta ut batteriet 10 Kontrollere gressklipperen ►...
  • Seite 248: Arbeide Med Gressklipperen

    Skift ut kniven, 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. ► Hold i gressklipperen etter håndtaket. 10.3 Kontroller batteriet ► Trykk hendelen (1) utover, og hold den der.
  • Seite 249: Tømme Oppsamleren

    ► Klapp igjen oppsamlerdekslet. ► Kontroller gressklipperen. ► Fest oppsamleren. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ takt en STIHL forhandler. 12 Etter arbeidet ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen og ta ut batteriet.
  • Seite 250: Transportere Batteriet

    Oppbevaring av batteriet ► Hvis bare gressklipperen bæres: ► Fell sammen styret. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Hold i gressklipperen med én hånd på tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder transporthåndtaket (1) og den andre på...
  • Seite 251: Rengjøring

    15 Rengjøring norsk ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på ► Rengjør ventilasjonssporene (1), (2) med en ladeapparatet. børste. ► Ladeapparatet må oppbevares slik at følgende ► Sett opp gressklipperen. betingelser er oppfylt: Rengjør kniven og området rundt med en tre‐ –...
  • Seite 252: Utbedre Feil

    ► Slip kniven. Pass på slipevinkelen, og avkjøl kniven, 19.2. Ikke la kniven bli blå under sliping. ► Monter kniven. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 17 Reparere 17.1 Reparere gressklipperen ► Rengjør anleggsflaten til knivhylsen.
  • Seite 253 ► Ta ut og sett inn igjen batteriet. ker rødt. riet. ► Slå på plenklipperen. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet, og oppsøk en STIHL-fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom plen‐...
  • Seite 254: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    ► Dersom batteriet fremdeles ikke lades og – Frekvens: se typeskilt LEDen på ladeapparatet blinker rødt: Ikke – Nominell effekt: se typeskilt bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL fag‐ – Ladestrøm: se typeskilt forhandler. Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/char‐ Det er en feil i ladeapparatet.
  • Seite 255: Reservedeler Og Tilbehør

    – Bruk: -10 °C til +40 °C – Oppbevaring: -20 °C til +50 °C Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Hvis batteriet lades, brukes eller oppbevares telighet, sikkerhet og egnethet til tross for utenfor det anbefalte temperaturområdet, kan det...
  • Seite 256: Eu-Samsvarserklæring

    22 EU-samsvarserklæring 22 EU-samsvarserklæring 23 Produsentens samsvarser‐ klæring for UKCA 22.1 Plenklipper STIHL RMA 235.1 23.1 Plenklipper STIHL RMA 235.1 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Hans Peter Stihl-Straße 5 Østerrike 6336 Langkampfen påtar seg alene ansvaret for at...
  • Seite 257: Adresser

    "Elektrisk sik‐ denne er egnet for utendørs bruk. En skjøte‐ kerhet" ikke relevante for de batteridrevne pro‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil duktene fra STIHL. redusere risikoen for støt. Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ ADVARSEL ren må...
  • Seite 258 norsk 25 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner e) Unngå å jobbe med unormal kroppsstilling. g) Bruk gressklipperen, verktøy, tilbehør osv. i Sørg for at du har godt fotfeste og god tråd med disse instruksjonene. Ta høyde for balanse til enhver tid. Dette gir deg bedre arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfø‐...
  • Seite 259: Úvod

    česky reservedeler. Dette sikrer at gressklipperen gen, aldri opp eller ned, og vær ekstremt for‐ fortsetter å være i trygg stand. siktig når du endrer arbeidsretning. På den måten reduserer du risikoen for å miste kon‐ b) Aldri utfør service på skadde batterier. Vedli‐ trollen og skade deg ved at du sklir og faller.
  • Seite 260: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    česky 2 Informace k tomuto návodu k použití těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. VAROVÁNÍ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ vést k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Seite 261: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky Výrobek se nesmí likvidovat společně 3 Otočný knoflík s domovním odpadem. Otočný knoflík přitahuje horní díl vodicího 1 kontrolka LED svítí červeně. Akumu‐ držadla ke spodnímu dílu vodicího držadla látor je příliš teplý nebo příliš studený. a slouží...
  • Seite 262: Zamýšlené Použití

    – Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními předpisy vyškolen pod Zamýšlené použití profesním dohledem. Sekačka na trávu Stihl RMA 235.1 slouží k – Uživatel před zahájením používání sekání suché trávy. sekačky na trávu absolvoval pracovní zaškolení u odborného prodejce Sekačka na trávu je napájena akumulátorem...
  • Seite 263: Pracovní Pásmo A Okolí

    4 Bezpečnostní pokyny česky ■ Při používání nevhodné obuvi může uživatel ► Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí uklouznout. Může dojít ke zranění uživatele. snadno vznítitelné a výbušné látky. ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐ 4.5.2 Akumulátor zovou podrážkou. VAROVÁNÍ...
  • Seite 264: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Řezný nůž je správně namontovaný. nožem a nepoškozenými montážními sou‐ – Namontováno je originální příslušenství částmi. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Řezný nůž správně namontujte. určeno. ► Řezný nůž správně naostřete. – Příslušenství je správně namontované.
  • Seite 265 ► Pokud je sekačka na trávu poškozená: kouří: akumulátor nepoužívejte a nepřibli‐ obraťte se na specializovaného prodejce žujte ho k hořlavým látkám. STIHL. ► Pokud akumulátor hoří: pokuste se uhasit ■ Rotující řezný nůž může uživatele pořezat. akumulátor hasicím přístrojem nebo vodou.
  • Seite 266: Elektrické Připojení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Pokud se objeví příznaky poruchy krevního dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke oběhu: vyhledejte lékaře. vzniku věcných škod. ■ Pokud během práce dojde k nárazu řezného ► Nabíječku ničím nezakrývat. nože na cizí předmět, může dojít k poškození Elektrické...
  • Seite 267 4 Bezpečnostní pokyny česky 4.10 Přeprava ► Ujistěte se, že specifikace napájení na více‐ násobné zásuvce nepřekračují specifikace 4.10.1 Sekačka na trávu uvedené na typovém štítku nabíječky a všech elektrických spotřebičů připojených k VAROVÁNÍ vícenásobné zásuvce. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může ■...
  • Seite 268: Čištění, Údržba A Opravy

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.11.3 Nabíječka ► Vyjměte akumulátor. VAROVÁNÍ ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout ► Sekačku na trávu uchovávejte mimo dosah nebezpečí hrozící nabíječkou. Může dojít k dětí. těžkým úrazům nebo usmrcení dětí. ■ Elektrické kontakty a kovové součásti sekačky ►...
  • Seite 269: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Pokud tyto kroky nelze provést: sekačku bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐ nepoužívejte a obraťte se na specializovaného žití. prodejce STIHL. ■ Při čištění, údržbě nebo opravě řezného nože Nabíjení akumulátoru a může uživatel přijít do styku s ostrými řeznými hranami.
  • Seite 270: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Smontování sekačky na trávu ► Pokud LED svítí nebo blikají červeně: Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a Odstraňte poruchy, akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabí‐ Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐ jení se spustí automaticky. Po úplném nabití aku‐ chu.
  • Seite 271 7 Smontování sekačky na trávu česky ► Horní díl vodicího držadla (5) přiložte ke spod‐ ► Horní díl vodicího držadla (2) vyklopte a držte ním dílům vodicího držadla (1) tak, aby líco‐ jej jednou rukou. Dbejte na to, aby se nepo‐ valy otvory.
  • Seite 272: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Vsazení a vyjmutí akumu‐ ► Horní díl vodicího držadla (2) sklopte směrem látoru dopředu a dávejte pozor na to, aby se nepo‐ škodil elektrický kabel (3). Vložení akumulátoru Sestavení, zavěšení a vyvě‐ šení sběrného koše na trávu 7.3.1 Smontování...
  • Seite 273: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    řezného nože, 19.2. ► Vyjměte akumulátor. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte ► Stiskněte a opět uvolněte blokovací knoflík. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte. 10.3 Kontrola akumulátoru ►...
  • Seite 274: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    ► Sekačku na trávu vypněte. ► Pokud je nutná oprava: vyhledejte odbor‐ Řezný nůž se nesmí otáčet. ného prodejce výrobků STIHL. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ jemně vibrovat: ►...
  • Seite 275: Po Skončení Práce

    ► Při přesunu sekačky na trávu na sečenou plo‐ pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐ chu a zpět: ria“. ► Sekačku na trávu vypněte. Řezný nůž se nesmí otáčet. Přepravní předpisy naleznete na adrese ► Vyjměte akumulátor. www.stihl.com/safety-data-sheets . 0478-131-9981-A...
  • Seite 276: Skladování

    19.6. 14.2 Uchovávání akumulátoru 15 Čištění Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ 15.1 Uvedení sekačky na trávu do látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící polohy pro čištění LED). ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐...
  • Seite 277: Údržba

    ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ tor. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ ► Sekačku na trávu naklopte na bok a položte. káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐...
  • Seite 278: Oprava

    ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to pop‐ se po zapnutí bliká zeleně. toru je příliš nízký. sáno v návodu k použití pro nabíječky nespustí. STIHL AL 101, 301, 501. 1 světlo LED Akumulátor je příliš ► Vyjměte akumulátor. svítí červeně. teplý nebo příliš stu‐...
  • Seite 279: Odstranění Poruch Nabíječky

    ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to sekačky je příliš nabitý. popsáno v návodu k použití pro nabíje‐ krátká. čky STIHL AL 101, 301, 501. Životnost akumulátoru ► Vyměňte akumulátor. je překročena. Prostor okolo nože je ► Vyčistěte sekačku na trávu.
  • Seite 280 česky 19 Technická data 19.6 Teplotní limity Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ battery-life . VAROVÁNÍ 19.2 Řezný nůž ■ Akumulátor není chráněn před všemi vlivy pro‐ středí. Akumulátor může, pokud je vystaven určitým vlivům prostředí, vzplanout nebo vybu‐...
  • Seite 281: Náhradní Díly A Příslušenství

    20 Náhradní díly a příslušenství česky ► Výrobky STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ Skutečně vznikající akustické a vibrační hodnoty ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ se mohou od uvedených hodnot odchylovat, ném místě určeném k recyklaci. závisí to na druhu a způsobu použití a využíva‐...
  • Seite 282: Ukca-Prohlášení O Konformitě

    Hans Peter Stihl-Straße 5 24 Adresy 6336 Langkampfen Hlavní sídlo firmy STIHL Rakousko ANDREAS STIHL AG & Co. KG na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek Postfach 1771 – konstrukce: sekačka na trávu s akumulátorem D-71307 Waiblingen – výrobní značka: STIHL –...
  • Seite 283: Bezpečnost Pracoviště

    25 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky 25.2 Bezpečnost pracoviště nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka a) Udržujte svůj pracovní prostor čistý a dobře nepozornosti při používání sekačky na trávu osvětlený.
  • Seite 284 česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… b) Pokud má sekačku na trávu vadný spínač, hřebíků, šroubků nebo jiných drobných kovo‐ nepoužívejte ji. Sekačka na trávu, kterou již vých předmětů, které by mohly způsobit pře‐ nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečná mostění...
  • Seite 285: Előszó

    Vždy věnujte pozornost okolí. Tím se sníží riziko zakopnutí při práci. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ n) Nedotýkejte se řezných nožů ani jiných adást és betanítást, valamint átfogó műszaki nebezpečných částí, které...
  • Seite 286: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    ► A jelen használati utasításon túl olvassa el, értse meg és tartsa meg az alábbi dokumentu‐ mokat is: – Biztonsági utasítások, STIHL AK akkumulá‐ – A STIHL AL 101, 301, 501 töltőkészülékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐...
  • Seite 287: Biztonsági Tudnivalók

    4 Biztonsági tudnivalók magyar 4 LED pirosan villog. Az akkumulátor 5 Fogantyú szállításhoz meghibásodott. A szállítófogantyúval szállítható a fűnyíró gép. 6 Kar A szimbólum melletti adat az akkumuláto‐ A karral állítható be a vágási magasság. renergiát adja meg az akkumulátorcella gyártójának specifikációja szerint.
  • Seite 288: Rendeltetésszerű Használat

    és a károkozá‐ Rendeltetésszerű használat sért. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott A STIHL RMA 235.1 száraz fű nyírására szolgál. ország szabályozásai értelmében felü‐ A fűnyíró gépet STIHL akkumulátor AK látja el gyelettel szakmai képzésben vesz részt.
  • Seite 289: Munkaterületet És Környezet

    4 Biztonsági tudnivalók magyar ■ A kések élezése során az anyag részecskéi 4.5.2 Akkumulátor szétszóródhatnak. A felhasználó ennek követ‐ FIGYELMEZTETÉS keztében megsérülhet. ► Viseljen szorosan illeszkedő védőszemüve‐ ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és get. A megfelelő védőszemüvegeket az állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit EN 166 szabvány vagy az adott ország elő‐...
  • Seite 290: Biztonságos Állapot

    át. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró Cseréljük ki a kést. gépbe. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐...
  • Seite 291 és a biztonsági ► Állítsa le a munkát, vegye ki az akkumulá‐ berendezések hatástalanná válnak. Súlyos tort, és forduljon STIHL kereskedőhöz. vagy halálos személyi sérülések következhet‐ ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket nek be. bocsáthat ki.
  • Seite 292: Elektromos Csatlakoztatás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Elektromos csatlakoztatás nek. Ez személyi sérüléseket és anyagi káro‐ kat okozhat. Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés ► Távolítsa el az idegen tárgyakat a munkate‐ a következő okokból jöhet létre: rületről. – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóveze‐ ■...
  • Seite 293 4 Biztonsági tudnivalók magyar 4.10 Szállítás teljesítménytábláján szereplő adatok és a többes aljzatra csatlakoztatott összes elekt‐ 4.10.1 Fűnyíró gép romos készülék összességében nem haladja meg. FIGYELMEZTETÉS ■ A tévesen elhelyezett csatlakozóvezeték és ■ Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat hosszabbítóvezeték megsérülhet, és botlásve‐ vagy elmozdulhat.
  • Seite 294 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.11 Tárolás ► Ne tárolja az akkumulátort a megadott hőmérsékleti határértékeken kívül, 19.6. 4.11.1 Fűnyíró gép 4.11.3 Töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ ■ A gyermekek nem tudják a töltőkészülék mérni a fűnyíró...
  • Seite 295: Akku Töltés És Led-Ek

    ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók ► Ha a fűnyíró gép vagy az akkumulátor kar‐ végre: ne használja a fűnyíró gépet, és bantartásra vagy javításra szorul: Keressen keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ fel egy STIHL szakkereskedőt. dést. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak Akku töltés és LED-ek...
  • Seite 296: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése matikusan elindul. Amint teljesen feltöltődött az Amennyiben a LED-ek zölden világítanak vagy akkumulátor, a töltőkészülék automatikusan villognak, az a töltöttséget jelzi. lekapcsolódik. ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: Hárítsa el a hibát, A töltési folyamat során az akkumulátor és a töl‐...
  • Seite 297 7 A fűnyíró gép összeszerelése magyar ► Tartsa a tolókar felső részét (5) a tolókar alsó ► Hajtsa fel a tolókar felső részét (2), és tartsa részeihez (1) úgy, hogy a furatok egy vonalba egy kézzel ebben a helyzetben. Ügyeljen arra, essenek.
  • Seite 298: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése Az akku behelyezése és ► Hajtsa előre a tolókar felső részét (2), közben kivevése ügyeljen arra, hogy a kábel (3) ne sérüljön meg. Az akkumulátor behelyezése A fűgyűjtő kosár összeszere‐ lése, beakasztása és leakasz‐ tása 7.3.1 A fűgyűjtő...
  • Seite 299: Fűnyíró Gép És Az Akkumulátor Ellenőr- Zése

    10 A fűnyíró gép és az akkumulátor ellenőrzése magyar A kés forogni kezd. ► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Vegye ki az akkumulátort, és keressen fel egy STIHL szak‐ kereskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott. ► Engedje vissza a reteszelőgombot és a kap‐...
  • Seite 300: Munkavégzés A Fűnyíró Géppel

    ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel A kés nem foroghat. valamelyik STIHL szakkereskedőt. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ► Ha erős vibrációk lépnek fel a fűnyíró gépen: ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet és távolítsa el az akkumulátort.
  • Seite 301: Munka Után

    12 Munka után magyar ► Ha a fűnyíró gépet a füvön kívüli területeken A kés által keltett légáram megemeli a telített‐ történő szállításhoz meg kell dönteni: ségjelzőt (1). Ha a fűgyűjtő kosár megtelt, a légá‐ ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. ramlás megszakad.
  • Seite 302: Tárolás

    és javíthatatlanul károsodhat. torból. ► A lemerült akkumulátort tárolás előtt töltse ► Vegye ki az akkumulátort. fel. A STIHL javaslata szerint az akkumulá‐ ► Csavarja fel a csatlakozóvezetéket és rögzítse tort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zöl‐ a töltőkészüléken.
  • Seite 303: Az Akku Tisztítása

    16 Karbantartás magyar ► A töltőkészüléket nedves ruhával tisztítsa meg. ► Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat ecsettel. ► A töltőkészülék elektromos érintkezőit ecsettel vagy puha kefével tisztítsa meg. 16 Karbantartás 16.1 A fűnyíró kés felszerelése és leszerelése ► Fogja meg erősen a fűnyíró gépet az (1) toló‐ 16.1.1 A kés leszerelése karnál, billentse oldalra és fektesse le.
  • Seite 304: Hibaelhárítás

    A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fűnyíró gépet és a kést. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ ► Ha a fűnyíró gép vagy a kés megsérült: ne kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐...
  • Seite 305 ► Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést. kiegyensúlyozva a kés. Túl rövid a Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 301, fűnyíró gép üze‐ teljesen feltöltve. 501 akkutöltők használati utasításában mideje. leírt módon töltse fel teljesen.
  • Seite 306: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    és a hosszabbító‐ – Súly fűgyűjtővel, akkumulátor nélkül: 13 kg vezeték hosszától függően legalább a következő – Súly (m) fűgyűjtő kosárral és STIHL akkumulá‐ átmérővel kell rendelkezniük: torral: AK 30: 14 kg Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges –...
  • Seite 307: Zaj- És Rezgésértékek

    és eredeti STIHL tar‐ Ha az akkumulátort az ajánlott hőmérsékleti tar‐ tozékokat jelölnek. tományokon kívül töltik, használják vagy tárolják, A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti teljesítménye csökkenhet. STIHL tartozékok használatát ajánlja. Ha az akkumulátor nedves vagy vizes, hagyja A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem...
  • Seite 308: Ártalmatlanítás

    Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató kedőktől szerezhetők be. A nem megfelelő hulladékkezelés káros lehet az egészségre és szennyezheti a környezetet. nevében ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály felelő gyűjtőhelyre újrahasznosítás céljából. vezetője ►...
  • Seite 309: Címek

    – Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A) lékony folyadékok, gázok vagy porok van‐ nak. A fűnyíró gép szikrákat képez, amely A műszaki dokumentációt a STIHL Tirol GmbH meggyújthatja a port vagy a füstöt. őrzi. c) A fűnyíró gép használata közben tartsa távol A gyártási év és a gép száma a fűnyírón van fel‐...
  • Seite 310 magyar 25 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések sától és használatától függően az egyéni gép beállításait elvégezné, a gépben lévő védőfelszerelés, például porvédő maszk, alkatrészeket kicserélné vagy a fűnyíró gépet csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak elrakná. Ez az óvintézkedés megakadá‐ vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülés lyozza, hogy a fűnyíró...
  • Seite 311 25 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar gyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkező‐ d) A fűnyíró gép használata előtt mindig ellen‐ ket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid‐ őrizze, hogy a fűnyírókés és a nyírószerke‐ zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. zet nem kopott vagy sérült-e. A kopott vagy sérült alkatrészek növelik a sérülés kockáza‐...
  • Seite 312 és az akkumulátor le van választva. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ A fűnyíró gép nem várt bekapcsolódása dora do ambiente durante um longo período de súlyos sérüléseket okozhat.
  • Seite 313: Símbolos No Texto

    3 Vista geral português 5 Pega de transporte AVISO A pega de transporte destina-se ao trans‐ ■ A indicação chama a atenção para perigos porte do cortador de relva. que podem provocar danos materiais. 6 Alavanca ► As medidas mencionadas podem evitar A alavanca destina-se a definir a altura de danos materiais.
  • Seite 314: Indicações De Segurança

    Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. Utilização recomendada Ferramenta elétrica de classe de prote‐ O cortador de relva STIHL RMA 235.1 destina- ção II -se a cortar a relva seca. Corrente alternada O cortador de relva é alimentado com energia por uma bateria STIHL AK .
  • Seite 315: Vestuário E Equipamento

    ■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
  • Seite 316 – A lâmina está corretamente montada. ► Não expor a bateria a micro-ondas. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Proteger a bateria de produtos químicos e adequados para este cortador de relva. sais. – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Seite 317 As pessoas podem sofrer ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ferimentos graves. quados para este cortador de relva. ► Trabalhar com uma bateria funcional e não ►...
  • Seite 318 ► Se o cortador de relva estiver danificado: ■ Se forem fixados objetos ao guiador, o peso dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. adicional pode fazer que o cortador de relva ■ A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza‐...
  • Seite 319: Estabelecer A Ligação Elétrica

    4 Indicações de segurança português PERIGRO ► Ligar o carregador através de um interrup‐ tor de proteção de corrente com uma cor‐ ■ Se trabalhar nas imediações de cabos condu‐ rente de desativação (30 mA, 30 ms). tores de tensão, a lâmina poderá entrar em ■...
  • Seite 320 português 4 Indicações de segurança ► Caso seja usado um tambor para cabos: ► Colocar a bateria na embalagem, de forma desenrolar completamente o cabo do tam‐ que não se possa mover. bor. ► Prender a embalagem de forma a que não ■...
  • Seite 321: Limpeza, Manutenção E Reparação

    STIHL. ► Tirar a ficha de rede da tomada. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Caso o carregador esteja quente: deixar descrito no presente manual de utilização.
  • Seite 322: Montar O Carregador Numa Parede

    ► Caso não seja possível executar os passos: A bateria e o carregador aquecem durante o car‐ Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um regamento. distribuidor oficial STIHL. Carregamento da bateria e LEDs Montar o carregador numa parede É...
  • Seite 323: Indicação Do Nível De Carga

    7 Armar o cortador de relva português Armar o cortador de relva ► Inserir a ficha de rede (6) numa tomada facil‐ mente acessível (7). Montar o guiador O carregador (3) executa um autoteste. O ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐ LED (4) acende-se durante aprox.
  • Seite 324: Rebater O Guiador

    português 7 Armar o cortador de relva ► Segure a parte superior do guiador (5) junto à O guiador (2) está fixamente ligado ao corta‐ parte inferior do guiador (1) até que os furos dor de relva. coincidam. A parte superior do guiador (2) está fixamente ►...
  • Seite 325: Retirar A Bateria

    8 Colocação e remoção da bateria português ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ A bateria (2) encaixa com um clique e fica blo‐ lha de relva (1) para baixo. queada. A parte superior da cesta de recolha de relva ►...
  • Seite 326: Verificar Os Elementos De Comando

    ► Puxe o arco de comando por completo na ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ direção do guiador e solte-o novamente. dor oficial STIHL. ► Caso o botão de bloqueio ou o arco de comando se mova com dificuldade ou não 10.3...
  • Seite 327: Cortar A Relva

    ► Verifique o cortador de relva. As posições são indicadas no cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. Ajustar a altura de corte ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐...
  • Seite 328: Após O Trabalho

    Critérios das Nações Unidas. A lâmina não pode rodar. Os regulamentos relativos ao transporte estão ► Remova a bateria. especificados em www.stihl.com/safety-data- ► Se o cortador de relva tiver de ser inclinado -sheets . para ser transportado sobre outras superfícies que não sejam relva:...
  • Seite 329: Guardar A Bateria

    Guardar a bateria – O carregador não está guardado fora dos limites de temperatura indicados, 19.6. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um 15 Limpeza estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde).
  • Seite 330: Fazer A Manutenção

    É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. 16.1.1 Desmontar a lâmina A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐ equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ria.
  • Seite 331: Manutenção E Reparação Do Carregador

    é demasiado manual de instruções dos carregadores ona ao ligá‑lo. reduzido. STIHL AL 101, 301, 501. 1 LED acende- A bateria está dema‐ ► Remover a bateria. se a vermelho. siado quente ou ► Deixar a bateria arrefecer ou aquecer.
  • Seite 332: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Carregar totalmente a bateria conforme funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos do cortador de carregadores STIHL AL 101, 301, 501. relva é dema‐ siado curto. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria. foi excedida.
  • Seite 333: Dados Técnicos

    – Peso (m) com cesta de recolha de relva e estiver entre 100 V e 127 V: bateria STIHL AK 30: 14 kg – Comprimento do cabo até 10 m: AWG 14 / – Volume máximo da cesta de recolha de relva: 2,0 mm²...
  • Seite 334: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    STIHL não se pode responsabilizar 90 dB(A) pela sua utilização. Valor característico de vibração especificado de As peças de reposição originais da STIHL e os acordo com a EN 12096: acessórios originais da STIHL estão disponíveis – Valor de vibração a medido de acordo com a num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 335 Áustria declara, sob sua inteira responsabilidade, que – Modelo: cortador de relva a bateria – Marca: STIHL – Tipo: RMA 235.1 – Largura de corte: 33 cm – Identificação de série: 6311 está em conformidade com todas as disposições aplicáveis dos regulamentos do Reino Unido...
  • Seite 336: Segurança No Local De Trabalho

    "Segurança elétrica" não tam o risco de choque elétrico. são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, e) Ao trabalhar com um cortador de relva ao ar excetuando ponto c). livre, utilize apenas cabos de extensão ade‐...
  • Seite 337 25 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português e) Evite uma postura anormal. Assegure uma peças partidas ou danificadas de modo a posição segura e mantenha sempre o equilí‐ prejudicar o funcionamento do cortador de brio. Isto dá-lhe um melhor controlo do corta‐ relva.
  • Seite 338 português 25 Instruções de segurança gerais e específicas do produto das podem ter um comportamento imprevisí‐ gastado ou danificado aumenta o risco de vel e provocar incêndio, explosão ou perigo ferimentos. de ferimentos. Não retire as coberturas de proteção do seu Não exponha uma bateria ao fogo ou a altas lugar.
  • Seite 339: Úvod

    Čistenie........... 355 – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor Údržba............ 356 STIHL AK Oprava............ 357 – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL Odstraňovanie porúch......357 101, 301, 501 Technické údaje........359 – Bezpečnostné informácie pre akumulátory Náhradné diely a príslušenstvo....360 STIHL a výrobky so zabudovaným akumulá‐...
  • Seite 340: Prehľad

    slovensky 3 Prehľad Symboly v texte 8 Blokovacia páka Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto Blokovacia páka udržuje akumulátor v prie‐ návode na obsluhu. store na akumulátor. Prehľad 9 Akumulátorový priestor Tento priestor slúži na uloženie akumulátora. Kosačka na trávu a akumulátor 10 Zberný...
  • Seite 341: Bezpečnostné Upozornenia

    Prečítajte si návod na obsluhu, porozu‐ ným účelom mejte mu a uschovajte ho. Elektrické náradie triedy ochrany II Kosačka na trávu STIHL RMA 235.1 sa používa na kosenie suchej trávy. Striedavý prúd Kosačka na trávu je poháňaná akumulátorom STIHL. AK dodáva energiu.
  • Seite 342: Pracovná Oblasť A Okolie

    Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá sa môžu – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ťažko zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. zovaného predajcu STIHL alebo od ► Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal držte vo vzdialenosti od pracovnej pracovať...
  • Seite 343: Bezpečný Stav

    – Rezný nôž je správne namontovaný. vlhkosťou a neponárajte ho do kva‐ – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ palín. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. – Príslušenstvo je správne namontované. ► Akumulátor nedávajte do blízkosti kovových drobných súčiastok. VAROVANIE ►...
  • Seite 344 šírka: Vymeňte rezný nôž. 4.6.4 Nabíjačka ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ Nabíjačka je v bezpečnom stave, ak sú splnené ným predajcom STIHL. nasledujúce podmienky: ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ – Nabíjačka je nepoškodená. zovaného predajcu STIHL. – Nabíjačka je čistá a suchá.
  • Seite 345: Elektrické Pripojenie

    ► Ak je kosačka na trávu poškodená: Vyhľa‐ NEBEZPEČENSTVO dajte špecializovaného predajcu spoločno‐ sti STIHL. ■ Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä‐ ■ Otáčajúci sa rezný nôž môže porezať používa‐ tie, môže sa rezný nôž dostať do kontaktu teľa.
  • Seite 346 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia nainštalovanej a zaistenej zásuvky s s elektrickými vedeniami môže viesť k zásahu ochranným kontaktom. elektrickým prúdom. Môže dôjsť k ťažkému ► Nabíjačku pripojte pomocou ochranného zraneniu osôb a vecným škodám. spínača proti chybnému prúdu (30 mA, ►...
  • Seite 347 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky 4.10.3 Nabíjačka 4.11.2 Akumulátor VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas prepravy môže dôjsť k prevráteniu ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ alebo pohybu nabíjačky. Môže dôjsť k zrane‐ čenstvo akumulátorov. Deti sa môžu ťažko niu osôb a vecným škodám. zraniť.
  • Seite 348: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    7.3.2. kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ ► Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. vať dozadu: Zveste zberný kôš na trávu, ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako 7.3.3. je popísané v tomto návode na obsluhu.
  • Seite 349: Nabíjanie Akumulátora

    LED kontrolky môžu ukazovať stav nabitia aku‐ Doba nabíjania je uvedená na stránke mulátora alebo poruchy. Kontrolky LED môžu www.stihl.com/charging‑times. svietiť nazeleno alebo načerveno alebo môžu bli‐ Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a kať.
  • Seite 350 slovensky 7 Zostavenie kosačky na trávu cez otvory (11) v príchytke kábla (8), hornom diele vodiaceho držadla (5) a spodnom diele vodiaceho držadla (1). ► Na opačnej strane prestrčte skrutku (6) zvonku smerom dovnútra cez otvory (11) na hornom diele vodiaceho držadla (5) a spod‐ nom diele vodiaceho držadla (1).
  • Seite 351: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    8 Vloženie a vybratie akumulátora slovensky 7.3.2 Zavesenie zberného koša na trávu Horný diel vodiaceho držadla (2) je pevne spo‐ ► Vypnutie kosačky na trávu jený so spodným dielom vodiaceho držadla (3). ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. 7.2.2 Sklopenie vodiaceho držadla Na úspornú...
  • Seite 352: Zapnutie A Vypnutie Kosačky Na Trávu

    ťažko pohybujú alebo sa pružinou nevra‐ ► Vyberte akumulátor (3). cajú do východiskovej polohy: Nepoužívajte ► Zatvorte klapku (1). kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL. Zapnutie a vypnutie Blokovací gombík alebo spínacia konzola sú kosačky na trávu chybné.
  • Seite 353: Práca S Kosačkou Na Trávu

    Aktuálnu výšku kosenia je možné skontrolovať nôž, 19.2. na indikátore nastavenej výšky kosenia (2). ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Uvoľnite páku (1). vaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu sa zaistí. 10.3 Kontrola akumulátora 11.3 Kosenie ► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
  • Seite 354: Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    slovensky 12 Po ukončení práce 11.4 Vyprázdnenie zberného koša ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Vyčistite akumulátor. na trávu 13 Preprava 13.1 Prepravovanie kosačky na trávu ► Ak sa kosačka presúva na kosenú plochu a z nej: ► Vypnite kosačku na trávu. Rezný...
  • Seite 355: Skladovanie

    Uskladnenie akumulátora – Nabíjačka nie je skladovaná mimo uvede‐ ných hraničných teplôt, 19.6. Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ 15 Čistenie leno svietiace kontrolky LED). ► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené...
  • Seite 356: Údržba

    slovensky 16 Údržba 16 Údržba 16.1 Demontáž a montáž noža 16.1.1 Demontáž rezného noža ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. ► Kosačku na trávu preklopte nabok a oprite. ► Kosačku na trávu uchopte za vodiace držadlo (1), preklopte ju nabok a oprite. 15.2 Čistenie kosačky na trávu ►...
  • Seite 357: Odstraňovanie Porúch

    STIHL. Používateľ nemôže sám opravovať kosačku ani Aktuálne adresy špecializovaných predajcov nôž. získate od príslušného zástupcu STIHL v danej ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je krajine na adrese www.stihl.com . poškodený nôž: Nepoužívajte kosačku na trávu ani nôž...
  • Seite 358: Oprava Porúch Nabíjačky

    ► Akumulátor úplne nabite, ako je to popí‐ kosačky na trávu kompletne nabitý. sané v návode na obsluhu nabíjačiek je príliš krátky. STIHL AL 101, 301, 501. Životnosť akumulá‐ ► Akumulátor vymeňte. tora bola prekročená. Oblasť okolo noža je ► Vyčistite kosačku na trávu.
  • Seite 359: Technické Údaje

    13 kg – Hmotnosť (m) so zberným košom na trávu VAROVANIE a akumulátorom STIHL AK 30: 14 kg ■ Akumulátor nie je chránený pred všetkými – Maximálny obsah zberného koša na trávu: 30 l vplyvmi prostredia. Ak je akumulátor vysta‐...
  • Seite 360: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    90431 Nürnberg, DE vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu Pri zisťovaní nameranej a zaručenej hladiny aku‐ trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. stického výkonu sa postupovalo podľa smernice Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 2000/14/ES, dodatok VIII.
  • Seite 361: Prehlásenie O Zhode Výrobcom - Ukca

    časti „Elektrická bez‐ Certain Hazardous Substances in Electrical and pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové Electronic Equipment Regulations 2012 a výro‐ výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). bok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s verziami nasledujúcich noriem platných k dátumu výroby: VAROVANIE EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 a EN 55014-2.
  • Seite 362: Elektrická Bezpečnosť

    slovensky 25 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach proti prachu, protišmyková bezpečnostná alebo výpary. obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, v závislosti od typu a použitia kosačky na c) Pri používaní kosačky na trávu zabráňte prí‐ trávu, znižuje riziko poranenia.
  • Seite 363 25 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky akumulátor. Toto preventívne opatrenie d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulá‐ zabraňuje neúmyselnému spusteniu kosačky tora vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu s na trávu. ňou. Pri prípadnom kontakte opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak akumulátorová d) Nepoužívané...
  • Seite 364: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), pečnú oporu; pracujte vždy naprieč svahom, nikdy nie nahor alebo nadol, a pri zmene Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij smeru práce buďte veľmi opatrní. Znižuje sa ontwikkelen en produceren onze producten in tak riziko straty kontroly, pošmyknutia a topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 365: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    ► Lees naast deze handleiding de volgende documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – Veiligheidsinstructies accu STIHL AK – handleiding acculaders STIHL AL 101, 301, – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met een ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Aanduiding van de waarschu‐...
  • Seite 366: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Gebruik het elektrisch apparaat in een 9 Accuhouder gesloten en droge ruimte. De accuhouder biedt plaats aan de accu. Lees de gebruiksaanwijzing, zorg dat je 10 grasopvangbox alles begrijpt en bewaar hem. De grasopvangbox vangt het gemaaide gras Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐...
  • Seite 367: Reglementair Gebruik

    Nederlands Reglementair gebruik – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt conform nationale De grasmaaier STIHL RMA 235.1 is bedoeld regelgeving onder toezicht voor een voor het maaien van droog gras. beroep opgeleid. – De gebruiker heeft instructie gekregen...
  • Seite 368: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werkgebied en -omgeving ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu kunnen spelen. 4.5.1 Grasmaaier ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ WAARSCHUWING den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan bepaalde invloeden van buitenaf kan de accu ■...
  • Seite 369: Veilige Staat

    ► Monteer het mes op de juiste manier. – Het mes is correct gemonteerd. ► Slijp het mes op de juiste manier. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte deze grasmaaier gemonteerd.
  • Seite 370 Per‐ ► Stop met werken, neem de accu eruit en sonen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel neem contact op met een STIHL dealer. oplopen. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ► Een onbeschadigde acculader gebruiken.
  • Seite 371: Elektriciteit Aansluiten

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands GEVAAR ken. Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ■ Contact met stroomvoerende componenten ► Werk niet in een licht ontvlambare omge‐ kan leiden tot een stroomschok. De gebruiker ving. kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. ■...
  • Seite 372 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ ► Zet de grasmaaier met spangordels, riemen leggen en kenmerken, dat personen niet of een net zodanig vast, dat deze niet kan kunnen struikelen. omvallen en niet kan bewegen. ► De aansluitkabel en verlengkabel zo neer‐ 4.10.2 Accu leggen, dat ze niet onder spanning staan of...
  • Seite 373: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Netstekker uit de contactdoos trekken. ► Neem de accu eruit. ► Als de acculader warm is: de acculader laten afkoelen. ► De acculader schoon en droog opslaan. ► Sla de grasmaaier schoon en droog op. ► De acculader in een gesloten ruimte ■...
  • Seite 374: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken voerd: neem contact op met een STIHL ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras dealer. aan de achterkant moet worden uitgeworpen: ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in Haak de grasopvangbox los, 7.3.3.
  • Seite 375: Laadtoestand Weergeven

    7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Led op acculader De led geeft de status van de acculader weer. Als de led groen brandt, wordt de accu geladen. ► Als de led rood knippert: storingen opheffen. In de acculader zit een storing. Grasmaaier in elkaar zet‐...
  • Seite 376 Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten ► Houd het bovenstuk van de duwstang (5) ► Klap het bovenstuk van de duwstang (2) naar zodanig op de onderstukken van de duw‐ achteren en houd het met één hand vast. Let stang (1) dat de gaten uitgelijnd zijn. er op dat de kabel (4) niet beschadigd raakt.
  • Seite 377: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar ► Schroef de draaiknoppen (1) zo ver open dat boven weg. ze vrij draaien. ► Sluit de uitwerpklep. ► Klap het bovenstuk van de duwstang (2) naar voren om en let erop dat de kabel (3) niet Accu aanbrengen en weg‐...
  • Seite 378: Grasmaaier En Accu Controleren

    Het mes draait. grond. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Laat de blokkeerknop en de schakelbeugel los.
  • Seite 379: Met De Grasmaaier Werken

    Het mes mag niet draaien. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ op met een STIHL dealer. grond. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit.
  • Seite 380: Na De Werkzaamheden

    UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf ► Als de grasmaaier van en naar het te maaien 38.3 getest. gebied wordt verplaatst: ► Schakel de grasmaaier uit. De transportvoorschriften staan op Het mes mag niet draaien. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. ► Neem de accu eruit. 0478-131-9981-A...
  • Seite 381: Opslaan

    ► Laad een lege accu op voordat u deze net dusdanig beveiligen, dat de acculader niet opslaat. STIHL adviseert de accu met een kan omvallen en niet kan verschuiven. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
  • Seite 382: Onderhoud

    Nederlands 16 Onderhoud ► Elektrische contacten van de acculader met een kwast of een zachte borstel reinigen. 16 Onderhoud 16.1 Mes demonteren en monteren 16.1.1 Mes demonteren ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit. ► Kantel de grasmaaier opzij en leg deze neer. ►...
  • Seite 383: Storingen Opheffen

    De gebruiker kan de grasmaaier en het mes niet kunnen slijpen en uitbalanceren. zelf repareren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: dealer te laten slijpen en uitbalanceren. gebruik de grasmaaier of het mes niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐...
  • Seite 384 ► Laad e accu volledig, zoals in de hand‐ van de gras‐ dig opgeladen. leiding van de acculader maaier is te kort. STIHL AL 101, 301, 501 staat beschre‐ ven. De levensduur van de ► De accu vervangen. accu is overschreden.
  • Seite 385: Technische Gegevens

    – Nominaal vermogen: zie typeplaatje acculader rood knippert duidt dit erop dat de – Laadstroom: zie typeplaatje elektrische verbinding tussen de acculader en de De laadtijden kunnen op www.stihl.com/char‐ accu is onderbroken. ging-times worden bekeken. ► Accu wegnemen. ► Elektrische contacten op de acculader reini‐...
  • Seite 386: Geluids- En Trillingswaarden

    – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden EN IEC 62841-4-3: 76 dB(A) beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Onzekerheid K : 3 dB(A) voor het gebruik ervan. – Gegarandeerd geluidsniveau L...
  • Seite 387: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Bij volmacht Bij volmacht Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit Matthias Fleischer, Hoofd productontwikkeling 23 UKCA-conformiteitsverkla‐ ring Bij volmacht 23.1 Grasmaaier STIHL RMA 235.1 Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit STIHL Tirol GmbH 24 Adressen Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen www.stihl.com Oostenrijk 25 Algemene en productspeci‐...
  • Seite 388: Elektrische Veiligheid

    STIHL accuproduc‐ Gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is ten, met uitzondering van punt c). voor gebruik buitenshuis vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Seite 389 25 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands den aangesloten en gebruikt. Het gebruik activiteit. Het gebruik van grasmaaiers voor van een stofafzuiger kan de gevaren van stof andere toepassingen dan die waarvoor zij verminderen. bestemd zijn, kan tot gevaarlijke situaties lei‐ den.
  • Seite 390 pyccкий 25.7 Service Gebruik de grasmaaier niet in nat gras. Doe het werk lopend, niet rennend. Dit vermindert a) Laat uw grasmaaier alleen repareren door het risico op uitglijden en vallen, wat tot ver‐ gekwalificeerd personeel en alleen met origi‐ wondingen kan leiden.
  • Seite 391: Предисловие

    Предисловие устройств STIHL AL 101, 301, 501 – Информация по технике безопасности Уважаемый клиент, для аккумуляторов STIHL и изделий мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы со встроенным аккумулятором: разрабатываем и производим продукцию www.stihl.com/safety-data-sheets высочайшего качества, соответствующую Маркировка предупредитель‐...
  • Seite 392: Обзор

    pyccкий 3 Обзор Обзор 8 Стопорный рычаг С помощью стопорного рычага аккумуля‐ Газонокосилка и аккумулятор тор удерживается в отделении для аккуму‐ лятора. 9 Отделение для аккумулятора В отделении для аккумулятора находится аккумулятор. 10 травосборник Травосборник собирает скошенную траву. 11 Индикатор заполнения травосборника Индикатор...
  • Seite 393: Использование По Назначе

    и сохранить инструкцию по эксплуата‐ ции. Электроинструмент класса защиты II Использование по назначе‐ нию Переменный ток Газонокосилка STIHL RMA 235.1 исполь‐ зуется для кошения сухой травы. Постоянный ток Газонокосилка питается от аккумулятора STIHL AK . Указания по технике без‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 394 наркотиков. ■ Другие люди, дети и животные могут не ► При возникновении вопросов обратиться осознавать и не оценивать опасности, свя‐ в сервисный центр STIHL. занные с газонокосилкой и отброшенными Рабочая одежда и оснаще‐ ею предметами. Это связано с опасностью получения другими людьми, детьми и...
  • Seite 395: Зарядное Устройство

    4 Указания по технике безопасности pyccкий чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ► Не подвергать аккумулятор воздействию ного исхода. высокого давления. ► При дожде не работать. ► Не подвергать аккумулятор воздействию ■ Газонокосилка не защищена от воздей‐ микроволн. ствия влаги. При работе под дождем или во ►...
  • Seite 396: Безопасное Состояние

    ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► Не работать с поврежденной газоноко‐ ванном центре STIHL. силкой. ► При возникновении вопросов обратиться ► Если газонокосилка загрязнена или в сервисный центр STIHL. намокла: очистить газонокосилку и дать 4.6.3 Аккумулятор ей высохнуть. Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Seite 397: Работа С Устройством

    зарядного устройства. ► Прекратить работу, снять аккумулятор и ► Не помещать предметы в отверстия связаться со специализированным зарядного устройства. центром STIHL. ► Не соединять контакты зарядного ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ устройства с металлическими предме‐ никнуть вибрация. тами – это может привести к короткому...
  • Seite 398: Электрическое Подключение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Электрическое подключение ► При появлении признаков нарушения кровообращения обратиться к врачу. Контакт с проводящими ток узлами может ■ Если во время работы нож столкнется с произойти по следующим причинам. посторонним предметом, он может сло‐ –...
  • Seite 399 4 Указания по технике безопасности pyccкий можны тяжелые или смертельные травмы, ■ При подвешивании на стену зарядного а также материальный ущерб. устройства со вставленным аккумулятором ► Убедитесь, что номинальная мощность он может выпасть из зарядного устройства. многопозиционной розетки не превы‐ Это...
  • Seite 400 pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.10.3 Зарядное устройство титься. Это связано с опасностью получе‐ ния травм или материального ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Хранить газонокосилку только на ровной поверхности. ■ При транспортировке зарядное устройство может опрокинуться или сместиться. Это 4.11.2 Аккумулятор может...
  • Seite 401: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ► Установить ведущую ручку, ► При необходимости провести техниче‐ ► Откинуть ведущую ручку, 7.2.1. ское обслуживание или ремонт газоноко‐ ► Для обеспечения кошения и сбора скошен‐ силки или аккумулятора: обратиться в ной травы в травосборник: установить тра‐ специализированный центр STIHL. восборник, 7.3.2. 0478-131-9981-A...
  • Seite 402: Монтаж Зарядного Устройства На Стене

    В процессе зарядки зарядное устройство и ► Проверить элементы управления, 10.1. аккумулятор нагреваются. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуля‐ торе Монтаж зарядного устрой‐ ства на стене...
  • Seite 403: Светодиоды На Аккумуляторе

    7 Сборка газонокосилки pyccкий Светодиоды на аккумуляторе ► Протолкнуть винты (3) вместе с шай‐ бами (2) снаружи внутрь через отверстия в Светодиоды могут показывать уровень нижней части ведущей ручки (1) и отвер‐ заряда аккумулятора и наличие неисправнос‐ стия на газонокосилке (4), закрутить их и тей.
  • Seite 404: Сборка Травосборника

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки ► Прижать зажим кабеля (12) к нижней части ведущей ручки (1) до щелчка. Ведущую ручку запрещено повторно демонти‐ ровать. Откидывание и складывание ведущей ручки 7.2.1 Откидывание ведущей ручки ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ тор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность.
  • Seite 405: Установка И Извлечение Аккумулятора

    ► Дождаться прекращения вращения ножа. Извлечение аккумулятора ► Если нож больше не вращается: снять акку‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ мулятор и связаться со специализирован‐ ность. ным центром STIHL. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать Газонокосилка неисправна. ее. 0478-131-9981-A...
  • Seite 406: Проверка Газонокосилки И Аккумулятора

    возвращаются в исходное положение: не стимого диапазона: заменить нож, 18.2. использовать газонокосилку и связаться со ► Если угол заточки не соблюден: заточить специализированным центром STIHL. нож, 18.2. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ ► При возникновении вопросов обратиться в чения неисправны.
  • Seite 407: Опустошение Травосборника

    полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. Установка высоты скашивания ► Если необходим ремонт: обратиться в ► Выключить газонокосилку. сервисный центр STIHL. Нож не должен вращаться. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ мальных сильных вибраций: ность.
  • Seite 408: После Работы

    он может сильно разрядиться и получить ► Установить травосборник. непоправимые повреждения. 12 После работы ► Перед хранением разряженного аккуму‐ лятора зарядить его. Компания STIHL 12.1 После работы рекомендует хранить аккумулятор с под‐ держанием уровня заряда в диапазоне ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐...
  • Seite 409: Очистка

    саниями руководства ООН «Испытания и кри‐ состоянии: терии», часть III, подраздел 38.3. ► Выключить газонокосилку. Осуществлять транспортировку в соответ‐ Нож не должен вращаться. ствии с предписаниями: www.stihl.com/safety- ► Извлечь аккумулятор. data-sheets . Перемещение газонокосилки 14.2.3 Транспортировка зарядного устрой‐ ► Медленно и внимательно продвигать газо‐...
  • Seite 410: Техническое Обслуживание

    Демонтаж и установка ножа Заточка и балансировка ножа требует значи‐ тельной подготовки. 15.1.1 Демонтаж ножа ► Выключить газонокосилку и снять аккумуля‐ Компания STIHL рекомендует выполнять тор. заточку и балансировку ножа в специализиро‐ ► Перевернуть и отложить газонокосилку на ванном центре STIHL. сторону.
  • Seite 411: Ремонт

    ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для замены поврежденных табличек обрат‐ ■ Режущие кромки ножа острые. Пользова‐ иться в специализированный центр STIHL. тель может порезаться. 16.2 Техническое обслуживание и ► Необходимо работать в защитных пер‐ чатках.
  • Seite 412 ► Полностью зарядить аккумулятор в газонокосилки заряжен не соответствии с описанием, слишком полностью. приведенным в руководстве по короткое. эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 501. Превышен срок ► Заменить аккумулятор. службы аккумулятора. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Нож затуплен или...
  • Seite 413: Технические Данные

    Аккумулятор STIHL AK 18.1 Газонокосилка STIHL – Тип: литиево-ионный RMA 235.1 – Напряжение: 36 В – Допустимый аккумулятор: STIHL AK – Емкость в А*ч: см. заводскую табличку – Вес с травосборником, без аккумулятора: – Энергоемкость в Вт*ч: см. заводскую 13 кг табличку...
  • Seite 414: Удлинительные Шнуры

    Сведения для выполнения – Хранение: от –20 °C до +50 °C регламента REACH указаны на странице – Аккумулятор и зарядное устройство: www.stihl.com/reach . – Зарядка: от +5 °C до +40 °C – Использование: от –10 °C до +40 °C 0478-131-9981-A...
  • Seite 415: Сертификат Соответствия Ес

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ 2000/14/ЕС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и ные принадлежности STIHL. 2011/65/ЕС, разработана и изготовлена в Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ соответствии с действующими на дату изгото‐ ность, безопасность и пригодность запасных вления редакциями следующих стандартов: частей и принадлежностей других производи‐...
  • Seite 416: Адреса

    22 Адреса В этой главе приведены общие и характер‐ ные для конкретного изделия указания по тех‐ STIHL Головной офис нике безопасности, предписанные и предва‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG рительно сформулированные в стандарте на Badstrasse 115 продукт. 71336 Waiblingen Указания...
  • Seite 417: Безопасность Людей

    23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий 23.3 Электробезопасность использовании газонокосилки может при‐ вести к серьезной травме. a) Соединительный штекер газонокосилки должен входить в розетку. Запрещается b) Носить средства индивидуальной защиты вносить какие-либо изменения в штекер. и...
  • Seite 418 pyccкий 23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 23.5 Использование и уход за h) Ручки и поверхности для захвата должны оставаться сухими и чистыми, без следов газонокосилкой масла и жира. Скользкие ручки и поверх‐ a) Не подвергать газонокосилку чрезмерным ности...
  • Seite 419 latviešu температурного диапазона может приве‐ стия и скопления мусора могут привести к сти к разрушению аккумулятора и повы‐ перегреву или возгоранию. сить риск возгорания. h) При работе с газонокосилкой всегда наде‐ вать нескользящую защитную обувь. 23.7 Сервис Запрещается работать без обуви или в a) Поручать...
  • Seite 420: Informācija Par Šo Lietošanas Instrukciju

    ► Papildus šai lietošanas instrukcijai izlasiet, Transportēšana........435 izprotiet un saglabājiet šādus dokumentus: Uzglabāšana........... 435 – Akumulatora STIHL AK drošības norādījumi Tīrīšana........... 436 – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 501 lietošanas Apkope............437 instrukcija Remonts..........437 – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ Traucējumu novēršana......438 riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Seite 421: Pārskats

    3 Pārskats latviešu Pārskats 9 Akumulatora nodalījums Akumulatora nodalījumā tiek ievietots akumu‐ Zāles pļāvēji un akumulators lators. 10 Zāles savācējgrozs Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā zāle. 11 Savāktās zāles daudzuma indikators Savāktās zāles daudzuma indikators norāda zāles savācējgroza piepildījuma līmeni. 12 Bloķēšanas poga Bloķēšanas pogu kopā...
  • Seite 422: Drošības Norādījumi

    4 Drošības norādījumi Paredzētais lietojums Lietojiet elektroiekārtu slēgtā un sausā telpā. Zāles pļāvējs STIHL RMA 235.1 ir paredzēts Izlasiet, izprotiet un saglabājiet lietošanas sauas zāles pļaušanai. pamācību. STIHL akumulators zāles pļāvēju AK apgādā ar II aizsardzības klases elektroinstruments enerģiju.
  • Seite 423: Apģērbs Un Aprīkojums

    – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
  • Seite 424: Drošs Stāvoklis

    ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam – Zāles pļāvējs nav bojāts. līdzsvarot nazi. – Zāles pļāvējs ir tīrs un sauss. – Vadības elementi darbojas, un tie nav pārvei‐ ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL doti. specializēto izplatītāju. – Nazis ir pareizi uzstādīts. 0478-131-9981-A...
  • Seite 425 BRĪDINĀJUMS ► Pārtrauciet darbu, izņemiet akumulatoru un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ■ Nedrošā stāvoklī detaļas var nedarboties ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. pareizi, un drošības ierīces var neveikt savas ►...
  • Seite 426 latviešu 4 Drošības norādījumi Elektriskā pieslēgšana ► Ievērojiet pārtraukumus. ► Ja novērojat asinsrites traucējumu simpto‐ Saskare ar strāvu vadošām detaļām iespējama mus: vērsieties pie ārsta. šādu iemeslu dēļ: ■ Ja darba laikā nazis saskaras ar svešķermeni, – Pieslēguma kabelis vai pagarinātājs ir bojāti. to vai tā...
  • Seite 427 4 Drošības norādījumi latviešu aizķerties. Cilvēki var gūt traumas un sabojāt 4.10.2 Akumulators pieslēguma kabeli vai pagarinātāju. BRĪDINĀJUMS ► Uzstādiet un apzīmējiet pieslēguma kabeli un pagarinātāju tā, lai cilvēki nevarētu aiz ■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides tiem aizķerties. ietekmi.
  • Seite 428: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    19.6. ► Ja zāles pļāvējiem vai akumulatoram nepie‐ ciešama apkope vai remonts: sazinieties ar 4.11.3 Lādētājs STIHL specializēto izplatītāju. BRĪDINĀJUMS ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. ■ Bērni nespēj atpazīt un novērtēt lādētāja radīto ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐...
  • Seite 429: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    Uzlādes procesa laikā akumulators un lādētājs ► pārbaudiet vadības elementus, 10.1. uzsilst. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. Akumulatora uzlāde un gaismas diodes Lādētāja montāža pie sienas Lādētāju iespējams uzstādīt pie sienas.
  • Seite 430: Zāles Pļāvēja Montāža

    latviešu 7 Zāles pļāvēja montāža ► Levietojiet akumulatoru (2) lādētāja (3) vadot‐ nēs un spiediet to līdz atdurei. Gaismas diode (4) deg zaļā krāsā. Gaismas diodes (1) deg zaļā krāsā un akumulators (2) tiek lādēts. ► Ja gaismas diode (4) un diodes (1) vairs nedeg: Akumulators (2) ir pilnībā...
  • Seite 431: Zāles Savācējgroza Montāža

    7 Zāles pļāvēja montāža latviešu ► Pusē, kurā atrodas kabelis, iebīdiet skrūvi (6) Vadības roktura augšējai daļai (2) jābūt cieši no ārpuses uz iekšpusi cauri kabeļu skavas savienotai ar vadības roktura apakšējo daļu (3). (8), vadības roktura augšējās daļas (5) un 7.2.2 Vadības roktura saliekšana vadības roktura apakšējās daļas (1) urbumiem...
  • Seite 432: Akumulatora Ievietošana

    ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. Akumulatora izņemšana ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts.
  • Seite 433: Zāles Pļāvēja Un Akumulatora Pārbaude

    īkšķi aptvertu vadības rokturi. Nazis griežas. ► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐ miet akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ cializēto izplatītāju. Radies zāles pļāvēja darbības traucējums. ► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas ►...
  • Seite 434: Zāles Savācējgroza Iztukšošana

    ► Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pil‐ nībā apstājušās. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (1). ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumu‐...
  • Seite 435: Transportēšana

    Akumulatora glabāšana ► Ja zāles pļāvējs tiek nests kopā ar zāles savā‐ cējgrozu, rīkojieties šādi. STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz ► Stingri turiet zāles pļāvēju ar vienu roku aiz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐...
  • Seite 436: Tīrīšana

    ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, 15.2 Zāles pļāvēja tīrīšana uzlādējiet to. STIHL iesaka glabāt akumula‐ ► izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ toru, kad tā uzlādes stāvoklis ir 40–60 % toru. (2 zaļi mirgojoši LED indikatori).
  • Seite 437: Apkope

    ► Lādētāja elektriskos kontaktus tīriet ar otu vai šana maigu suku. Lai pareizi uzasinātu un līdzsvarotu nazi, ir ilgi 16 Apkope jātrenējas. STIHL iesaka naža asināšanu un līdzsvarošanu 16.1 Naža demontāža un montāža uzticēt STIHL specializētajam tirgotājam. 16.1.1 Naža demontāža Faktiskās specializēto tirgotāju adreses ir pieeja‐...
  • Seite 438: Traucējumu Novēršana

    Ieslēdzot zāles 1 gaismas Akumulatora uzlādes ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts pļāvēju, tas diode mirgo stāvoklis ir pārāk lādētāju STIHL AL 101, 301, 501 lietoša‐ nesāk darboties. zaļā krāsā. zems. nas instrukcijā. 1 gaismas Akumulators ir pārāk ► Izņemiet akumulatoru.
  • Seite 439: Tehniskie Dati

    Zāles pļāvēja Akumulators nav pil‐ ► Akumulatoru pilnībā uzlādējiet tā, kā darbības laiks ir nībā uzlādēts. aprakstīts lādētāju STIHL AL 101, 301, pārāk īss. 501 lietošanas instrukcijā. Ir pārsniegts akumula‐ ► Nomainiet akumulatoru. tora darbmūžs. Zona ap nazi ir ►...
  • Seite 440 Ja akumulators ir kļuvis slapjš vai mitrs, ļaujiet Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/char‐ tam vismaz 48 stundas nožūt vietā, kur tempera‐ ging-times. tūra ir robežās no + 15 °C līdz + 50 °C un gaisa mitrums ir 70%.
  • Seite 441: Rezerves Daļas Un Piederumi

    Noteikumiem neatbilstoša utilizācija var radīt kai‐ ko pārstāv tējumu veselībai un piesārņojumu apkārtējā vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ 23 UKCA – Apvienotās Karali‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
  • Seite 442: Adreses

    (Safety) Regulations 2008", "Electromagne‐ des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, tic Compatibility Regulations 2016" un "The Res‐ izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL triction of the Use of Certain Hazardous Substan‐ akumulatora izstrādājumiem. ces in Electrical and Electronic Equipment Regu‐...
  • Seite 443 25 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet pareizi jāizmanto. Putekļu nosūkšanas ierī‐ tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ ces izmantošana var samazināt putekļu radī‐ tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐ tos apdraudējumus.
  • Seite 444 latviešu 25 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… h) Gādājiet, lai rokturi un to virsmas būtu sau‐ ar oriģinālajām rezerves daļām. Tādējādi jūs sas, tīras un brīvas no eļļas un taukiem. Sli‐ nodrošināt, ka tiek saglabāta zāles pļāvēja deni rokturi un to virsmas neļauj droši vadīt drošība.
  • Seite 445: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    Любі клієнти та клієнтки! darba virzienu. Tādējādi jūs samazināt risku zaudēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezul‐ Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми tātā varat gūt savainojumus. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Seite 446: Символи У Тексті

    Газонокосарка й акумулятор менти: – Інструкції з техніки безпеки для акумулятора STIHL AK – Інструкція з використання зарядних пристроїв STIHL AL 101, 301, 501 – Інформацію щодо техніки безпеки для акумуляторів STIHL і виробів із вмонтова‐ ним акумулятором див. за посиланням: www.stihl.com/safety-data-sheets Позначення...
  • Seite 447: Вказівки Щодо Безпеки

    4 Вказівки щодо безпеки українська доступна під час використання при‐ 8 Стопорний важіль строю, менша. Стопорний важіль утримує акумулятор в акумуляторному відсіку. Маркування IP 9 Акумуляторний відсік Акумуляторний відсік містить акумулятор. 10 Кошик для трави Кошик для трави призначений для збору Користуйтеся...
  • Seite 448 Використання за призначен‐ та майнову шкоду. – Користувач досяг повноліття чи здо‐ ням був професійну освіту під наглядом Газонокосарка STIHL RMA 235.1 використо‐ відповідно до національних норма‐ вується для косіння сухої трави. тивних вимог. – Перед першим використанням газо‐ Живлення газонокосарки забезпечується...
  • Seite 449: Робоча Область Та Оточення

    4 Вказівки щодо безпеки українська ► Треба носити захисні окуляри, що щільно 4.5.2 Акумулятор прилягають. Відповідні захисні окуляри ПОПЕРЕДЖЕННЯ проходять випробування відповідно до стандарту EN 166 або національних нор‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не мативних вимог і надходять у продаж, розпізнати...
  • Seite 450: Безпечний Стан

    ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ мальні значення: замініть ніж. ■ Якщо пристрій не перебуває в технічно без‐ ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ печному стані, деталі можуть більше не сування ножа. функціонувати належним чином, а захисні...
  • Seite 451 газонокосарку на наявність пошкоджень. водою. ► Якщо газонокосарка пошкоджена: звер‐ 4.6.4 Зарядний пристрій ніться до офіційного дилера STIHL. ■ Ніж, що обертається, може порізати кори‐ Зарядний пристрій знаходиться у безпечному стувача. Це може призвести до серйозного стані, коли виконуються наступні умови: травмування...
  • Seite 452 тяжкого травмування та майнової шкоди. може бути уражено ударом блискавки. Це ► Зупиніть роботу, витягніть акумулятор і може призвести до тяжкого травмування чи зверніться до офіційного дилера STIHL. навіть загибелі користувача. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Під час грози: не працюйте.
  • Seite 453 4 Вказівки щодо безпеки українська ► Вставити з'єднувальний провід або подо‐ ► Укладайте з'єднувальний та подовжу‐ вжувальний провід у розетку із захисним вальний провід на суху поверхню. контактом, змонтовану належним чином. ■ Під час роботи подовжувальний провід ► Підключите зарядний пристрій через нагрівається.
  • Seite 454 українська 4 Вказівки щодо безпеки 4.10.2 Акумулятор зазнавати корозії. Газонокосарка може пош‐ кодитися. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Витягніть акумулятор. ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів довкілля. Якщо акумулятор підлягає певним впливам навколишнього середовища, аку‐ ► Зберігайте газонокосарку в сухому та мулятор може бути пошкоджено, а також чистому...
  • Seite 455: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    ► У разі необхідності технічного обслугову‐ ► Зберігати зарядний пристрій у чистому та вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ сухому стані. мулятора: зверніться до дилера STIHL. ► Зберігати зарядний пристрій у закритому ► Технічне обслуговування ножа необхідно приміщенні. виконувати відповідно до цього посібника...
  • Seite 456: Зарядка Акумулятора Та Світлодіоди

    ► Налаштуйте висоту скошування, 11.2. ► Перевірте елементи керування, 10.1. ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте газонокосарку та зверніться до офіційного дилера STIHL. Зарядка акумулятора та світлодіоди Монтаж зарядного пристрою ► Штепсельну вилку (6) вставити в легкодо‐ на стіні...
  • Seite 457: Складання Газонокосарки

    7 Складання газонокосарки українська ► Натиснути кнопку (1). Світлодіоди горять зеленим близько 5 секунд та показують стан зарядки. ► Якщо правий зелений світлодіод миготить: зарядити акумулятор. Світлодіодні індикатори аку‐ мулятора Світлодіодні індикатори можуть показувати рівень заряду акумулятора або вказувати на несправності.
  • Seite 458: Складання Ручки Керування

    українська 7 Складання газонокосарки ► На боці, де знаходиться кабель, просуньте Ручку керування (2) надійно з’єднано з газо‐ гвинт (6) ззовні всередину через отвори (11) нокосаркою. в затискачі кабелю (8), у верхній частині З’єднайте верхню частину ручки керування (2) ручки керування (5) і в нижній частині (1). з...
  • Seite 459: Увімкнення Й Вимкнення Газонокосарки

    8 Встановлення та виймання акумулятора українська Виймання акумулятора ► Притисніть донизу верхню частину кошика ► Установіть газонокосарку на рівній для трави (1). поверхні. Верхня частина кошика для трави має ► Відкрийте до упору й утримуйте від‐ зафіксуватися з чутним клацанням. кидну...
  • Seite 460: Перевірка Стану Газонокосарки Й Акумулятора

    українська 10 Перевірка стану газонокосарки й акумулятора ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 10 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора 10.1 Перевірка елементів керу‐ вання ► Виміряйте наступні величини: Кнопка...
  • Seite 461 ► Установіть газонокосарку на рівній ► Перевірте газонокосарку. поверхні. ► Перевірте, чи всі гайки, болти та гвинти затягнуті. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до дилера STIHL. Для оптимальної працездатності дотримуй‐ теся рекомендованих температурних діапазо‐ нів, 19.7. 11.4 Спорожнення кошика для...
  • Seite 462: Після Закінчення Роботи

    Інструкції ООН щодо випробувань і критеріїв, ► Якщо газонокосарку необхідно нахилити част. III, підпункт 38.3. для транспортування над поверхнями, від‐ Вимоги щодо транспортування див. на веб‐ мінними від трави: сторінці www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Вимкніть газонокосарку. Ніж не має обертатися. 13.3 Транспортування зарядного ► Витягніть акумулятор.
  • Seite 463: Чистка

    – Газонокосарка не може відкотитися. 14.2 Зберігання акумулятора ► Намотати з’єднувальний провід та закріпити Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ його на зарядному пристрої. лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ ► Зарядний пристрій слід зберігати таким лодіодні індикатори).
  • Seite 464: Технічне Обслуговування

    Щоб навчитися правильно заточувати та тор. балансувати ніж, потрібна велика практика. ► Нахиліть газонокосарку на бік. Для заточування й балансування ножа компанія STIHL рекомендує звертатися до дилера STIHL. Актуальні адреси дилерів можна знайти у від‐ повідному державному представництві STIHL www.stihl.com .
  • Seite 465: Ремонт

    ■ Ніж має гострі ріжучі краї. Користувач може ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено порізатися. або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ► Надягайте захисні рукавиці. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Вимкніть газонокосарку та вийміть акумуля‐ заміни пошкодженої вказівної таблички. тор. 17.2 Технічне...
  • Seite 466 ► Акумулятор повністю зарядити так, як тривалість повністю це описано в інструкції з експлуатації роботи заряджений. зарядних пристроїв газонокосарки. STIHL AL 101, 301, 501. Перевищено строк ► Замінити акумулятор. служби акумулятора. Засмітилася ділянка ► Очистьте газонокосарку. навколо ножа. Ніж тупий або...
  • Seite 467: Технічні Дані

    тора: 13 кг – Номінальна напруга: див. фірмову табличку – Вага (m) з кошиком для трави й – Частота: див. фірмову табличку акумулятором STIHL AK 30: 14 кг – Номінальна потужність: див. фірмову – Максимальна місткість кошика для трави: табличку...
  • Seite 468: Paslīdēšanas Un Nokrišanas Risku, Kā Rezul- 20 Комплектуючі Та Приладдя

    Компанія STIHL рекомендує використовувати ператури від +15 °C до +50 °C і вологості оригінальні запчастини STIHL та оригінальне нижче 70 %. Висока вологість може збільшити приладдя STIHL. час висихання. Незважаючи на постійне спостереження ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 0478-131-9981-A...
  • Seite 469: Утилізація

    повідальності за їх використання. Встановлення виміряного та гарантованого рівня потужності звуку здійснювалось відпо‐ Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне відно до директиви 2000/14/EG, додаток VIII. приладдя STIHL можна придбати у спеціалізо‐ – Виміряний рівень звукової потужно‐ ваних дилерів STIHL. сті: 87,9 дБ(А) 20.2 Основні...
  • Seite 470: Адреси

    інструкції на майбутнє. 24 Адреси 25.2 Безпека роботи STIHL головний офіс a) Тримайте своє робоче місце чистим і ANDREAS STIHL AG & Co. KG добре освітленим. Безлад або неосвітлені Badstrasse 115 робочі місця можуть призвести до нещас‐ 71336 Waiblingen них випадків.
  • Seite 471 25 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська c) Тримайте дітей та інших людей подалі під під час роботи з газонокосаркою може час використання газонокосарки. Якщо ви призвести до серйозних травм. відволікаєтеся, ви можете втратити контр‐ b) Надягайте засоби індивідуального захисту оль...
  • Seite 472 українська 25 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки безпечніше у вказаному діапазоні наван‐ одного типу акумулятора, становить тажень. небезпеку пожежі під час використання з іншими акумуляторами. b) Не використовуйте газонокосарку з несправним вимикачем. Газонокосарка, b) Використовуйте в газонокосарках лише яка...
  • Seite 473 қазақ 25.8 Правила техніки безпеки для втрати контроль, посковзнутись і впасти, що може, зі свого боку, призвести до газонокосарки з живленням травм. від акумулятора Переконайтеся, що ви маєте надійну a) Не використовуйте газонокосарку в погану опору під час роботи на схилах; завжди погоду, особливо...
  • Seite 474: Сөз Басы

    қазақ 1 Сөз басы Кәдеге жарату........498 – STIHL AL 101, 301, 501 зарядтау ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты құрылғылары бойынша қолдану ..............498 нұсқаулығы мекенжайлар..........499 – STIHL компаниясының аккумуляторлары Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік және кіріктірме аккумуляторлары бар нұсқаулары..........499 тауарлар үшін қауіпсіздік техникасы...
  • Seite 475: Шолу

    3 Шолу қазақ Шолу 8 Тоқтатқыш иінтірек Тоқтатқыш иінтірек аккумуляторды Көгалшапқыш және аккумулятор бөлімінде ұстап тұрады. аккумулятор 9 Аккумулятор бөлімі Аккумулятор бөліміне аккумулятор салынады. 10 Шөп жинағыш Шөп жинағыш шабылған шөпті жинайды. 11 Шөп жинағышты толтыру индикаторы Шөп жинағышты толтыру индикаторы шөп жинағыштың...
  • Seite 476: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    ылғалдың әсерінен қорғаңыз және шығыңыз, түсініп алыңыз және сақтап сұйықтыққа батырмаңыз. қойыңыз. II қорғаныс класындағы электр құралы Мақсаты бойынша пайдалану STIHL көгалшапқышы RMA 235.1 құрғақ шөп Айнымалы ток шабу үшін қолданылады. Тұрақты ток Көгалшапқыш STIHL AK аккумуляторынан қуат алады. Сақтандыру...
  • Seite 477 Көгалшапқыш кәсібі бойынша қадағалауда Сақтандыру оқытылған. – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар рет пайдаланбас бұрын STIHL көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың делдалынан немесе білікті тұлғадан туындайтын қауіп-қатерді анықтай және нұсқау алған. бағалай алмауы мүмкін. Өкілетсіз тұлғалар, – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, балалар...
  • Seite 478: Қауіпсіз Күй

    қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері алуы және көгалшапқыш зақымдалуы 4.5.3 Зарядтау құрылғысы мүмкін. Сақтандыру ► Жаңбыр астында және ылғалды ортада жұмыс істеуге болмайды. ■ Бөтен адамдар, балалар қуаттағыш пен ► Ылғал шөпті шабуға болмайды. электр тогының қауіптілігін түсінбеуі және ■ Көгалшапқыштың электрлі құрамдас оған...
  • Seite 479 ■ Қауіпсіздігі бұзылған күйде құрамдас минималды енінен асырылған жағдайда: бөлшектер әрмен қарай дұрыс жұмыс істей пышақты ауыстырыңыз. алмауы және сақтандырғыш құрылғылар ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге істен шығуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат беріңіз. алуы немесе мерт болуы мүмкін. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ►...
  • Seite 480 мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және кептіріңіз. мүліктік шығынға әкелуі мүмкін. ► Қуаттағышты өзгертпеңіз. ► Жұмысты аяқтаңыз, батареяны шығарып ► Заттарды қуаттағыштың тесіктеріне алыңыз және STIHL маман дилеріне тықпаңыз. хабарласыңыз. ► Қуаттағыштың электрлік түйіспелерін ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл металл заттармен қоспаңыз және...
  • Seite 481 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ алуы немесе қаза болуы және мүліктік ► Біріктіруші сым, ұзартатын сыммен және шығындарға әкелуі мүмкін. желілік істікшемен жұмыс істегенде сіздің ► Жеңіл тұтанатын ортада жұмыс қолыңыз құрғақ болуы тиіс. істемеңіз. ► Байланыстырушы сымның немесе ■ Егер көгалшапқыш көлбеу жерге қойылса, ұзартқыш...
  • Seite 482 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Біріктіруші сымды және ұзартқыш сымды ■ Қуаттағыш жылудың жеткіліксіз дәрежеде зақымданбайтындай, қысылмайтындай бұрылмауынан қызып кетіп, өртену себебі немесе қажалмайтындай етіп өткізіңіз. болуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы ► Біріктіруші сымды және ұзартқыш сымды немесе қайтыс болуы және оларға жылудан, май...
  • Seite 483 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ төңкерілмейтін және жылжымайтын сыртқы әсерлерге ұшыраған жағдайда, болатындай бекіту керек. аккумулятор жөндеуге келмейтін дәрежеде ■ Біріктіруші сым қуаттағышты тасымалдауға зақымдалуы мүмкін. арналмаған. Біріктіруші сым және ► Аккумуляторды таза және құрғақ күйінде қуаттағыш жарамсыз болуы мүмкін. ұстаңыз.
  • Seite 484: Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау

    ► Көгалшапқышқа немесе аккумуляторға ► Бас тұтқаны жайыңыз, 7.2.1. техникалық қызмет көрсету немесе ► Егер шөп шабу процесі орындалып жатса жөндеу қажет болған жағдайда: STIHL және шабылған шөпті шөп жинағышқа делдалына хабарласыңыз. жинау қажет болса: шөп жинағышты іліңіз, ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі...
  • Seite 485: Аккумуляторды Қуаттау Және Жарық

    18.7. Аккумуляторды қуаттаудың нақты уақыты көрсетілген қуаттау уақытынан ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты төменде ► Түймені (1) басыңыз. www.stihl.com/charging-times көрсетілген. Жарық диодтары шамамен 5 секунд бойы Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса жасыл түспен жанады және заряд күйін және аккумулятор қуаттағышқа орнатылса, көрсетеді.
  • Seite 486: Тих Сандалях. Це Зменшить Ризик Травми 7 Көгалшапқышты Құрастыру

    қазақ 7 Көгалшапқышты құрастыру Жарық диодтары жасыл түспен жанса немесе жыпылықтаса, заряд деңгейі көрсетіледі. ► Жарық диодтары қызыл түспен жанса немесе жыпылықтаса: ақаулықтарды жою қажет, Көгалшапқышта немесе аккумуляторда ақаулық орын алды. Қуаттағыштағы жарық диоды Жарық диоды қуаттағыштың күйін көрсетеді. Егер жарық диоды жасыл түспен жанса, аккумулятор...
  • Seite 487 7 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Айналмалы тұтқаларды (1) еркін айналғанша бұрап босатыңыз. ► Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (2) алға қарай қайырыңыз, бұл ретте кабельдің (3) зақымданбауын қадағалаңыз. Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 7.3.1 Шөп жинағышты монтаждау ► Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (2) ашып, бір қолмен...
  • Seite 488: Стопи Від Контакту З Ножем Газонокосарки, 8 Аккумуляторды Салу Және Алу

    ► Берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. ► Қақпақты (1) жабыңыз. ► Пышақтың айналуы тоқтағанша күтіңіз. ► Пышақ айналуын жалғастырса: Аккумуляторды шығару аккумуляторды шығарыңыз және STIHL ► Көгалшапқышты беті тегіс жерге қойыңыз. делдалына жолығыңыз. ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып, ұстап Көгалшапқыш ақаулы.
  • Seite 489: Збільшує Ймовірність Травмування Від 11 Көгалшапқышпен Жұмыс Істеу

    11.1 Көгалшапқышты ұстап тұру Пышақ айналып тұрады. және бағыттау ► 3 жарық диоды қызыл түспен жыпылықтаса: аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқышта ақаулық орын алды. ► Құлыптау түймесін және берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. Пышақ аз уақыттан кейін айналмай қалады.
  • Seite 490: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Барлық қозғалатын бөліктердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Құлыптау ысырмасын (1) ашыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (2) ►...
  • Seite 491: Сақтау Шарттары

    – Зарядтау құрылғысы балалардан алшақ 13.2 Аккумуляторды сақтау жерде орналасқан. – Зарядтау құрылғысы құрғақ және таза. STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және – Зарядтау құрылғысы жабық бөлмеде 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 орналасқан. жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) –...
  • Seite 492 14 Тазарту ► Шөптен басқа беттердің үстінен және шарттар бойынша UN нұсқаулығының III тасымалдау үшін көгалшапқышты еңкейту бөлімі, 38.3 тарауына сәйкес тексерілді. қажет болса: Тасымалдау ережелері www.stihl.com/safety- ► Көгалшапқышты өшіріңіз. data-sheets сілтемесі бойынша қолжетімді. Пышақ айналмауы тиіс. ► Аккумуляторды шығарыңыз. 14.2.3 Қуаттағыштын...
  • Seite 493: Қызмет Көрсету

    15.2 Пышақты қайрау және қойыңыз. теңгеру Пышақты дұрыс қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. STIHL компаниясы пышақты қайрау және теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына тапсыруға кеңес береді. Делдалдардың нақты мекенжайларын www.stihl.com мекенжайы бойынша жергілікті STIHL өкілдігінен алуға болады. ► Пышақты (1) бір қолмен ұстап тұрыңыз.
  • Seite 494: Жөндеу

    Көгалшапқыштың немесе аккумулятордың ақауларын жою Ақаулық Аккумуляторд Себебі Жою тәсілдері ағы жарық диодтары Көгалшапқыш 1 жарық Аккумулятор ► STIHL AL 101, 301, 501 қосылғаннан диоды жасыл қуатының деңгейі қуаттағыштарын пайдалану жөніндегі кейін жұмыс түспен тым төмен. нұсқаулықта сипатталғандай істемей тұр.
  • Seite 495 ► Бұранданы бұрап қатырыңыз. жұмыс кезінде босаған. қатты дірілдейді. Пышақ дұрыс ► Пышақты қайраңыз және теңгеріңіз. теңгерілмеген. Көгалшапқышты Аккумулятор толық ► STIHL AL 101, 301, 501 ң жұмыс істеу зарядталмаған. қуаттағыштарын пайдалану жөніндегі уақыты тым нұсқаулықта сипатталғандай қысқа. аккумуляторды толығымен қуаттау қажет. Аккумулятордың...
  • Seite 496: Техникалық Сипаттамалар

    18.1 STIHL көгалшапқышы тақтайшаны қараңыз – Кг түріндегі салмағы: зауыттық тақтайшаны RMA 235.1 қараңыз – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AK – Шөп жинағышпен, аккумуляторсыз 18.4 STIHL AL 101 қуаттағышы салмағы: 13 кг – Номиналды кернеу: паспорттық деректері – Шөп жинағышпен және STIHL бар...
  • Seite 497 жүктемесіз жұмыс істеп тұрған уақыт ескерілуі мүмкін. 18.7 Ұсынылатын температура диапазондары Жұмыс берушінің директивасын орындау жөніндегі ақпарат, 2002/44/EҚ тербелісі Көгалшапқыштың, аккумулятордың және төменде келтірілген www.stihl.com/vib қуаттау құрылғысының оңтайлы жұмыс істеуі көрсетілген. үшін келесі температура диапазондарын сақтаңыз: 18.9 REACH – Көгалшапқыш: REACH дегеніміз...
  • Seite 498: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және Құрал-Жабдықтар

    Кәдеге жарату талаптарын сақтамау ақпарат төменде келтірілген www.stihl.com/ денсаулыққа зиян келтіруі және қоршаған reach көрсетілген. ортаны ластауы мүмкін. ► STIHL өнімдерін қаптамаларымен бірге 18.10 Белгіленген қызмет ету жергілікті ережелерге сәйкес қайта өңдеуге мерзімі арналған жинау орнына өткізіңіз. ► Тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз.
  • Seite 499 белгіленген және алдын ала тұжырымдалған 22 мекенжайлар жалпы және өнімге қатыс қауіпсіздік нұсқаулары берілген. STIHL штаб-пәтері c) тармағын қоспағанда, электр тогының ANDREAS STIHL AG & Co. KG соғуын болдырмауға бағытталған «Электр Badstrasse 115 қауіпсіздігі» бөлімінде берілген қауіпсіздік 71336 Waiblingen нұсқаулары STIHL аккумуляторлы өнімдеріне...
  • Seite 500: Электр Қауіпсіздігі

    қазақ 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары c) Көгалшапқышты пайдалану кезінде пайдалану кезіндегі бір сәтке алаңдау балалар мен басқа адамдарды алыс ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. ұстаңыз. Егер көңіліңізді басқаға b) Жеке қорғаныс құралдарын киіңіз және бұрсаңыз, көгалшапқышты бақылаудан әрқашан қауіпсіздік көзілдірігін тағыңыз. айырылып...
  • Seite 501 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ 23.6 Аккумуляторлы жақсырақ және қауіпсіз жұмыс істей аласыз. көгалшапқышты қолдану b) Ақаулы қосқышы бар көгалшапқышты және онымен жұмыс істеу пайдаланбаңыз. Қосылмайтын немесе a) Аккумуляторларды тек өндіруші ұсынған өшірілмейтін көгалшапқыш қауіпті және қуаттау құрылғыларымен ғана жөндеуді...
  • Seite 502: Πίνακας Περιεχομένων

    ελληνικά 23.7 Қызмет көрсету сандалмен жұмыс істемеңіз. Бұл айналмалы пышаққа тиген кезде аяқтың a) Көгалшапқышыңызды тек білікті жарақат алу қаупін азайтады. мамандарға және тек түпнұсқа қосалқы бөлшектермен жөндетіңіз. Бұл Көгалшапқышты пайдаланған кезде көгалшапқыштың қауіпсіздігін қамтамасыз әрқашан ұзын шалбар киіңіз. Жалаңаш етеді.
  • Seite 503: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας θανατηφόρα ατυχήματα. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐...
  • Seite 504 ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 8 Μοχλός ασφάλισης Ο μοχλός ασφάλισης συγκρατεί την μπαταρία Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μέσα στη θήκη μπαταρίας. μπαταρία 9 Θήκη μπαταρίας Η μπαταρία τοποθετείται μέσα στη θήκη μπα‐ ταρίας. 10 Χορτοσυλλέκτης Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ λέκτη.
  • Seite 505: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    ζετε σε υγρά. Λειτουργείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα σε κλειστό και στεγνό χώρο. Προβλεπόμενη χρήση Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τις οδη‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 235.1 γίες χρήσης. χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας προστασίας II Το χλοοκοπτικό μηχάνημα τροφοδοτείται από μια...
  • Seite 506 βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ λον νισμούς. – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, μηχάνημα.
  • Seite 507: Ασφαλής Κατάσταση

    Φορτιστής – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα και παιδιά δεν μηχάνημα. είναι σε θέση να εκτιμήσουν τους κινδύνους – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Seite 508 ■ Αν η μπαταρία δεν είναι σε ασφαλή κατά‐ ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό σταση, δεν μπορεί να λειτουργήσει με ασφά‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. λεια. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Seite 509 Ο φορτιστής είναι σε ασφαλή κατάσταση, όταν ζημιά: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό ικανοποιεί τα εξής κριτήρια: αντιπρόσωπο της STIHL. – Δεν υπάρχει ζημιά στον φορτιστή. ■ Ο χρήστης μπορεί να κοπεί από το περιστρε‐ – Ο φορτιστής είναι καθαρός και στεγνός.
  • Seite 510: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Αφήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα μόνο ► Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας, το όταν βρίσκεται σε μία επίπεδη επιφάνεια και καλώδιο προέκτασης και τα φις είναι σε δεν υπάρχει κίνδυνος να κυλήσει από μόνο καλή κατάσταση. του.
  • Seite 511 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος ► Αφαιρέστε την μπαταρία. σε αυτά. ► Τοποθετείτε τα καλώδια τροφοδοσίας και προέκτασης στρωτά και με τέτοιο τρόπο ► Ασφαλίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα με ώστε να μην τεντώνονται. ιμάντες πρόσδεσης, λουριά ή δίχτυ, έτσι ►...
  • Seite 512: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Μην αποθηκεύετε την μπαταρία εκτός των ► Αφαιρέστε την μπαταρία. αναφερόμενων ορίων θερμοκρασίας, 19.6. 4.11.3 Φορτιστής ► Φυλάξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα μακριά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από παιδιά. ■ Οι ηλεκτρικές επαφές του χλοοκοπτικού μηχα‐ ■ Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να αντιληφθούν νήματος...
  • Seite 513: Φόρτιση Μπαταρίας Φόρτωση Λυχνίες

    ► Ελέγξτε το μαχαίρι, 10.2. στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ ► Τοποθετήστε το τιμόνι, πρόσωπο της STIHL. ► Ανοίξτε το τιμόνι, 7.2.1. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Εάν πρόκειται να γίνει κοπή χόρτου και το κομ‐...
  • Seite 514: Φόρτιση Μπαταρίας

    τισης που δηλώνεται από τον κατασκευαστή. Ο ρόλεπτα σε πράσινο χρώμα και δείχνουν την χρόνος φόρτισης αναφέρεται στην ιστοσελίδα κατάσταση φόρτισης. www.stihl.com/charging-times. ► Αν η δεξιά πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει, φορτίστε την μπαταρία. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα, όταν συνδέετε το φις στην πρίζα και τοποθετείτε την...
  • Seite 515: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Κρατήστε το επάνω τμήμα τιμονιού (5) με τέτοιον...
  • Seite 516 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Ξεβιδώστε τις περιστρεφόμενες χειρολαβές (1) μέχρι να περιστρέφονται ελεύθερα. ► Διπλώστε το επάνω τμήμα του τιμονιού (2) και ► Διπλώστε το επάνω τμήμα τιμονιού (2) προς κρατήστε...
  • Seite 517: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρμα και κρατήστε το ανοικτό. ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) ► Πιέστε τον μοχλό ασφάλισης (2). και...
  • Seite 518: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Και Μπαταρίας

    Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο πτικού μηχανήματος χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Αφήστε το κουμπί ασφάλισης και την μπάρα ενεργοποίησης.
  • Seite 519: Κοπή Χόρτου

    ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. τουργίας. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα επίπεδη επιφάνεια. αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: ►...
  • Seite 520: Μετά Την Εργασία

    τουργίας. υποενότητα 38.3. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο ► Αφαιρέστε την μπαταρία. www.stihl.com/safety-data-sheets . Ώθηση χλοοκοπτικού μηχανήματος 13.3 Μεταφορά φορτιστή ► Ωθήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα αργά και ► Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
  • Seite 521: Φύλαξη

    Φύλαξη μπαταρίας θερμοκρασία εκτός των καθορισμένων ορια‐ κών τιμών, 19.6. Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 15 Καθάρισμα λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα). ► Φυλάξτε την μπαταρία με τέτοιον τρόπο, ώστε...
  • Seite 522: Συντήρηση

    ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Γυρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στο πλάι και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αποθέστε το.
  • Seite 523: Επισκευή

    Τις τρέχουσες διευθύνσεις των εμπορικών αντι‐ νωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο προσώπων μπορείτε να τις βρείτε από την αντί‐ STIHL. στοιχη γενική αντιπροσωπία STIHL της χώρας ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και σας στη διεύθυνση www.stihl.com . είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐...
  • Seite 524 ► Τροχίστε και ζυγοσταθμίστε το μαχαίρι. σωστά ζυγοσταθμισμένο. Η διάρκεια Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των χλοοκοπτικού φορτιστών STIHL AL 101, 301, 501. μηχανήματος είναι μικρή. 0478-131-9981-A...
  • Seite 525: Αντιμετώπιση Βλαβών Φορτιστή

    19.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL – Ελάχιστο πάχος a: 1,6 mm RMA 235.1 – Ελάχιστο πλάτος b: 56 mm – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AK – Γωνία τροχίσματος c: 30° – Βάρος με χορτοσυλλέκτη, χωρίς μπαταρία: 13 kg 19.3 Μπαταρία STIHL AK –...
  • Seite 526 – Βάρος σε kg: Βλέπε πινακίδα τύπου μηχανήματος, της μπαταρίας και του φορτιστή, τηρείτε τις ακόλουθες περιοχές θερμοκρασιών: 19.4 Φορτιστής STIHL AL 101 – Χλοοκοπτικό μηχάνημα: – Ονομαστική τάση: βλέπε πινακίδα ισχύος – Χρήση: 0 °C έως + 40 °C –...
  • Seite 527: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 και STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, EN 55014-2. την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Συνεργαζόμενος κοινοποιημένος οργανισμός: κών...
  • Seite 528: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    Regulations 2016 και The Restriction of the Use τροπληξίας που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα of Certain Hazardous Substances in Electrical προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το and Electronic Equipment Regulations 2012, και σημείο γ). έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα...
  • Seite 529: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    25 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά 25.4 Ασφάλεια ατόμων στα οποία υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα a) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε τι κάνετε δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να και να είστε συνετοί όταν εργάζεστε με ένα προκαλέσουν...
  • Seite 530 ελληνικά 25 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας h) Μην παρασύρεστε σε μια ψευδή αίσθηση εργαλεία με τροχισμένες ακμές κοπής μπλο‐ ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες κάρουν λιγότερο και ελέγχονται πιο εύκολα. ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά μηχανήματα, g) Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 531 25 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε Αφήστε τα προστατευτικά καλύμματα στη πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή οι θέση τους. Τα προστατευτικά καλύμματα θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265 °F) μπο‐ πρέπει...
  • Seite 532: Önsöz

    Temizleme..........548 lidir: Bakım............549 – STIHL AK Akü Güvenlik bilgileri Onarım............ 550 – STIHL AL 101, 301, 501 Şarj cihazı kulla‐ Arızaların tamiri........550 nım kılavuzu Teknik bilgiler.......... 552 – STIHL aküleri ve monte edilmiş akülü ürün‐ Yedek parçalar ve aksesuar....553 ler için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/...
  • Seite 533: Genel

    3 Genel türkçe 5 Taşıma sapı ÖNERİ Taşıma sapı çim biçme makinesinin taşın‐ ■ Bu uyarı maddi hasara yol açabilecek tehlike‐ ması için kullanılır. lere işaret eder. 6 Kol ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler Kol, kesim yüksekliğinin ayarlanması için kul‐ maddi hasarları...
  • Seite 534: Emniyet Kuralları

    çalıştırın. Kullanım kılavuzunu okuyun, anlayın ve Usulüne uygun kullanım gelecekte başvurmak üzere saklayın. Koruma sınıfı II elektrikli alet Çim biçme makinesi STIHL RMA 235.1 Kuru çimleri biçmek için kullanılır. Alternatif akım Çim biçme makinesi STIHL aküsü AK ile çalışır. İKAZ Doğru akım...
  • Seite 535: Kıyafet Ve Donanım

    çalışmadan önce STIHL yetkili bayisin‐ hayvanları çalışma alanından uzak den veya uzman kişilerden eğitim alır. tutun. – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında değildir. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ vurun. Kıyafet ve donanım ► Nesnelerle aranızda belirli bir mesafeyi koruyun. İKAZ ►...
  • Seite 536: Şarj Cihazı

    ► Aküyü yüksek basınca maruz bırakmayın. – Bıçak doğru şekilde takılmış. ► Aküyü mikro dalgalara maruz bırakmayın. – Çim biçme makinesine yönelik orijinal STIHL ► Aküyü kimyasallara ve tuzlara karşı koru‐ aksesuar takılmış. yun. – Aksesuar doğru şekilde takılmış.
  • Seite 537 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin – Şarj cihazı temiz ve kuru olmalıdır. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. İKAZ ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ gelenmesini sağlayın. ■ İşletme emniyeti olmadığında aletin parçaları ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Seite 538: Elektrik Bağlantısı

    şekilde yaralanabilir ve maddi hasar meydana ■ Şarj işlemi esnasında hasarlı veya arızalı bir gelebilir. şarj cihazı anormal kokabilir veya duman çıka‐ ► Çalışmayı bitirin, aküyü çıkarın ve bir STIHL rabilir. Kişiler ağır yaralanabilir ve maddi hasar uzman satıcısına danışın. oluşabilir.
  • Seite 539 4 Emniyet kuralları türkçe ► Şarj cihazını hatalı akım koruma şalteri ► Duvarın montaj için öngörülen yerinden (30 mA, 30 ms) üzerinden bağlayın. elektrik kablosu ve boru geçmemesini ■ Hasarlı veya uygun olmayan bir uzatma kab‐ güvence altına alın. losu elektrik çarpmasına neden olabilir. Kişiler ■...
  • Seite 540 türkçe 4 Emniyet kuralları ► Şarj cihazını devrilmeyecek ve hareket ■ Akü tüm çevresel etkilerine karşı korumalı etmeyecek şekilde bağlama kayışları, nor‐ değildir. Akü belirli çevresel etkilere maruz kal‐ mal kayışlar veya bir ağ ile emniyete alın. ması durumunda, onarılamaz şekilde zarar ■...
  • Seite 541: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, 10.1. STIHL bayisini ziyaret edin. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makine‐ ► Bıçağa bu kullanım kılavuzunda açıklandığı sini kullanmayın ve bir STIHL bayisine başvu‐ gibi bakım yapın. run. ■ Bıçağın temizliği, bakımı veya onarımı sıra‐ Üfleme aletini çalışmaya sında, kullanıcı...
  • Seite 542: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    19.7. Gerçek şarj süresi belirtilen şarj LED'ler akünün şarj durumunu veya arızalarını süresinden farklı olabilir. Şarj süresi gösterebilir. LED'ler yeşil veya kırmızı yanabilir www.stihl.com/charging-times sayfasında belirtil‐ veya yanıp sönebilir. miştir. LED'ler yeşil yanar veya yanıp sönerse, şarj Fiş bir prize takılı olduğunda ve akü şarj cihazına durumu gösterilir.
  • Seite 543 7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe ► Gidon üst parçası 2 yükseklik kademesinde (a, b) monte edilebilir. ► Gidon üst parçasını (2) arkaya doğru katlaya‐ rak açın ve bir eliniz ile tutun. Kablonun (4) hasar görmemiş olmasına dikkat edin. ► Gidon üst parçasını (5) delikler ile aynı hizada ►...
  • Seite 544: Üfleme Aletinin Montajı

    türkçe 8 Üfleme aletinin montajı Üfleme aletinin montajı ► Gidon üst parçasını (2) öne doğu katlayın ve elektrikli kablonun (3) hasar görmemesine dik‐ Akünün takılması kat edin. Çim toplama sepetinin toplan‐ ması, takılması 7.3.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ►...
  • Seite 545: Çim Biçme Makinesini Ve Aküyü Kontrol Etme

    ► Kilitleme düğmesi ve kontrol çubuğunu bıra‐ kın. Bıçağın dönüşü kısa bir süre sonra durur. ► Eğer bıçak dönmeye devam ederse: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. Çim biçme makinesi arızalıdır. 10.2 Bıçağın kontrol edilmesi ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐...
  • Seite 546: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    ► Tüm hareketli parçaların tamamen durdu‐ ğundan emin olun. ► Çim biçme makinesini kontrol edin. ► Çim biçme makinesini sapından tutun. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine ► Kolu (1) dışarı doğru bastırın ve tutun. başvurun. ► Çim biçme makinesini indirerek ve kaldırarak ►...
  • Seite 547: Çalışma Sonrasında

    UN El Kitabı Kontrol Ve Kri‐ ması terler III, Alt Bölüm 38.3 uyarınca kontrol edilmiş‐ ► Çim biçme makinesi, biçilecek alandan hare‐ tir. ket ettirilirse: Taşıma yönetmelikleri www.stihl.com/safety- ► Çim biçme makinesini kapatın. data-sheets adresinde belirtilmiştir. Bıçak dönmemelidir. ► Aküyü çıkarın. 0478-131-9981-A...
  • Seite 548: Saklama

    ► Boşalmış durumdaki bir aküyü saklamadan şekilde germe kayışları, normal kayış veya bir önce şarj edin. STIHL akünün %40 ile %60 ağ ile emniyete alın. arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte yanan 2 LED) saklanmasını tavsiye eder.
  • Seite 549: Bakım

    16 Bakım türkçe ► Havalandırma ızgaralarını bir fırça ile temizle‐ yin. ► Şarj cihazının elektrik temas noktalarını bir fırça veya yumuşak bir fırça ile temizleyin. 16 Bakım 16.1 Bıçağın takılması ve sökülmesi 16.1.1 Bıçağın sökülmesi ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐ ►...
  • Seite 550: Onarım

    Çim biçme makinesi veya aküdeki arızaların giderilmesi Arıza Aküdeki LED'‐ Nedeni Çözüm Çim biçme maki‐ 1 LED yeşil Akü şarj kapasitesi ► Aküyü, STIHL AL 101, 301, 501 şarj nesi açıldığında renkte yanıyor. çok az. cihazlarının kullanım kılavuzunda açı‐ çalışmaya başla‐ klandığı şekilde şarj edin. mıyor.
  • Seite 551 Bıçak doğru şekilde ► Bıçağı bileyin ve dengeleyin. dengelenmemiş. Çim biçme maki‐ Akü tam olarak şarj ► Aküyü, STIHL AL 101, 301, 501 şarj nesinin çalışma edilmedi. cihazlarının kullanım kılavuzunda açı‐ süresi çok kısa. klandığı şekilde tam olarak şarj edin.
  • Seite 552: Teknik Bilgiler

    – İzin verilen akü: STIHL AK – Kablo uzunluğu 20 – 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² – Çim toplama sepetli, aküsüz ağırlık: 13 kg – Çim toplama sepetli ve STIHL akülü ağırlık Güç etiketi üzerinde gösterilen nominal gerilim (m): AK 30: 14 kg değeri 100 V - 127 V aralığında ise:...
  • Seite 553: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    Daha yüksek bir hava nemi güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ kuruma süresini uzatabilir. lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ çaların kullanımını garanti edemez. 19.8 Ses değerleri ve titreşim değer‐...
  • Seite 554: Ukca Uygunluk Beyanı

    – Garanti edilen ses gücü seviyesi: 90 dB(A) tayin etmek için Noise Emission in the Environ‐ ment by Equipment for use Outdoors Regula‐ Teknik dokümanlar, STIHL Tirol GmbH firma‐ tions 2001, Schedule 11 UK Düzenlemesinde sında saklanmıştır. öngörülen yöntem uygulanmalıdır.
  • Seite 555: Genel Ve Ürüne Özgü Güvenlik Talimatları

    "Elektrik güvenliği" altında sağlanan, elektrik ken, yalnızca dış mekanda kullanım için de çarpmasını önlemeye yönelik güvenlik talimatları, uygun olan uzatma kablolarını kullanın. Dış c) maddesi hariç olmak üzere STIHL akü ürünleri mekanda kullanım için uygun bir uzatma için geçerli değildir. kablosunun kullanılması elektrik çarpması...
  • Seite 556 türkçe 25 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları makinesinin kontrolünü korumanıza yardımcı Kesim aletlerini keskin ve temiz durumda olur. tutun. Bakımı özenle yapılmış olan keskin kenarlı kesim aletleri daha az sıkışır ve daha Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler veya kolay yönlendirilir. takılar kullanmayın.
  • Seite 557 Shqip g) Tüm şarj yönergelerine uyun ve aküyü veya lerle çalışmayın. Böylece, dönen biçme bıça‐ aküyle çalışan çim biçme makinesini kesin‐ ğıyla temas durumunda ayak yaralanması likle kullanım kılavuzunda belirtilen sıcaklık riskini azaltılır. aralığının dışında şarj etmeyin. Yanlış Çim biçme makinesini kullanırken daima şekilde veya onaylanan sıcaklık aralığının uzun pantolonlar giyin.
  • Seite 558 Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL UDHËZIM në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të...
  • Seite 559 3 Pasqyrim Shqip Pasqyrim 9 Fole baterie Në folenë e baterisë vendoset bateria. Kositësja e barit dhe bateria 10 Shportë bari Shporta e barit mbledh barin e prerë. 11 Treguesi i nivelit Treguesi i nivelit të mbushjes tregon kur shporta e barit është plot. 12 Butoni sigurese Butoni i kyçjes, së...
  • Seite 560: Përdorimi I Synuar

    4 Udhëzime sigurie Përdorimi i synuar Udhëzimin për përdorim lexoni, kuptoni dhe ruani. Korrësja e barit STIHL RMA 235.1 Përdoret për Mjet elektrik i klasës së mbrojtjes IIMjet kositjen e barit të thatë. elektrik i klasës së mbrojtjes II Korrësja e barit furnizohet nga një akumulator Rryma alternative STIHL AK me energji.
  • Seite 561 PARALAJMËRIM – Përdoruesi ka marrë udhëzime nga një ■ Vëzhguesit, fëmijët dhe kafshët nuk mund t'i tregtar i specializuar STIHL ose një njohin dhe vlerësojnë rreziqet prej kositëses person ekspert, para se të punojë për së barit dhe shpërndarjes së sendeve me herë...
  • Seite 562 ► Mbajeni baterinë larg pjesëve të vogla – Thika është montuar si duhet. metalike. – Aksesori origjinal STIHL për këtë kositëse bari ► Baterinë mos e ekspozoni nën presion të është montuar si duhet. lartë. – Aksesorët janë montuar si duhet.
  • Seite 563 ► Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i – Karikuesi është i pastër dhe i thatë. STIHL. PARALAJMËRIM ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ■ Në një gjendje jo të rregullt sigurie, komponentët mund të mos funksionojnë si 4.6.3 Bateria duhet dhe pajisjet e sigurisë...
  • Seite 564: Lidhja Elektrike

    ■ Nëse punoni në afërsi të linjave elektrike, thika ► Nëse kositësja e barit është e dëmtuar: mund të bjerë në kontakt me linjat dhe t'i Konsultohuni me shitësin e STIHL. dëmtojë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ■ Thika rrotulluese mund ta presë përdoruesin.
  • Seite 565 4 Udhëzime sigurie Shqip ► Kabllon lidhëse, kabllon zgjatues dhe ■ Gjatë punës kablloja zgjatues nxehet. Nëse spinën e tyre prekni me duar të thata. nxehtësia nuk mund të largohet, nxehtësia ► Spinën e kabllos lidhëse ose kabllos mund të shkaktojë zjarr. zgjatues vendoseni në...
  • Seite 566 Shqip 4 Udhëzime sigurie ■ Gjatë transportit bateria mund të rrëzohet ose ■ Nëse kositësja e barit është e ruajtur në të lëvizë. Njerëzit mund të lëndohen dhe mund sipërfaqe të pjerrëta, ajo mund të rrotullohet të shkaktohen dëme materiale. pa dashje.
  • Seite 567 10.1. të dërgohen për servis apo riparim: ► Nëse këto hapa nuk mund të ndërmerren: Mos Konsultohuni me shitësin e STIHL. e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni një ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në tregtar të specializuar të STIHL.
  • Seite 568: Montimi I Timonit

    çrregullimet e baterisë. Llambat LED mund të karikimit. Kohën e karikimit mund ta gjeni në ndizen apo të pulsojnë në të gjelbër apo të kuqe. www.stihl.com/charging-times. Nëse llambat LED pulsojnë apo ndizen në të Kur spina vendoset në një prizë dhe bateria gjelbër, shfaqet statusi i karikimit.
  • Seite 569 7 Montimi i kositëses së barit Shqip ► Në anën tjetër, shtyjeni vidën (6) nga jashtë, brenda përmes vrimave (11) të seksionit të sipërm të timonit (5) dhe seksionit të poshtëm të timonit (1). ► Vendoseni dorezën (9) në vidhat (6) në të dyja anët dhe vidhosni.
  • Seite 570: Vendoseni Baterinë

    Shqip 8 Vendosni dhe hiqeni baterinë ► Vendoseni kositësen e barit mbi një sipërfaqe të rrafshët. ► Hapni dhe mbani hapur derën e shkarimit (1). ► Kapni shportën e barit (2) nga doreza (3) dhe fiksoni atë në kupat (4) duke përdorur grepat. ►...
  • Seite 571: Kontrolli I Kositëses Së Barit Dhe I Baterisë

    është e kyçur ose nuk kthehet sërish në ► Nxirreni baterinë (3). pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e ► Mbyllni kapakun (1). barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Butoni i kyçjes ose doreza e marsheve ka Ndezja dhe fikja e defekt.
  • Seite 572: Puna Me Kositësen E Barit

    Dritat LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë. ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose 11.3 Kositja sinjalizojnë: Mos e përdorni baterinë dhe kontaktoni një tregtar të specializuar të STIHL. Bateria ka ndonjë pengesë. 11 Puna me kositësen e barit 11.1 Mbajtja dhe drejtimi i kositëses së...
  • Seite 573: Pas Punës

    12 Pas punës Shqip 11.4 Zbrazja e shportës së barit ► Pastrojeni akumulatorin. 13 Transportimi 13.1 Transportimi i kositëses së barit ► Nëse kositësja zhvendoset në dhe nga zona që do të kositet: ► Fikni kositësen e barit. Thika prerëse mos të rrotullohet më. ►...
  • Seite 574: Ruajtja

    III, nënparagrafi 38.3. ► Karikoni një akumulator të shkarkuar Rregulloret e transportit përcaktohen te përpara se ta ruani. STIHL rekomandon që www.stihl.com/safety-data-sheets . ta mbani akumulatorin në gjendje karikimi midis 40% dhe 60%, (2 llamba LED të 13.3 Transportimi i karikuesit ndezura në...
  • Seite 575: Mirëmbajtja

    16 Mirëmbajtja Shqip ► Pastroni kontaktet elektrike të aparatit për karikim me një furçë boje ose furçë të butë. 16 Mirëmbajtja 16.1 Montimi dhe çmontimi i thikave 16.1.1 Çmontoni thikën ► Fikni makinën e barit dhe hiqni baterinë. ► Kthejeni kositësen anash dhe shtrijeni,. ►...
  • Seite 576: Riparimi

    Riparimi i kositëses së barit balancuar siç duhet thikën. Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e barit dhe thikën. balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Nëse kositësja e barit apo thika është e dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo...
  • Seite 577 ► Karikoni plotësisht baterinë, ashtu si që mit të kositëses karikuar plotësisht. është përshkruar në udhëzimin për për‐ së barit është dorim Karikues STIHL AL 101, 301, 501. tepër e shkurtër. Jetëgjatësia e bate‐ ► Ndërroni baterinë. risë ka skaduar.
  • Seite 578: Të Dhënat Teknike

    – Pesha (m) me shportën për mbledhjen e barit – Gjatësia e kabllos 10 m deri në 30 m: dhe me akumulator STIHL AK 30: 14 kg AWG 12 / 3,5 mm² – Vëllimi maksimal i shportës për mbledhjen e 19.6...
  • Seite 579: Pjesë Këmbimi Dhe Aksesorë

    Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues – Niveli i presionit të zhurmës L matur sipas të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për EN IEC 62841‑4‑3: 76 dB(A). sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe – Pasiguria K : 3 dB(A) përshtatshmërisë...
  • Seite 580: Deklarata E Konformitetit

    – Niveli i garantuar i fuqisë së tingullit: 90 dB(A) Për të përcaktuar nivelin e matur dhe të garantuar të fuqisë së tingullit, është përdorur Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol rregullorja britanike Noise Emission in the GmbH. Environment by Equipment for use Outdoors Viti prodhimit dhe numri i serisë...
  • Seite 581: Udhëzime Të Përgjithshme Dhe Specifike Sigurie Për Produktin

    Kur punoni jashtë me një kositëse bari, të dhëna nën “Siguria elektrike” për shmangien e përdorni vetëm kabllo zgjatues të goditjes elektrike nuk vlejnë për produktet STIHL përshtatshëm për përdorim në me akumulator. natyrë.Përdorimi i një kabllo zgjatuesi të...
  • Seite 582 Shqip 25 Udhëzime të përgjithshme dhe specifike sigurie për produktin e) Shmangni qëndrimin jonormal. Sigurohuni që korrësen e barit. Shumë aksidente të keni një bazë të sigurt dhe të mbani shkaktohen nga korrëset e barit të ekuilibrin tuaj në çdo kohë. Kjo ju jep kontroll mirëmbajtura keq.
  • Seite 583 polski paparashikueshme dhe të rezultojnë në zjarr, g) Mbani hapjet e hyrjes së ajrit pa depozitime. shpërthim ose rrezik lëndimi. Hyrjet e bllokuara të ajrit dhe mbeturinat mund të shkaktojnë mbinxehje ose rrezik Mos e ekspozoni akumulatorin ndaj zjarrit zjarri. ose temperaturave të...
  • Seite 584 ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐ żenie poważnym lub wręcz śmiertelnym dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. wypadkiem. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
  • Seite 585 3 Przegląd polski Przegląd 9 Komora akumulatora W komorze akumulatora mieści się akumula‐ Kosiarka i akumulator tor. 10 Kosz na trawę Kosz na trawę umożliwia zbieranie skoszonej trawy. 11 Wskaźnik napełnienia kosza Wskaźnik napełnienia wskazuje napełnienie kosza na trawę. 12 Przycisk blokady Przycisk blokady wraz z dźwignią...
  • Seite 586: Symbole Ostrzegawcze

    Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi i ją przechowywać. Użytkowanie zgodne z prze‐ Elektronarzędzie II klasy ochronności znaczeniem Prąd przemienny Kosiarka STIHL RMA 235.1 służy do koszenia suchej trawy. Prąd stały Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora STIHL. AK Wskazówki dotyczące bez‐...
  • Seite 587: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie wany przez Autoryzowanego Dealera potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐ STIHL lub odpowiedniego specjalistę dowanych przez kosiarkę i przedmioty odrzu‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. cane do góry. Możliwość odniesienia poważ‐...
  • Seite 588: Bezpieczny Stan

    – Elementy obsługi działają i nie zostały zmody‐ ► Nie narażać akumulatora na działanie fikowane. mikrofal. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ► Chronić akumulator przed substancjami – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL chemicznymi i solami. do tej kosiarki. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. 4.5.3 Ładowarka OSTRZEŻENIE...
  • Seite 589 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i tej kosiarki. działającego akumulatora. ► Zamontować noże w sposób opisany w ► Nie ładować akumulatora, jeśli jest uszko‐ niniejszej instrukcji obsługi. dzony lub wadliwy.
  • Seite 590 śmierci użytkownika. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i ► Podczas burzy nie wykonywać pracy. odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ■ Podczas pracy kosiarka może generować Ładowanie wibracje. OSTRZEŻENIE ► Czynności wykonywać w rękawicach ochronnych.
  • Seite 591: Podłączenie Elektryczne

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski pracy. Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ czas ładowania. Elementy elektryczne mogą żeń oraz strat w mieniu. się nagrzać i spowodować pożar. Może dojść ► Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód ■...
  • Seite 592 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.11 Przechowywanie wypaść z ładowarki. Może dojść do obrażeń lub szkód materialnych. 4.11.1 Kosiarka ► W pierwszej kolejności zamontować łado‐ warkę na ścianie, a dopiero potem włożyć OSTRZEŻENIE akumulator. ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń 4.10 Transport spowodowanych przez kosiarkę...
  • Seite 593: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub nie ładowarki na oddziaływanie określonych naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ czynników zewnętrznych może skutkować jej dzić autoryzowanego Dealera STIHL. uszkodzeniem. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Wyjąć wtyczkę zasilającą. opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 594: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    19.7. Faktyczny czas ładowania może – ładowarka, 4.6.4 różnić się od podanego czasu. Czas ładowania ► Sprawdzić akumulator, 10.3. jest podany na stronie www.stihl.com/charging- ► Całkowicie naładować akumulator, 6.2. times. ► Wyczyścić kosiarkę, 15.2. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy ►...
  • Seite 595: Dioda Na Ładowarce

    7 Składanie kosiarki polski Sygnalizacja stanu naładowa‐ 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Nacisnąć przycisk (1). Diody zaświecą się na ok. 5 sekund na zielono i zasygnalizują stan naładowania akumulatora. ► Jeżeli prawa dioda miga na zielono, należy naładować akumulator. Diody LED na akumulatorze ►...
  • Seite 596: Składanie Uchwytu Kierującego

    polski 7 Składanie kosiarki ► Na stronie, na której znajduje się przewód, Uchwyt kierujący (2) jest mocno połączony z wsunąć śrubę (6) od zewnątrz do środka kosiarką. przez otwory (11) w uchwycie przewodu (8), Górna część uchwytu kierującego (2) została górnej części uchwytu kierującego (5) i dolnej mocno połączona z dolną...
  • Seite 597: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Wcisnąć do oporu akumulator (2) do ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. komory (3). ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator Akumulator (2) słyszalnie się zatrzaśnie i zos‐ i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. tanie zablokowany. Kosiarka jest wadliwa. ► Zamknąć pokrywę (1). 0478-131-9981-A...
  • Seite 598: Sprawdzanie Kosiarki I Akumulatora

    Po krótkim czasie nóż już się nie obraca. Można ustawić 5 wysokości koszenia: ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator – 25 mm = pozycja 1 i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. – 35 mm = pozycja 2 Kosiarka jest wadliwa. – 45 mm = pozycja 3 10.2...
  • Seite 599: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    11 Koszenie trawy kosiarką polski ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Dla zapewnienia optymalnej wydajności należy przestrzegać zalecanych zakresów temperatury, 19.7. 11.4 Opróżnianie kosza na trawę ► Trzymać kosiarkę za uchwyt. ► Przestawić dźwignię (1) na zewnątrz i przy‐...
  • Seite 600: Po Zakończeniu Pracy

    (1), a drugą 14.2 Przechowywanie akumulatora ręką – za obudowę (2). Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Podnieść kosiarkę i przenieść. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Jednoczesne przenoszenie kosiarki i kosza na LED świecą na zielono).
  • Seite 601: Przechowywanie Ładowarki

    ► Rozładowany akumulator należy naładować 15.2 Czyszczenie kosiarki przed odłożeniem go na miejsce. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumulatora ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Czyścić kosiarkę wilgotną szmatką. LED świecą na zielono).
  • Seite 602: Konserwacja

    16 Konserwacja Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga 16.1 Wymontowanie i zamontowa‐ dużej praktyki. nie noża Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. 16.1.1 Wymontowanie noża ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów ►...
  • Seite 603: Rozwiązywanie Problemów

    ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub nie używać ładowarki i wymienić kabel w uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ punkcie autoryzowanego dealera STIHL. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 17.2 Przeglądy i naprawy ładowarki Ładowarka nie wymaga przeglądów i nie można jej naprawiać.
  • Seite 604: Usuwanie Usterek Ładowarki

    Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w arki jest zbyt całkowicie nałado‐ sposób opisany w instrukcji obsługi łado‐ krótki. wany. warek STIHL AL 101, 301, 501. Przekroczona żywot‐ ► Wymienić akumulator. ność akumulatora. Zatkany obszar wokół ► Wyczyścić kosiarkę. noża.
  • Seite 605 – Pojemność w Wh: patrz tabliczka znamionowa poniżej - 20 °C lub powyżej + 70 °C. – Ciężar w kg: patrz tabliczka znamionowa 19.4 Ładowarka STIHL AL 101 19.7 Zalecane zakresy temperatury – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ Dla optymalnego działania kosiarki, akumulatora nowa i ładowarki należy przestrzegać...
  • Seite 606: Części Zamienne I Akcesoria

    środowi‐ nia urządzenia i wyposażenia. Podane poziomy ska. mocy akustycznej i drgań mogą być wykorzys‐ ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy tane do wstępnego oszacowania obciążenia przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki hałasem i wibracjami. Należy oszacować rzeczy‐...
  • Seite 607: Deklaracja Zgodności Ukca

    – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: Langkampfen, 22.04.2024 90 dB(A) STIHL Tirol GmbH Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie STIHL Tirol GmbH. Rok produkcji i numer urządzenia podano na z up. kosiarce. Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju Langkampfen, 22.04.2024 STIHL Tirol GmbH z up.
  • Seite 608: Bezpieczeństwo Pracy

    polski 25 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa 25.2 Bezpieczeństwo pracy 25.4 Bezpieczeństwo ludzi a) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i a) Podczas pracy z kosiarką należy zachować dobrze oświetlone. Nieporządek lub nieoś‐ koncentrację, zwracać uwagę na to, co się wietlone miejsca pracy mogą...
  • Seite 609 25 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 25.5 Użytkowanie kosiarki i posługi‐ 25.6 Użytkowanie i obsługa akumu‐ wanie się nią latorowej kosiarki trawnikowej a) Nie przeciążać kosiarki. Używać kosiarki a) Akumulatory należy ładować wyłącznie za przeznaczonej do danego zadania. Odpo‐ pomocą...
  • Seite 610 eesti czynności związane z konserwacją akumula‐ troli, poślizgnięcia się i upadnięcia, co może tora powinny być wykonywane wyłącznie prowadzić do obrażeń. przez producenta lub autoryzowane punkty Podczas pracy na zboczach należy się serwisowe. upewnić, że ma się bezpieczne oparcie; zawsze należy pracować w poprzek zbocza, 25.8 Instrukcje bezpieczeństwa nigdy w górę...
  • Seite 611: Eessõna

    Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad. ► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale kasutusjuhendile järgmisi dokumente: – Aku STIHL AK ohutusjuhised – Laadijate STIHL AL 101, 301, 501 kasutus‐ juhend – Ohutusalane informatsioon STIHLi akude ja paigaldatud akuga toodete kohta: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 612: Ohutusjuhised

    eesti 4 Ohutusjuhised direktiivi 2000/14/EC järgi ühikuga 1 Juhtraud dB(A). Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ Ärge kõrvaldage toodet kasutuselt koos seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. olmeprügiga. 2 Lülitushoob 1 LED põleb punaselt. Aku on liiga soe Lülitushoob lülitab koos lukustusnupuga tera või liiga külm.
  • Seite 613: Sihtotstarbeline Kasutus

    Muruniiduk töötab STIHLi aku AK abil. HOIATUS ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. ■ Akud, mida ettevõte STIHL ei ole muruniidu‐ ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist kiga kasutamiseks heaks kiitnud, võivad põh‐ pükse.
  • Seite 614: Tööpiirkond Ja Ümbrus

    eesti 4 Ohutusjuhised Tööpiirkond ja ümbrus mõjudele, siis võib aku põlema süttida, plahva‐ tada või pöördumatult kahjustada saada. Ini‐ 4.5.1 Muruniiduk mesed võivad raskesti vigastada saada ja HOIATUS materiaalne kahju tekkida. ► Kaitske akut kuumuse ja tule eest. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei mõista ►...
  • Seite 615: Ohutusnõuetele Vastav Seisund

    ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ – Juhtseadised toimivad ja neid ei ole muude‐ tage tera välja. tud. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Tera on õigesti paigaldatud. tasakaalustada. – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐...
  • Seite 616 Kasutaja kontrollige muruniidukit kahjustuste suhtes. ► Kui muruniiduk on kahjustatud: Võtke ühen‐ võib raskelt vigastada või surma saada. dust ettevõtte STIHL müügiesindusega. ► Ärge töötage pinge all olevate juhtmete ■ Pöörlev tera võib kasutajale lõikevigastusi läheduses.
  • Seite 617: Elektriline Ühendamine

    4 Ohutusjuhised eesti Laadimine üle koormata. Elektrilised detailid võivad kuu‐ meneda ja tulekahju põhjustada. Inimesed või‐ HOIATUS vad tõsiselt vigastada või surma saada ja võib tekkida materiaalne kahju. ■ Laadimise ajal võib kahjustatud või defektne ► Kontrollige, et mitme pistikupesa toitepiiran‐ laadija ebatavaliselt lõhnata või suitseda.
  • Seite 618 eesti 4 Ohutusjuhised 4.10 Transportimine 4.11 Säilitamine 4.10.1 Muruniiduk 4.11.1 Muruniiduk HOIATUS HOIATUS ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber ■ Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga minna või paigast liikuda. Inimesed võivad seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt saada vigastada ja tekkida võib materiaalne vigastada.
  • Seite 619: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    4.11.3 Laadija ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või remontimist: võtke ühendust ettevõtte HOIATUS STIHL müügiesindusega. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ■ Lapsed ei suuda laadijast tulenevaid ohte kasutusjuhendis kirjeldatud. tuvastada ega hinnata. Lapsed võivad raskesti ■ Tera puhastamise, hooldamise või remonti‐...
  • Seite 620: Aku Laadimine Ja Ledid

    10.1. pistikupessa (7). ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage Laadija (3) viib läbi enesetesti. LED (4) põleb muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL u 1 sekundi roheliselt ja u 1 sekundi punaselt. müügiesindusse. ► Vedage ühendusjuhe (5). ► Pange aku (2) laadija (3) juhikutesse ja suruge Aku laadimine ja LEDid lõpuni.
  • Seite 621: Juhtraua Kokkuklappimine

    7 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Lükake polt (6) teisest küljest väljastpoolt sis‐ sepoole juhtraua ülemise osa (5) ja juhtraua alumisel osa (1) aukudest (11) läbi. ► Pistke pöördnupp (9) mõlemal küljel kruvidele (6) ja keerake need sisse. Juhtraua ülemine osa (5) peab olema juhtraua alumiste osadega (1) kindlalt ühendatud.
  • Seite 622: Murukogumiskorvi Kokkupanemine

    eesti 8 Aku sissepanemine ja väljavõtmine ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ dega kinnitustesse (4). ► Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis‐ korvile (2). 7.3.3 Murukogumiskorvi eemaldamine ►...
  • Seite 623: Muruniiduki Sisse- Ja Väljalülitamine

    ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ümber juhtraua. Tera hakkab pöörlema. ► Kui 3 LED-d vilguvad punaselt: võtke aku välja ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Muruniidukis on tõrge. ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: võtke aku välja ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse.
  • Seite 624: Muruniidukiga Töötamine

    ► Kontrollige muruniidukit. – 45 mm = asend 3 ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ – 50 mm = asend 4 võtte STIHL müügiesindusega. – 60 mm = asend 5 ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt vibreerima: Asendid on kirjas muruniidukil.
  • Seite 625: Pärast Tööd

    ► Puhastage muruniidukit. tiumioonakud) ja seda on ÜRO katsete ja kritee‐ ► Puhastage akut. riumite käsiraamatu osa III punkti 38.3 kohaselt kontrollitud. 13 Transportimine Transpordieeskirjad on aadressil www.stihl.com/ 13.1 Muruniiduki teisaldamine safety-data-sheets. . ► Kui muruniidukit liigutatakse niidetavale alale 13.3...
  • Seite 626: Säilitamine

    – Laadija ei ole ühendusjuhtme ega ühendus‐ 14.2 Aku hoiustamine juhtme hoidiku (3) külge riputatud. – Laadijat ei hoita toodud temperatuurivahe‐ STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ mikust väljaspool, 19.6. kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- 15 Puhastamine ►...
  • Seite 627: Hooldamine

    ► Puhastage ventilatsioonipilud pintsliga. Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab ► Puhastage laadija elektrilisi kontakte pintsli või olulisel määral kogemust. pehme harjaga. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ 16 Hooldamine tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. 16.1 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Seite 628: Remontimine

    Muruniiduki või aku tõrgete kõrvaldamine Rike LEDid akul Põhjus Abinõu Muruniiduk ei 1 LED vilgub Aku laetustase liiga ► Laadige akut nii, nagu laadijate STIHL käivitu sisselüli‐ roheliselt. madal. AL 101, 301, 501 kasutusjuhendis kirjel‐ tamisel. datud. 1 LED põleb Aku on liiga soe või...
  • Seite 629: Laadija Rikete Kõrvaldamine

    – Lubatud aku: STIHL AK – Minimaalne laius b: 56 mm – Kaal koos rohupüüdjaga, ilma akuta: 13 kg – Teritusnurk c: 30° – Kaal (m) koos murukogumiskorvi ja STIHL akuga: AK 30: 14 kg 19.3 Aku STIHL AK – Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: –...
  • Seite 630: Varuosad Ja Tarvikud

    – Aku ja laadimisseade: ja STIHLi originaaltarvikuid. – Laadimine: +5 °C kuni +40 °C – Kasutamine: –10 °C kuni +40 °C Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Säilitamine: –20 °C kuni +50 °C lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, 0478-131-9981-A...
  • Seite 631: Utiliseerimine

    21 Utiliseerimine eesti hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende Tehnilisi dokumente säilitatakse ettevõttes kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit STIHL Tirol GmbH. vastutust. Ehitusaasta ja masina number on muruniidukile STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar‐ märgitud. vikud on saadaval STIHLi esinduses.
  • Seite 632: Aadressid

    Hoidke lapsed ja teised isikud muruniiduki – Garanteeritud helivõimsustase: 90 dB(A) kasutamise ajal sellest eemal. Tähelepanu hajutamisel võite kaotada kontrolli murunii‐ Tehnilisi dokumente säilitatakse ettevõttes duki üle. STIHL Tirol GmbH. Ehitusaasta ja masina number on muruniidukile 25.3 Elektriohutus märgitud. a) Muruniiduki ühenduspistik peab sobima pisti‐...
  • Seite 633 25 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti c) Vältige muruniiduki tahtmatut käivitumist. dukid on ohtlikud, kui neid kasutavad koge‐ Veenduge, et muruniiduk on välja lülitatud, musteta inimesed. enne kui ühendate selle vooluvõrku ja/või e) Hooldage muruniidukit ja töövahendeid hooli‐ akuga, võtate selle kätte või kannate seda. kalt.
  • Seite 634 lietuviškai Ärge laske aku puutuda kokku tulega või liiga vähendab jalavigastuse ohtu pöörleva niit‐ kõrge temperatuuriga. Tulekahju või tempe‐ misteraga kokkupuutel. ratuur, mis on kõrgem kui 130 °C (265 °F), Kandke muruniidukiga töötades alati pikki võib põhjustada plahvatuse. pükse. Paljas nahk suurendab väljapaisku‐ g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi vate osade põhjustatud vigastuste tõenäo‐...
  • Seite 635: Pratarmė

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai sunkių sužeidimų ar mirties atvejų. patikimi gaminiai. PRANESIMAS STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ■ Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada‐ vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir ryti turtinę...
  • Seite 636: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 9 Akumuliatoriaus skyrius Į akumuliatoriaus skyrių talpinamas akumulia‐ Vejapjovė ir akumuliatorius torius. 10 žolės surinkimo dėžė. Žolės surinkimo dėžėje surenkama nupjauta žolė. 11 Žolės pripildymo matuoklis Žolės pripildymo matuoklis rodo žolės surin‐ kimo dėžės pripildymą. 12 Blokavimo mygtukas Blokavimo mygtukas kartu su jungimo ran‐...
  • Seite 637: Saugumo Nurodymai

    į skysčius. Perskaitykite, supraskite ir išsaugokite nau‐ dojimo instrukciją. Naudojimas pagal paskirtį II apsaugos klasės elektros įrankis Vejapjovė STIHL RMA 235.1 skirta sausai žolei pjauti. Kintamoji srovė Vejapjovę maitina STIHL akumuliatorius AK sky‐ Nuolatinė srovė riumi.
  • Seite 638: Apranga Ir Įranga

    – Naudotojas nėra vartojęs alkoholio, vaistų arba narkotikų. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Reikia laikytis atstumo iki objektų. bos atstovą. ► Nepalikite vejapjovės be priežiūros. Apranga ir įranga ►...
  • Seite 639: Saugi Būklė

    4 Saugumo nurodymai lietuviškai – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Akumuliatorių saugoti nuo lietaus ir drėgmės, nenardinti į skysčius. vejapjovei. – Priedai prijungti teisingai. ISPEJIMAS ► Akumuliatorių laikykite atokiai nuo mažų metalinių daiktų. ■ Jei yra nesaugi eksploatuoti būklė, konstrukci‐...
  • Seite 640 ■ Pažeistas arba sugedęs akumuliatorius gali patikrinkite, ar vejapjovė nepažeista. skleisti nemalonų kvapą, rūkti arba degti. Žmo‐ ► Jei vejapjovė sugadinta: Kreipkitės į STIHL nės gali būti sunkiai ar mirtinai sužaloti arba prekybos atstovą. galima patirti materialinės žalos.
  • Seite 641: Įjungimas Į Elektros Tinklą

    4 Saugumo nurodymai lietuviškai ► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Įkroviklio neuždengti. ► Darykite darbo pertraukas. Įjungimas į elektros tinklą ► Pasireiškus kraujotakos sutrikimams, kreip‐ Kontaktas su elektrą tiekiančiomis konstrukcinė‐ kitės į gydytoją. mis dalimis gali atsirasti dėl šių priežasčių: ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba –...
  • Seite 642 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai jungiamasis arba ilginamasis laidas gali būti 4.10.2 Akumuliatorius apgadintas. ISPEJIMAS ► Jungiamąjį ir ilginamąjį laidus nutiesti ir paženklinti taip, kad žmonės negalėtų už jų ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų užkliūti. aplinkos poveikių. Jei akumuliatorius bus vei‐ ►...
  • Seite 643 ► Jei reikia atlikti vejapjovės ar akumuliato‐ 4.11.3 Kroviklis riaus techninę priežiūrą ar remontuoti, ISPEJIMAS kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. ■ Vaikai negali atpažinti ir įvertinti kroviklio ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus keliamų pavojų. Vaikai gali būti sunkiai suža‐...
  • Seite 644: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    7.3.3. ► Nustatykite pjovimo aukštį, 11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, 10.1. ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Akumuliatoriiaus įkjrovimas ir diodai ► Tinklo kištuką (6) įkišti į lengvai pasiekiamą elektros lizdą (7).
  • Seite 645: Įkrovos Lygio Patikra

    7 Vejapjovės surinkimas lietuviškai ► Akumuliatorių (2) įdėti į vietą įkroviklyje (3) ir paspausti iki atramos. Diodas (4) dega žaliai. Diodai (1) dega žaliai ir akumuliatorius (2) įkraunamas. ► Jei šviesos diodas (4) ir diodai (1) nebešvie‐ čia: akumuliatorius (2) yra visiškai įkrautas ir galima išimti iš...
  • Seite 646: Valdymo Rankenos Užlenkimas

    lietuviškai 7 Vejapjovės surinkimas ► Toje pusėje, kurioje yra laidas, stumkite Valdymo rankenos viršutinė dalis (2) turi būti tvir‐ varžtą (6) iš išorės į vidų pro laido spaustuko tai sujungta su valdymo rankenos apatine dalimi (8) kiaurymes (11), valdymo rankenos viršu‐ (3).
  • Seite 647: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Išėmimas

    ► Palaukite, kol nustos suktis peilis. ► Akumuliatorių (2) spauskite iki galo į akumulia‐ ► Jei peilis ir toliau sukasi, išimkite akumuliatorių toriaus skyrių (3). ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Akumuliatorius (2) užsifiksuoja pasigirdus Vejapjovė sugedusi. spragtelėjimui. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (1).
  • Seite 648: Vejapjovės Ir Akumuliatoriaus Tikrinimas

    ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliato‐ ► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena riaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, zuotą pardavėją. nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL Akumuliatoriaus gedimas.
  • Seite 649: Po Darbo

    ► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: Kreipkitės į arti‐ miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Atidarykite fiksatorių (1). ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ► Atlenkite ir laikykite atlenktą žolės rinktuvo ►...
  • Seite 650: Pernešimas

    ► Jei nešama tik vejapjovė: 14.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Sulenkite valdymo rankeną. ► Laikykite vejapjovę viena ranka paėmę už STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai gabenimo rankenos (1), kita ranka – už kor‐ įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys puso (2). šviesos diodai).
  • Seite 651: Valymas

    ► Išvalykite žolės išmetimo kanalą minkštu ► Prieš laikydami įkraukite išsikrovusį akumu‐ šepečiu arba drėgna šluoste. liatorių. STIHL rekomenduoja akumuliatorių ► Pašalinkite iš akumuliatoriaus skyriaus pašali‐ laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 nius objektus, išvalykite jį drėgna šluoste.
  • Seite 652: Remontas

    17.1 Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Nuvalykite atraminį peilio paviršių ir peilio atstovą. įvorę. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ► Pjovimo peilį (1) uždėkite ant peilio įvorės taip, pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui...
  • Seite 653: Gedimų Šalinimas

    Įjungiant vejap‐ 1 šviesos dio‐ Akumuliatorius per ► Akumuliatorių įkrauti taip, kaip aprašyta jovė nepaleidži‐ das mirksi mažai įkrautas. kroviklių STIHL AL 101, 301, 501 naudo‐ ama. žaliai. jimo instrukcijoje. 1 šviesos dio‐ Akumuliatorius per šil‐ ► Išimkite akumuliatorių. das šviečia rau‐...
  • Seite 654: Įkroviklio Gedimų Šalinimas

    šviesos diodai Per trumpa Akumuliatorius nevi‐ ► Visiškai įkrauti akumuliatorių, kaip apra‐ vejapjovės nau‐ siškai įkrautas. šyta kroviklių STIHL AL 101, 301, 501 dojimo trukmė. naudojimo instrukcijoje. Viršyta akumuliatori‐ ► Pakeiskite akumuliatorių. aus naudojimo trukmė. Sritis prie peilio užsi‐...
  • Seite 655: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    – Laikymas: nuo - 20 °C iki + 50 °C STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Jei akumuliatorius įkraunamas, naudojamas arba laikomas ne rekomenduojamoje temperatūroje, Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų jo našumas gali sumažėti. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, 0478-131-9981-A...
  • Seite 656: Utilizavimas

    STIHL negali už juos garantuoti. Techniniai dokumentai saugomi įmonėje „STIHL Tirol GmbH“. STIHL originalių atsarginių dalių ir STIHL origina‐ lių priedų galima įsigyti iš STIHL specializuoto Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti prekybos atstovo.
  • Seite 657: Adresai

    Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos Naudojant ilgiklį, tinkamą naudoti lauke, nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ sumažėja elektros smūgio pavojus. rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ Jei vejapjovės naudojimas drėgnoje aplin‐ niams gaminiams. koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ ISPEJIMAS tinį...
  • Seite 658 lietuviškai 25 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos b) Dėvėkite asmenines apsaugos priemones ir elektros lizdo ir (arba) išimkite išimamąjį aku‐ visada nešiokite apsauginius akinius. Asme‐ muliatorių. Ši atsargumo priemonė apsaugo ninių apsaugos priemonių, tokių kaip nuo nuo atsitiktinio vejapjovės paleidimo. dulkių...
  • Seite 659: Techninė Priežiūra

    български trolito gali būti dirginama oda arba galima mai veikiantis apsauginis gaubtas gali nudegti. sužeisti. e) Nenaudokite pažeisto ar pakeisto akumulia‐ g) Saugokite oro įleidimo angas nuo apnašų. toriaus. Pažeisti arba pakeisti akumuliatoriai Užblokuotos oro įsiurbimo angos ir apnašos gali elgtis nenuspėjamai ir sukelti gaisrą, gali sukelti perkaitimą...
  • Seite 660 щат в текста ват с висока надеждност дори при изключи‐ телно високо натоварване. ОПАСНОСТ STIHL също така държи на най-високото ниво ■ Това указание предупреждава за опасно‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ стите, които могат да доведат до тежки раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Seite 661: Символи В Текста

    3 Преглед на съдържанието български 4 Дефлектор УКАЗАНИЕ Дефлекторът затваря канала за изхвър‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ ляне. сти, които могат да доведат до материални 5 Ръкохватка за транспортиране щети. Ръкохватката за транспортиране служи за ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ транспортиране...
  • Seite 662: Указания За Безопасност

    Използвайте електрическия уред в затворено и сухо помещение. Употреба по предназначение Прочетете, разберете и съхранявайте инструкцията за експлоатация. Косачката STIHL RMA 235.1 се използва за Електроинструмент с клас на защита II косене на суха трева. Косачката се захранва от акумулатор STIHL AK .
  • Seite 663 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ под съответния надзор. – Потребителят е получил инструкция ■ Външните лица, децата и животните не от специализиран търговец на STIHL могат да разпознаят и преценят опасно‐ или квалифицирано лице, преди да стите, свързани с косачката и изхвърляните използва косачката за първи път.
  • Seite 664 български 4 Указания за безопасност ► Не косете мокра трева. 4.5.3 Зарядно устройство ■ Електрическите компоненти на косачката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ могат да създадат искри. Искрите могат да причинят пожари и експлозии в леснозапа‐ ■ Външни лица и деца не могат да разпоз‐ лима...
  • Seite 665 – Ножът е правилно монтиран. Сменете ножовете. – Монтирани са оригинални принадлежности ► Ножовете трябва да се балансират от на STIHL за тази косачка. специализиран търговец на STIHL. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL.
  • Seite 666 повреди. ► Ако косачката е повредена: Обърнете се 4.6.4 Зарядно устройство към специализиран търговец на STIHL. Зарядното устройство се намира в състояние, ■ Въртящият се нож може да пореже потре‐ съответстващо на изискванията за безопас‐ бителя. Потребителят може да се нарани...
  • Seite 667: Електрическо Свързване

    4 Указания за безопасност български ОПАСНОСТ ■ Ако косачката бъде спряна върху накло‐ нена повърхност, тя може неволно да поте‐ ■ Докосването на токопроводящите части гли. Има опасност от наранявания на хора може да доведе до електрически удар. и материални щети. Ползвателят...
  • Seite 668: Акумулаторна Батерия

    български 4 Указания за безопасност ■ Неправилно прокаран захранващ кабел и ► Най-напред монтирайте зарядното удължителен проводник могат лесно да се устройство на стената и едва след това повредят, а и хората ще се спъват в него. поставете в него акумулаторната бате‐ Това...
  • Seite 669: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    4 Указания за безопасност български щият кабел и зарядното устройство могат ► Съхранявайте акумулатора в затворено да бъдат повредени. помещение. ► Развийте захранващия кабел и го закре‐ ► Съхранявайте акумулатора отделно от пете към зарядното устройство. косачката. ► Ако акумулаторът се съхранява в заряд‐ 4.11 Съхранение...
  • Seite 670: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: ■ По време на почистването, поддръжката Не използвайте косачката и се обърнете или ремонта на ножа потребителят може да към дилър на STIHL. се пореже на острите режещи ръбове. Потребителят може се нарани. Зареждане на акумула‐...
  • Seite 671: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    19.7. Фактическото време на заре‐ ждане може да се различава от посоченото време. Времето за зареждане е посочено в ► Натиснете бутона (1). линка www.stihl.com/charging-times. Светодиодите светят в продължение прибл. на 5 секунди в зелено и показват Когато щепселът за свързване с електриче‐...
  • Seite 672: Монтиране На Ръкохватката

    български 7 Сглобяване на косачката ► Ако светодиодът мига в червено: да се отстранят неизправностите. В зарядното устройство има неизправност. Сглобяване на косачката Монтиране на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Придържайте горната част на ръкохват‐ ката...
  • Seite 673 7 Сглобяване на косачката български Разгъване и сгъване на ръкохватката 7.2.1 Разгъване на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Развийте въртящите се лостове (1) дотол‐ кова, че да се въртят свободно. ►...
  • Seite 674: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    ► Поставете косачката на равен терен. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Отворете клапата (1) докрай и задръжте. ► Ако ножът продължи да се върти: свалете акумулатора и се консултирайте със спе‐ циализиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. 0478-131-9981-A...
  • Seite 675: Проверка На Косачката И Акумулатора

    връщат в изходна позиция: не използвайте нете ножа, 19.2. косачката и потърсете помощ от специали‐ ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ зиран търговец на STIHL. чете ножа, 19.2. Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към...
  • Seite 676: Изпразване На Коша За Трева

    ► Проверете косачката. – 60 мм = позиция 5 ► Ако са необходими ремонти: обърнете се Позициите са посочени върху косачката. към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ Настройване на височината на косене чайно силно: ►...
  • Seite 677: След Работа

    трева: подраздел 38.3. ► Изключете косачката. Ножът не трябва да се върти. Правилата за транспортиране са посочени на ► Извадете акумулатора. адрес www.stihl.com/safety-data-sheets . Бутане на косачката 13.3 Транспортиране на заряд‐ ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ ното устройство...
  • Seite 678: Съхранение

    14.2 Съхранение на акумулатора – Зарядното устройство е чисто и сухо. – Зарядното устройство се намира в затво‐ STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ рено помещение. тора в състояние на зареждане между 40% и – Зарядното устройство не е закачено на...
  • Seite 679: Поддръжка /Обслужване

    ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. Необходима е много практика за правилното ► Наклонете косачката настрани и я под‐ заточване и балансиране на ножа. прете. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. 0478-131-9981-A...
  • Seite 680: Ремонт

    Актуалните адреси на специализираните тър‐ STIHL. говци можете да получите от съответния ► Ако указателните табели са нечетливи или представител на STIHL в страната на адрес повредени: указателните табели трябва да www.stihl.com . се сменят от специализиран търговец на STIHL.
  • Seite 681 ► Включете косачката за трева. ► Ако 4-те светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Прекъсната е ► Извадете акумулаторната батерия. електрическата ► Почистете електрическите контакти в връзка между...
  • Seite 682: Технически Данни

    стта на работа батерия не е докрай, както е описано в на косачката за заредена напълно. ръководството за употреба на трева е твърде зарядните устройства STIHL AL 101, кратка. 301, 501. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната батерия е...
  • Seite 683 български – Тегло (m) с кош за трева и акумулатор Ако номиналното напрежение върху табел‐ STIHL: AK 30: 14 кг ката с данни е 220 V до 240 V: – Максимален обем на коша за трева: 30 л – дължина на проводника до 20 m: AWG 15 / –...
  • Seite 684: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, циите са измерени в съответствие със стан‐ въпреки продължаващото наблюдение на дартизирана процедура за изпитване и могат пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ да се използват за сравняване на електриче‐ ването им. ски уреди. Действително възникващите зву‐...
  • Seite 685: Декларация За Съответствие Ukca

    – конструкция: акумулаторна косачка за STIHL Tirol GmbH трева – фабрична марка: STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 – тип: RMA 235.1 6336 Langkampfen – ширина на рязане: 33 cm Австрия – серийна идентификация: 6311 декларира на своя собствена отговорност, че...
  • Seite 686: Адреси

    поражения от електрически ток, дадени в раз‐ ните или заплетени захранващи кабели дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят увеличават риска от токов удар. за акумулаторните продукти на STIHL, с e) Когато работите на открито с косачка, изключение на точка c). използвайте само удължители, които са...
  • Seite 687 25 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български ката може да доведе до сериозно нараня‐ тите по-добре и по-безопасно в определе‐ ване. ния диапазон на мощност. b) Носете лични предпазни средства и b) Не използвайте косачка, чийто прекъсвач винаги...
  • Seite 688 български 25 Общи и специфични за продукта указания за безопасност 25.6 Използване и боравене с аку‐ нални резервни части. Това гарантира, че сигурността на косачката е запазена. мулаторната косачка b) Никога не обслужвайте повредени акуму‐ a) Зареждайте акумулаторите само със латори.
  • Seite 689: Prefaţă

    контрол, подхлъзване и падане, което Stimată clientă, stimate client, може да доведе до нараняване. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ m) Бъдете особено внимателни, когато cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ косите на заден ход или дърпате косач‐...
  • Seite 690: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    – Instrucțiuni de siguranță acumulator STIHL AK – Instrucțiuni de utilizare pentru încărcătoare STIHL AL 101, 301, 501 – Informații privind siguranța pentru acumula‐ torii și produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data- sheets Identificarea Notelor de averti‐ zare din text PERICOL ■...
  • Seite 691: Instrucţiuni De Siguranţă

    4 Instrucţiuni de siguranţă română 8 Manetă de blocare Clasificare IP Maneta de blocare menţine acumulatorul în locaşul acumulatorului. 9 Locaşul acumulatorului În locaşul acumulatorului stă acumulatorul. Folosiţi aparatul electric într-un spaţiu 10 Coş de colectare a ierbii închis şi uscat. Coşul de colectare a ierbii colectează...
  • Seite 692: Utilizarea Conform Destinaţiei

    – Utilizatorul este major sau este format Utilizarea conform destinaţiei profesional sub supraveghere, conform reglementărilor naţionale. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 235.1 este uti‐ – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ lizată pentru tunderea ierbii uscate. tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐...
  • Seite 693: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    4 Instrucţiuni de siguranţă română Spaţiu de lucru şi mediu ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor influențelor mediului. Dacă acumulatorul este 4.5.1 Maşina de tuns iarba expus la anumite influențe ale mediului, AVERTISMENT acesta se poate aprinde, exploda ori se poate deteriora iremediabil.
  • Seite 694: Starea Sigură În Exploatare

    Se pot produce grave leziuni corporale. iarba. ► Desfășurați lucrări doar cu un acumulator ► Montaţi accesorii originale STIHL pe funcțional, care nu prezintă deteriorări. această maşină de tuns iarba. ► Nu încărcați un acumulator deteriorat sau ►...
  • Seite 695 ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi apelaţi de siguranţă ar putea fi dezactivate. Aceasta la un distribuitor autorizat STIHL. poate duce la leziuni corporale grave, chiar ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii cauzate de letale.
  • Seite 696: Conexiunea Electrică

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL grav ori pot deceda sau se pot înregistra daune materiale. ■ Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate ► Nu lucraţi în medii ambiante uşor inflama‐ avea drept urmare o electrocutare. Risc de bile. rănire gravă...
  • Seite 697 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Cablul electric şi cablul prelungitor se aceasta să nu se răstoarne şi să nu se pozează astfel încât să nu fie întinse sau poată mişca. răsucite. 4.10.2 Acumulator ► Cablul electric şi cablul prelungitor se AVERTISMENT pozează...
  • Seite 698 română 4 Instrucţiuni de siguranţă expus la anumite influențe ale mediului, ► Scoateţi acumulatorul. acesta se poate avaria. ► Scoateți ștecărul de rețea. ► Dacă încărcătorul este cald: Lăsați încărcă‐ ► Păstraţi maşina de tuns iarba la loc uscat şi torul să...
  • Seite 699: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    ► Verificaţi elementele de comandă, 10.1. apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un cris în prezentele instrucţiuni de utilizare.
  • Seite 700: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba Maşina de tuns iarba sau acumulatorul are o defecţiune. LED la încărcător LED-ul indică starea încărcătorului. Dacă LED-ul luminează cu culoarea verde, acu‐ mulatorul este în curs de încărcare. ► Dacă LED-ul luminează cu culoarea roşie: remediaţi defecţiunile.
  • Seite 701 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba română ► Ţineţi părţile superioare ale ghidonului (5) în ► Se rabate partea superioară a ghidonului (2) şi aşa fel faţă de părţile inferioare ale ghidonu‐ se menţine cu o mână în această poziţie. Aveţi lui (1), încât orificiile să...
  • Seite 702: Asamblarea Coşului De Colectare Iarbă

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei ► Se poziţionează maşina de tuns iarba pe o ► Se deşurubează mânerele rotative (1) până suprafaţă plană. când se rotesc liber. ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta ► Se rabate spre faţă partea superioară a ghido‐ de evacuare.
  • Seite 703: Cuplarea Şi Decuplarea Maşinii De Tuns Iarba

    Cuţitul se roteşte. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în culoare roşie: Se scoate acumulatorul şi se ia legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba are o defecţiune. ► Daţi drumul la butonul de blocare şi la maneta de cuplare.
  • Seite 704: Lucrul Cu Maşina De Tuns Iarbă

    – 50 mm = poziţia 4 ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un – 60 mm = poziţia 5 distribuitor autorizat STIHL. Poziţiile sunt indicate pe maşina de tuns iarba. ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze tare: Reglarea înălţimii de tăiere...
  • Seite 705: După Lucru

    12 După lucru română 13 Transportarea Curentul de aer produs de cuţit ridică indicatorul pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care 13.1 Transportul maşinii de tuns coşul de colectare iarbă este umplut, curentul de iarba aer se opreşte. În cazul în care curentul de aer ►...
  • Seite 706: Stocarea

    Prevederile pentru transport sunt disponibile la ► Încărcaţi acumulatorul descărcat înainte de www.stihl.com/safety-data-sheets . a-l depozita. STIHL recomandă păstrarea 13.3 Transportul încărcătorului acumulatorului într-o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi ►...
  • Seite 707: Întreţinere

    16 Întreţinere română ► Curățați contactele electrice ale încărcătorului folosind o pensulă sau o perie moale. 16 Întreţinere 16.1 Demontarea şi montarea cuţitu‐ 16.1.1 Demontarea cuţitului ► Opriţi maşina de tuns iarba şi scoateţi acumu‐ latorul. ► Se ţine ferm maşina de tuns iarba de ghido‐ ►...
  • Seite 708: Reparare

    Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. Utilizatorul nu-şi poate repara singur maşina de STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tuns iarba şi cuţitul. ► Dacă maşina de tuns iarba sau cuţitul sunt tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐...
  • Seite 709 ► Porniți mașina de tuns iarba. ► Dacă 4 LED-uri luminează în continuare intermitent roșu: nu folosiți acumulatorul și apelați la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageți acumulatorul. dintre mașina de tuns ► Curățați contactele electrice din compar‐...
  • Seite 710: Depanarea Încărcătorului

    ► Înlocuiţi acumulatorul. ► Dacă acumulatorul tot nu se încarcă şi LED-ul încărcătorului pâlpâie roşu: nu folosiţi încărcă‐ torul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune a încărcătorului. – Grosimea minimă a: 1,6 mm – Lăţimea minimă b: 56 mm 19 Date tehnice –...
  • Seite 711: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Piesele de schimb și accesoriile altor producători reduse. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, În cazul în care acumulatorul este ud sau umed, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ lăsaţi-l să se usuce timp de cel puţin 48 de ore la nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐...
  • Seite 712: Eliminare

    21 Eliminare Nivelurile măsurate și garantate ale puterii sune‐ Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL tului au fost stabilite pe baza se pot procura de la un distribuitor STIHL. Directivei 2000/14/CE, Anexa VIII. 20.2 Piese de schimb importante – Nivel de putere sonoră măsurat: 87,9 dB(A) –...
  • Seite 713: Adrese

    în mişcare. Dacă sunt deteriorate sau trocutării prezentate la „Siguranţa electrică” nu încurcate, cablurile de alimentare cresc riscul sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, de electrocutare. cu excepţia punctului c). e) Atunci când lucraţi în aer liber cu o maşină...
  • Seite 714: Siguranţa Persoanelor

    română 25 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului utilizarea în aer liber. Utilizarea unui prelun‐ acesta trebuie să fie conectat şi utilizat gitor adecvat pentru utilizare în aer liber corect. Utilizarea unui aspirator de praf poate reduce riscul de electrocutare. reduce pericolele cauzate de praf.
  • Seite 715 25 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 25.7 Service Utilizarea maşinilor de tuns iarba pentru alte aplicaţii decât cele pentru care sunt destinate a) Solicitaţi repararea maşinii de tuns iarba poate duce la situaţii periculoase. numai de către personal calificat şi numai cu piese de schimb originale.
  • Seite 716: Dr. Nikolas Stihl

    întotdeauna pe Dragi korisniče, curba de nivel, niciodată abrupt în sus sau în raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ jos, şi fiţi extrem de atenţi atunci când schim‐ izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Seite 717: Oznake Upozorenja U Tekstu

    – Sigurnosne napomene za aku-bateriju STIHL AK – Uputstvo za upotrebu punjača STIHL AL 101, 301, 501 – Sigurnosne informacije za aku-baterije STIHL i za proizvode sa ugrađenom aku- baterijom: www.stihl.com/safety-data-sheets Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških povreda ili smrti.
  • Seite 718: Sigurnosne Napomene

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Električni uređaj koristite u zatvorenoj i 9 Ležište za akumulator suvoj prostoriji. Akumulator se nalazi u ležištu za akumulator. Pročitajte uputstvo za upotrebu sa razume‐ 10 Korpa za travu vanjem i sačuvajte ga. U korpi za travu se skuplja pokošena trava. Električni alat zaštitne klase II 11 Pokazivač...
  • Seite 719: Namenska Upotreba

    4 Sigurnosne napomene Srpski Namenska upotreba butera ili stručne osobe, pre početka rada sa kosačicom. Kosačica STIHL RMA 235.1 koristi se za košenje – Korisnik nije pod uticajem alkohola, suve trave. lekova ili droga. ► Ako ste u nedoumici: obratite se ovlašće‐...
  • Seite 720: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Osobe koje ne učestvuju u radu, ► Aku-bateriju držite dalje od kiše i decu i životinje udaljite iz radne obla‐ vlage i ne potapajte u tečnosti. sti. ► Aku-bateriju držite dalje od malih metalnih delova. ►...
  • Seite 721 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Nož je pravilno montiran. nom STIHL distributeru. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za 4.6.3 Aku-baterija ovu kosačicu. Aku-baterija je u stanju za bezbednu upotrebu –...
  • Seite 722 – Punjač je neoštećen. materijalne štete. – Punjač je čist i suv. ► Prekinite sa radom, izvadite akumulator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ UPOZORENJE tera. ■ Kosačica tokom rada može da izazove vibra‐ ■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu cije.
  • Seite 723 4 Sigurnosne napomene Srpski Punjenje ponente mogu da se zagreju i da izazovu požar. Osobe mogu biti teško povređene ili UPOZORENJE usmrćene i moguće su materijalne štete. ► Uverite se da podaci o performansama na ■ Oštećen ili neispravan punjač u toku punjenja višestrukoj utičnici nisu prekoračeni zbirnim može da miriše neobično ili da dimi.
  • Seite 724 Srpski 4 Sigurnosne napomene 4.10 Transportovanje 4.11 Čuvanje 4.10.1 Kosačica 4.11.1 Kosačica UPOZORENJE UPOZORENJE ■ U toku transporta kosačica može da se pre‐ ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ vrne ili pomera. Može doći do povreda i mate‐ nost od kosačice.
  • Seite 725: Priprema Kosačice Za Rad

    Može ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene doći do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda. korake: Nemojte da koristite kosačicu, već se ► Nemojte sami održavati i popravljati kosa‐ obratite ovlašćenom STIHL distributeru. čicu i akumulator. 0478-131-9981-A...
  • Seite 726: Punjenje Aku-Baterije I Svetlosne Diode

    19.7. Faktičko vremetrajanje punjenja može LED-ovi na akumulatoru da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vreme trajanja punjenja je navedeno na www.stihl.com/ LED-ovi mogu da pokazuju napunjenost akumu‐ charging-times. latora ili da ukazuju na smetnje. LED-ovi mogu da svetle ili trepere u zelenoj ili crvenoj boji.
  • Seite 727: Sastavljanje Kosačice

    7 Sastavljanje kosačice Srpski Sastavljanje kosačice ► Postavite kabl (10) u držač za kabl (8). ► Na strani na kojoj se nalazi kabl, gurnite Montaža upravljača zavrtanj (6) sa spoljne strane ka unutrašnjoj ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. kroz otvore (11) držača za kabl (8), gornjeg ►...
  • Seite 728: Nameštanje I Vađenje Aku-Baterije

    Srpski 8 Nameštanje i vađenje aku-baterije 7.2.2 Sklapanje upravljača Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ štenja, možete da sklopite upravljač. ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ►...
  • Seite 729: Uključivanje I Isključivanje Kosačice

    (1) i držite ga tako. ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ ► Skroz povucite dršku za pokretanje (2) levom lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL rukom u smeru upravljača (3) i držite tako da distributera. palcem obuhvatate upravljač (3).
  • Seite 730: Rad Sa Kosačicom

    ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Trenutnu visinu košenja možete da očitate na Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐ pokazivaču visine košenja (2). cijalizovanom prodavcu STIHL. ► Pustite polugu (1). Smetnja je u aku-bateriji. Kosačica ulazi u odgovarajući položaj.
  • Seite 731: Posle Rada

    ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Ako su potrebne popravke: Obratite se ► Ako je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu da ovlašćenom STIHL distributeru. se osuši. Za optimalni učinak, pridržavajte se preporučenih ► Ako je akumulator mokar ili vlažan: Ostavite opsega temperature, 19.7.
  • Seite 732: Čuvanje

    ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ Akumulator podleže zahtevima za transport nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da opasnih tereta. Akumulator je kategorisan kao čuvate akumulator napunjen između 40 % i UN 3480 (litijum-jonske baterije) i ispitan je u 60 % (2 zelene LED lampice).
  • Seite 733: Održavanje

    ► Punjač očistite vlažnom krpom. ► Otvore za hlađenje očistite četkicom. Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i ► Električne kontakte punjača očistite četkicom centriranje noža. ili mekom četkom. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. 0478-131-9981-A...
  • Seite 734: Popravljanje

    ► Ukoliko su kosačica ili nož oštećeni: Nemojte Aktuelne adrese ovlašćenih distributera možete koristiti kosačicu ili nož, nego potražite pomoć da pronađete u odgovarajućem STIHL predstav‐ ovlašćenog STIHL distributera. ništvu za određenu zemlju na veb-lokaciji ► Ukoliko su natpisi nečitljivi ili oštećeni: Neka www.stihl.com .
  • Seite 735 ► Aku-bateriju napunite potpuno, kao što lice za travu je puno napunjena. je opisano u uputstvu za upotrebu pun‐ suviše kratko. jača STIHL AL 101, 301, 501. Radni vek aku-baterije ► Aku-bateriju zamenite. je prekoračen. Područje oko noža je ► Očistite kosilicu za travu.
  • Seite 736: Tehnički Podaci

    ■ Akumulator nije zaštićen od svih uticaja oko‐ – Vrsta električne zaštite: IPX1 line. Ukoliko je bio izložen određenim uslovima Vreme rada je navedeno na www.stihl.com/ okoline, akumulator može da se zapali ili da battery-life . eksplodira. Može doći do ozbiljnih povreda i materijalne štete.
  • Seite 737: Rezervni Delovi I Pribor

    Ako je akumulator mokar ili vlažan, sačekajte da vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ se osuši najmanje 48 sati na temperaturi iznad nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ + 15 °C i ispod + 50 °C i na vlažnosti vazduha hovo korišćenje.
  • Seite 738: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, nom energijom“ za sprečavanje strujnog udara Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 i ne važe za STIHL proizvode sa akumulatorom. The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip‐ ment Regulations 2012 i da je proizvod razvijen i proizveden u saglasnosti sa verzijama sledećih...
  • Seite 739: Bezbednost Na Radnom Mestu

    25 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski Ako je rad kosačice u vlažnom okruženju UPOZORENJE neizbežan, koristite zaštitnu sklopku diferen‐ cijalne struje. Korišćenje zaštitne sklopke ■ Pročitajte sva bezbednosna uputstva, napo‐ diferencijalne struje smanjuje rizik od struj‐ mene, tehničke podatke i pogledajte sve slike nog udara.
  • Seite 740 Srpski 25 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode 25.5 Korišćenje i održavanje kosa‐ može dovesti do povreda i opasnosti od požara. čice c) Kada nije u upotrebi, držite akumulatora a) Ne preopterećujte kosačicu. Koristite kosa‐ dalje od spajalica, novčića, ključeva, eksera, čicu dizajniranu za posao koji obavljate.
  • Seite 741: Uvod

    Spoštovani kupec, odnosu na padinu, nikako nagore ili nadole, i veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše budite izuzetno oprezni kada menjate smer izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ rada. Na taj način se smanjuje rizik od jemo v skladu s potrebami naših strank.
  • Seite 742: Informacije O Teh Navodilih Za Uporabo

    – Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo STIHL AK – Navodila za uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 301, 501 – Varnostne informacije za akumulatorske baterije STIHL in izdelke z vgrajeno akumu‐ latorsko baterijo: www.stihl.com/safety-data- sheets Označevanje opozoril v bese‐ dilu 1 Krmilo NEVARNOST Krmilo se uporablja za držanje, vodenje in...
  • Seite 743: Varnostni Napotki

    4 Varnostni napotki slovenščina 8 Zaporna ročica Zaporna ročica drži akumulatorsko baterijo v predalu za baterijo. Električno napravo uporabljajte v zaprtem in suhem prostoru. 9 Predal za akumulatorsko baterijo V predalu za baterijo je akumulatorska bate‐ Navodila za uporabo morate prebrati, raz‐ rija.
  • Seite 744: Predvidena Uporaba

    – Uporabnik je opravil usposabljanje pri specializiranem trgovcu podjetja STIHL Predvidena uporaba ali strokovno usposobljeni osebi, preden Kosilnica STIHL RMA 235.1 je namenjena košnji se je prvič lotil dela s kosilnico. suhe trave. – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil.
  • Seite 745: Akumulatorska Baterija

    4 Varnostni napotki slovenščina hudo poškodujejo in nastane lahko materialna ► Akumulatorske baterije ne polnite, uporab‐ škoda. ljajte in hranite izven navedenega tempera‐ ► Neudeleženim osebam, otrokom in turnega območja, 19.6. živalim ne dovolite blizu delovnega ► Akumulatorsko baterijo zaščitite pred območja.
  • Seite 746: Varno Stanje

    ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Delajte z nepoškodovano in delujočo aku‐ kosilnico. mulatorsko baterijo. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Ne polnite poškodovane ali pokvarjene aku‐ za to kosilnico. mulatorske baterije. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ►...
  • Seite 747 ► Če ima akumulatorska baterija nenavaden ► Če je kosilnica poškodovana: Obrnite se na vonj ali se iz nje kadi: akumulatorske bate‐ pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. rije ne uporabljajte in je ne približujte gorlji‐ ■ Vrteči se nož lahko poreže uporabnika. Upo‐...
  • Seite 748 slovenščina 4 Varnostni napotki OPOZORILO ■ Če uporabnik dela med nevihto, lahko vanj udari strela. Uporabnik se lahko hudo poško‐ ■ Med polnjenjem lahko zaradi nepravilne duje ali umre. omrežne napetosti ali frekvence pride do pre‐ ► Če je nevihta: ne delajte. napetosti v polnilniku.
  • Seite 749 4 Varnostni napotki slovenščina nik ali akumulatorska baterija pade na tla ali ► Polnilnik zavarujte z napenjalnimi pasovi, polnilnik se lahko začne pregrevati. Osebe se jermeni ali mrežo tako, da se ne bo mogel lahko poškodujejo in nastane lahko materialna prevrniti in premikati.
  • Seite 750: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ nite na pooblaščenega trgovca podjetja nosti polnilnika. Otroci se lahko hudo poškodu‐ STIHL. jejo ali umrejo. ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh ► izvlečite omrežni vtič.
  • Seite 751: Polnjenje Akumulatorske Baterije In Led-Lučke

    ► Preverite akumulatorsko baterijo, 10.3. 19.7. Dejanski čas polnjenja lahko odstopa od ► Povsem napolnite akumulatorsko baterijo, navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je 6.2. naveden na spletnem naslovu www.stihl.com/ ► Očistite kosilnico, 15.2. charging-times. ► Preverite nož, 10.2. ► Namestite krmilo, Ko je omrežni vtič...
  • Seite 752: Led-Lučka Na Polnilniku

    slovenščina 7 Sestavljanje kosilnice Prikaz stanja napolnjenosti 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Pritisnite tipko (1). LED-lučke svetijo pribl. 5 sekund zeleno in pri‐ kazujejo stanje napolnjenosti. ► Če desna LED-lučka utripa zeleno: napolnite akumulatorsko baterijo. Lučke LED na akumulatorski bateriji ►...
  • Seite 753: Odpiranje In Zlaganje Krmila

    7 Sestavljanje kosilnice slovenščina ► Na drugi strani potisnite vijak (6) od zunaj navznoter skozi izvrtini (11) zgornjega dela krmila (5) in spodnjega dela krmila (1). ► Vrtljivi gumb (9) na obeh straneh nataknite na vijaka (6) in ga privijte. Zgornji del krmila (5) je trdno povezan s spod‐...
  • Seite 754: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Akumulatorska baterija (2) klikne, ko se ► Če se nož vrti naprej: odstranite akumulator‐ zaskoči, in se zapahne. sko baterijo in se obrnite na specializiranega ► Zaprite pokrov (1). trgovca podjetja STIHL. Odstranjevanje akumulatorske Kosilnica je pokvarjena. baterije 10 Preverjanje kosilnice in ►...
  • Seite 755: Delo S Kosilnico

    ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo: akumula‐ kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ torske baterije ne uporabljajte in se obrnite na cializiranega trgovca podjetja STIHL. pooblaščenega prodajalca STIHL. Zaporni gumb ali prestavni ročaj je pokvarjen. Obstaja motnja akumulatorske baterije.
  • Seite 756: Praznjenje Košare Za Travo

    ► Preverite kosilnico. ► Izpraznite košaro za travo. ► Če so potrebna popravila: se obrnite na ► Zaprite košaro za travo. pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. ► Obesite košaro za travo. ► Če se začne kosilnica nenormalno močno tre‐ sti: 12 Po delu ►...
  • Seite 757: Shranjevanje

    ► Kosilnico z eno roko držite za ročaj za trans‐ port (1), z drugo roko pa za ohišje (2). Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko ► Kosilnico dvignite in nosite. baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in ► Če hkrati nosite kosilnico in košaro za travo: 60 % (dve lučki LED svetita zeleno).
  • Seite 758: Shranjevanje Polnilnika

    ► Kosilnico očistite z vlažno krpo. ► Pred shranjevanjem napolnite izpraznjeno ► Izmetalni kanal očistite z mehko krtačo ali akumulatorsko baterijo. Podjetje STIHL pri‐ vlažno krpo. poroča, da akumulatorsko baterijo shranite ► Iz predala za akumulatorsko baterijo odstra‐ pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve nite tujke in ga očistite z vlažno krpo.
  • Seite 759: Odpravljanje Motenj

    17 Popravila slovenščina Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. Aktualne naslove specializiranih trgovcev lahko dobite pri pristojnem predstavniku podjetja STIHL v posamezni državi na spletni strani www.stihl.com . OPOZORILO ■ Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se ►...
  • Seite 760 ► Akumulatorsko baterijo do konca polnite, kosilnice je pre‐ rija ni do konca kot je opisano v navodilih za uporabo kratek. napolnjena. polnilnikov STIHL AL 101, 301, 501. Življenjska doba aku‐ ► Zamenjajte akumulatorsko baterijo. mulatorske baterije je prekoračena. 0478-131-9981-A...
  • Seite 761: Odpravljanje Motenj Polnilnika

    Akumulatorska baterija STIHL 19.1 Kosilnica STIHL RMA 235.1 – Tehnologija akumulatorske baterije: litij-ionska – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AK – Napetost: 36 V – Teža s košaro za travo, brez akumulatorske – Kapaciteta v Ah: glejte napisno ploščico baterije: 13 kg –...
  • Seite 762: Vrednosti Hrupa In Vibracij

    - 20 °C ali nad + 70 °C. znostih delodajalcev glede vibracij 2002/44/ES ► Kosilnice ne uporabljajte pri temperaturi so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ pod 0 °C ali nad + 50 °C. vib. ► Kosilnice ne shranjujte pri temperaturi pod - 19.9...
  • Seite 763: Odstranjevanje

    – Izmerjena raven zvočne moči: 87,9 dB(A) STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more – Zagotovljena raven zvočne moči: 90 dB(A) oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 764: Naslovi

    Uporaba podaljška, primer‐ STIHL, razen v točki c). nega za uporabo na prostem, zmanjšuje tve‐ ganje električnega udara. Če je delovanje kosilnice v vlažnem okolju neizogibno, uporabite zaščitno stikalo proti...
  • Seite 765: Varnost Oseb

    25 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina 25.4 Varnost oseb vklopiti ali izklopiti, je nevarna in jo je treba popraviti. a) Pri delu s kosilnico bodite pozorni, pazite, kaj počnete, in uporabljajte zdravo pamet. Kosil‐ c) Pred kakršnimi koli nastavitvami naprave, nice ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod menjavo delov orodja za uporabo ali vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Seite 766 македонски kontaktov. Kratek stik med kontakti akumula‐ ljena ali poškodovana. Obrabljeni ali poško‐ torske baterije lahko povzroči opekline ali dovani deli povečujejo nevarnost poškodb. požar. e) Redno pregledujte košaro za travo glede d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske obrabe ali obrabljenosti. Obrabljena ali baterije izhaja tekočina.
  • Seite 767: Предговор

    ► Наведените мерки може да спречат одговорно користење на природата. Овa тешки повреди или смрт. упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. 0478-131-9981-A...
  • Seite 768: Преглед

    македонски 3 Преглед 4 Клапна за исфрлање УПАТСТВО Клапната за исфрлање го затвора каналот ■ Напомената укажува на опасности што за исфрлање. може да доведат до материјални штети. 5 Рачка за транспорт ► Наведените мерки може да спречат Транспортната рачка се користи за материјални...
  • Seite 769: Безбедносни Упатства

    потопувајте ја во течности. Електричен алат од заштитна класа II Наменета употреба Наизменична струја Косилката за трева STIHL RMA 235.1 се користи за косење на сува трева. Еднонасочна струја Косилката се напојува со акумулатор на STIHL AK снабден со енергија.
  • Seite 770 националните прописи. можат да ги препознаат или проценат – Корисникот добил насоки од опасностите на косилката за трева и специјализиран продавач STIHL или предметите што излетуваат. Неовластени надлежно лице пред да работи со лица, деца и животни може да бидат тешко...
  • Seite 771 4 Безбедносни упатства македонски ■ Ако работи на дожд, корисникот може да се ► Акумулаторската батерија држете ја лизне. Корисникот може да биде тешко подалеку од мали метални делови. повреден или усмртен. ► Не изложувајте ја акумулаторската ► Ако врне: не работете. батерија...
  • Seite 772 функционираат: не работете со не е изменета. косилката за трева. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ► Монтирајте оригинален прибор од STIHL за оваа косилка за трева. ■ Во небезбедна состојба, акумулаторската ► Монтирајте го ножот како што е опишано батерија веќе не може да функционира...
  • Seite 773 ► Завршете ја работата, извадете го ► Не ставајте предмети во отворите на акумулаторот и обратете се кај овластен уредот за полнење. дистрибутер на STIHL. ► Не допирајте ги електричните контакти ■ Косилката за трева може да вибрира кога на уредот за полнење со метални...
  • Seite 774 македонски 4 Безбедносни упатства ■ Ако ножот удри во предмет додека работи, ■ При недоволна топлинска дисипација тој или делови од него може да се оштетат уредот за полнење може да се прегрее и да или да излетаат со голема брзина. Луѓето предизвика...
  • Seite 775 4 Безбедносни упатства македонски ► Уверете се дека мрежниот напон и ■ Ако уредот за полнење не се монтира на мрежната фреквенција соодветствуваат ѕидот како што е опишано во ова упатство со податоците на плочката со податоци за употреба, уредот за полнење или на...
  • Seite 776 македонски 4 Безбедносни упатства ► Амбалажата обезбедете ја така, што ► Извадете ја акумулаторската батерија. нема да може да се придвижи. 4.10.3 Уред за полнење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Ако косилката за трева се чува на закосени површини, можно е да се стркала. Луѓето ■...
  • Seite 777: Подготовка На Косилката За Трева За Употреба

    треба да се сервисираат или поправат: се излади. Обратете се кај овластен дистрибутер на ► Уредот за полнење чувајте го во чиста и STIHL. сува состојба. ► Одржувајте го ножот како што е опишано ► Уредот за полнење чувајте го во...
  • Seite 778: Полнење На Акумулаторската Батерија И Светлечки Диоди

    10.1. автоматски. ► Ако чекорите не може да се извршат: не користете ја косилката за трева и побарајте При полнењето се загреваат акумулаторската помош од специјализиран продавач STIHL. батерија и уредот за полнење. Полнење на акумулаторската батерија и светлечки диоди...
  • Seite 779: Склопување На Косилката За Трева

    7 Склопување на косилката за трева македонски Приказ на нивото на наполнетост 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Притиснете го притисниот тастер (1). Светлечките диоди светат зелено уште прибл. 5 секунди и го покажуваат нивото на наполнетост. ► Ако десната светлечка диода трепка зелено: Наполнете...
  • Seite 780 македонски 7 Склопување на косилката за трева ► На страната каде што се наоѓа кабелот, ► Расклопете го горниот дел управувачот (2) турнете го шрафот (6) однадвор навнатре и држете го со едната рака. Внимавајте да низ отворите (11) на стегалката за не...
  • Seite 781: Ставање И Вадење Акумулаторска Батерија

    8 Ставање и вадење акумулаторска батерија македонски Ставање и вадење Склопување, закачување и откачување на корпата за акумулаторска батерија искосена трева Вметнување акумулаторска 7.3.1 Монтирање на корпата за батерија искосената трева ► Косилката за трева ставете ја на рамна ► Наместете го горниот дел на корпата (1) на површина.
  • Seite 782: Вклучување И Исклучување На Косилката За Трева

    прекинувач се заглавени или не се враќаат исклучување на во почетната позиција: Не користете ја косилката за трева косилката за трева и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. Вклучување и исклучување Копчето за заклучување или рачката- прекинувач за косење се дефектни. на ножот...
  • Seite 783 трепкаат: Не користете ја акумулаторската прочита на индикаторот за висината на батерија и побарајте помош од засекот (2). специјализиран продавач на STIHL. ► Отпуштете ја (1) рачката. Има пречка во акумулаторската батерија. Косилката за трева се заглавува. 11 Работење со косилката...
  • Seite 784: Работење Со Косилката За Трева

    македонски 12 По работењето Треба да се запазат препорачаните ► Прикачете ја корпата за собирање трева. температурни опсези за да се добијат 12 По работењето оптимални перформанси, 19.7. 12.1 Кога ќе завршите со работата 11.4 Празнење на корпата за ► Исклучете ја косилката за трева, извадете собирање...
  • Seite 785: Чување

    13.3 Транспортирање на уредот непоправливо да се оштети. ► Наполнете го испразнетиот акумулатор за полнење пред да го складирате. STIHL ► Извлечете го приклучникот за струја од препорачува складирање на штекерот. акумулаторот со ниво на наполнетост ► Извадете ја акумулаторската батерија.
  • Seite 786: Чистење

    македонски 15 Чистење ► Исчистете го каналот за исфрлање со мека четка или влажна крпа. ► Отстранете ги туѓите тела од лежиштето за акумулаторската батерија и исчистете го лежиштето за акумулаторска батерија со влажна крпа. ► Електричните контакти во лежиштето за акумулаторската...
  • Seite 787: Поправки

    балансирањето на ножот да го прави само овластен дистрибутер на STIHL. Актуелните адреси на овластените дистрибутери може да се најдат кај соодветното претставништво на STIHL на www.stihl.com . ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Рабовите за сечење на ножот се остри. Корисникот може да се пресече.
  • Seite 788: Отстранување Пречки

    наполнетост на ја според описот во упатството за вклучува. зелено. акумулаторската употреба на уредите за полнење батерија е премала. STIHL AL 101, 301, 501 beschrieben ist. 1 светлечка Акумулаторската ► Извадете ја акумулаторската диода свети батерија е претопла батерија. црвено.
  • Seite 789 ► Акумулаторската батерија наполнете трева работи батерија не е ја целосно, според описот во многу кратко. целосно наполнета. упатството за употреба на уредите за полнење STIHL AL 101, 301, 501. Работниот век на ► Заменете ја акумулаторската акумулаторската батерија. батерија е пречекорен.
  • Seite 790: Технички Податоци

    – Тежина (m) со корпа за искосената трева и 19.5 Продолжни кабли акумулатор на STIHL: AK 30: 14 kg – Максимален капацитет на корпата за Кога се користи продолжен кабел, неговите искосената трева: 30 l проводници, во зависност од напонот и од...
  • Seite 791: Резервни Делови И Прибор

    оригинален прибор STIHL. вибрациите И покрај постојаното набљудување на – Ниво на притисок на звукот L мерено пазарот, STIHL не може да ги процени според EN IEC 62841‑4‑3: 76 dB(A) резервните делови и прибор од други – Неодреденост K : 3 dB(A) производители...
  • Seite 792: Згрижување

    Неправилното фрлање може да биде штетно по здравјето и да ја загади животната средина. по овластување на ► Производите на STIHL, вклучувајќи го и Matthias Fleischer, Раководител на одделот за пакувањето, треба да се достават до развој на производите соодветното место за собирање за...
  • Seite 793: Адреси

    македонски стандарди што се валидни за датумот на електричен удар не важат за производите на производството: EN 62841-1, EN IEC STIHL на батерии, со исклучок на точка c). 62841-4-3, EN 55014-1 и EN 55014-2. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Назначена учесничка страна: ■ Прочитајте ги сите безбедносни...
  • Seite 794 македонски 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот или за да го извлечете приклучокот на косилката за трева може да предизвика косилката за трева. Чувајте го повреди. приклучниот кабел подалеку од топлина, e) Избегнувајте ненормално држење на масло, остри рабови или подвижни телото.
  • Seite 795 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот македонски трева. Косилките за трева се опасни кога d) Ако се користи неправилно, течноста ги користат неискусни лица. може да истече од акумулаторот. Избегнувајте контакт со неа. Во случај на e) Чувајте ги косилката за трева и алатот за случаен...
  • Seite 796 македонски 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот Исфрлените делови може да доведат до m) Бидете особено внимателни кога косите повреди. наназад или кога ја повлекувате косилката за трева кон себе. Секогаш d) Пред да ја користите косилката за трева, внимавајте...
  • Seite 797 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот македонски 0478-131-9981-A...
  • Seite 798 македонски 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот 0478-131-9981-A...
  • Seite 799 25 Општи и специфични безбедносни упатства за производот македонски 0478-131-9981-A...
  • Seite 800 *04781319981A* 0478-131-9981-A...