Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 248.0
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
Instruction Manual
42 - 63
42 - 63
42 - 63
42 - 63
42 - 63
Notice d'emploi
63 - 83
63 - 83
63 - 83
63 - 83
63 - 83
Istruzioni d'uso
83 - 103
83 - 103
83 - 103
83 - 103
83 - 103
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 248.0

  • Seite 1 RMA 248.0 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 42 22 - 42 22 - 42 22 - 42 22 - 42 Instruction Manual 42 - 63 42 - 63...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher und Akku Rasenmäher fest. 10 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener‐ gie. 11 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG Sicherheitshinweise ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Warnsymbole her freigegeben sind, können Brände und Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder Explosionen auslösen. Personen können dem Akku bedeuten Folgendes: schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Gefahren des Rasenmähers und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ tigt. nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und Sachschaden kann entstehen. Bekleidung und Ausstattung ►...
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Personen können – Das Messer ist richtig angebaut. schwer verletzt werden. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Mit einem unbeschädigten Messer und her ist angebaut. unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch WARNUNG ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Eine Arbeitspause einlegen. Personen können schwer verletzt werden. ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer ►...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht stehen. bewegen kann. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. Aufbewahren GEFAHR 4.9.1 Rasenmäher ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ WARNUNG den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes‐ ser mit den spannungsführenden Leitungen in ■...
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ gewartet oder repariert werden müssen: lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann ► Messer so warten, wie es in dieser der Akku irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 10: Akku Laden Und Leds

    ► Korrekten Anbau der vormontierten Lenkeriso‐ ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ lierungen (5) auf beiden Seiten prüfen. tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ► Lenker (6) so an die Halterungen (7) halten, beschrieben ist. dass die Bohrungen fluchten.
  • Seite 11: Lenker Zusammenklappen

    8 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch ► Lenker (1) aufklappen und darauf achten, ► Laschen (3) nacheinander von hinten nach dass das Kabel (2) nicht eingeklemmt wird. vorne in die Öffnungen (4) drücken. ► Sterngriffmutter (3) fest anziehen. Die Laschen (3) rasten hörbar ein. Der Lenker (1) ist fest mit dem Rasenmäher 7.3.2 Grasfangkorb einhängen...
  • Seite 12: Akku Herausnehmen

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Klappe schließen. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ weite von Kindern aufbewahren. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist defekt. 0478-131-9961-C...
  • Seite 13: Messer Prüfen

    ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11.3 Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-131-9961-C...
  • Seite 14: Grasfangkorb Entleeren

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.3 Mähen ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (4) fest‐ halten. ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Grasfangkorb (2) einhängen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Seite 15: Akku Transportieren

    ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ 14.2 Akku transportieren ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ einem Ladezustand zwischen 40 % und nehmen. 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Seite 16: Warten

    Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Seite 17: Reparieren

    18 Reparieren deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler aufsuchen. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ 18 Reparieren digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 18.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
  • Seite 18: Technische Daten

    Der Widerstand am ► Größere Schnitthöhe einstellen. Messer ist zu groß. ► Niedrigeres Gras mähen. 20 Technische Daten – Drehzahl: 3200 min Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life 20.1 Rasenmäher STIHL angegeben. RMA 248.0 – Zulässiger Akku: STIHL AK – Gewicht ohne Akku: 20,8 kg –...
  • Seite 19: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 20.4 Schallwerte und Vibrations‐...
  • Seite 20: Anschriften

    24.3 STIHL Importeure – Gemessener Schallleistungspegel: 95,8 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL UNIKOMERC d. o. o. Tirol GmbH aufbewahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
  • Seite 21: Sicherheitstechnische Hinweise Für Rasen- Mäher

    25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 25 Sicherheitstechnische Hin‐ Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt weise für Rasenmäher sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneid‐ messer und Befestigungsbolzen dürfen zur 25.1 Einleitung Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetauscht werden. Abgenutzte oder Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN beschädigte Hinweisschilder müssen ersetzt 60335-2-77, Anhang EE, für elektrisch betrie‐...
  • Seite 22: Introduction

    Maschine abstellen. tainable and responsible handling of natural g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser resources. This user manual is intended to help darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐ you use your STIHL product safely and in an 0478-131-9961-C...
  • Seite 23: Guide To Using This Manual

    Lawn Mower and Battery We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product. Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
  • Seite 24: Safety Precautions

    The available energy content is lower in Intended Use practice. Do not dispose of the product with domes‐ The STIHL RMA 248.0 lawn mower is used to tic waste. mow dry grass. Activating and deactivating the blade. The lawn mower is supplied with power by a STIHL AK battery.
  • Seite 25: Requirements For The User

    This may result in injury to the and damage to property. user. ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ ► Wear long trousers made from resistant tery. material.
  • Seite 26: Safe Condition

    This ► Replace worn or damaged warning signs. may result in serious injury to people and ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ damage to property. cialist dealer. ► Protect battery from heat and fire.
  • Seite 27 This may is fallen below: replace the blade. result in the user stumbling, falling and becom‐ ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ing seriously injured. cialist dealer. ► Work calmly and carefully.
  • Seite 28 English 4 Safety Precautions Storing result in injury to people and damage to prop‐ erty. 4.9.1 Lawn Mower ► Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself. WARNING ■...
  • Seite 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Maintain the blade as described in this ► Recharge the battery as described in the User instruction manual. Manual for the STIHL AL 101, 300, 500 charg‐ ■ The user may cut themselves on sharp cutting ers. edges during blade cleaning, maintenance or repair.
  • Seite 30: State Of Charge

    English 7 Assembling the Lawn Mower State of Charge ► Press cable clip (9) onto handlebar (6) so the pin of the cable clip engages in the aperture on the underside of the handlebar. 80-100% 60-80% Handlebar (6) must not be dismantled again. 40-60% 20-40% Folding Up and Folding the...
  • Seite 31: Assembling The Grass Catcher Box

    8 Removing and Fitting the Battery English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
  • Seite 32: Inserting And Removing The Activation Key

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Seite 33: Checking The Blade

    20.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Seite 34: Emptying The Grass Catcher Box

    English 13 After Finishing Work 12.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (3) and the second hand on rear han‐ dle (4). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work...
  • Seite 35: Transporting The Battery

    Transporting the lawn mower in a vehicle ► Charge a discharged battery before storing ► Secure the lawn mower upright so it does not it. STIHL recommends storing the battery at tip over and cannot move. a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Seite 36: Cleaning The Battery

    ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ ► Attach the blade. tion key and remove the battery. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 18 Repairing 18.1...
  • Seite 37: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
  • Seite 38: Specifications

    ► Mow shorter grass. 20 Specifications 20.2 Blade 20.1 STIHL RMA 248.0 Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AK – Weight without battery: 20.8 kg – Maximum grass catcher box capacity: 55 l – Cutting width: 46 cm –...
  • Seite 39: Spare Parts And Accessories

    The indica‐ ► Take STIHL products including packaging to a ted vibration values can be used for an initial suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Seite 40: Ukca Declaration Of Conformity

    – Guaranteed sound power level: 96 dB(A) Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev‐ The technical documents are stored at STIHL els were determined in accordance with the UK Tirol GmbH. regulation Noise Emission in the Environment by...
  • Seite 41: Preparatory Measures

    25 Safety Information for Lawn Mowers English g) Do not mow on excessively steep slopes. WARNING h) Be particularly careful when turning the lawn ■ Read all the safety instructions, instructions, mower around or pulling it towards you. illustrations and technical data provided with Stop the cutting blade(s) when the machine the lawn mower.
  • Seite 42: Préface

    La présente Notice d'emploi h) In the interests of safety, replace all worn or vous aidera à utiliser votre produit STIHL en damaged parts. Only use genuine spare toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Seite 43: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    – Consignes de sécurité de la batte‐ rie STIHL AK – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Marquage des avertissements dans le texte DANGER ■...
  • Seite 44: Prescriptions De Sécurité

    La teneur énergétique disponible lors de l'utilisation est plus faible. Utilisation conforme du produit Ne pas jeter le produit avec les ordures La tondeuse STIHL RMA 248.0 est destinée à ménagères. tondre de l'herbe sèche. Activer et désactiver la lame.
  • Seite 45: Vêtements Et Équipement

    AVERTISSEMENT qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse. ■ Les batteries non homologuées par STIHL – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ pour cette tondeuse risquent de provoquer fluence d'alcool, de médicaments ni de des incendies et des explosions.
  • Seite 46: Aire De Travail Et Voisinage

    – La lame est montée correctement. des dommages matériels peuvent survenir. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐ montés sur cette tondeuse. ment facilement inflammable et explosif.
  • Seite 47 – La batterie fonctionne et est intacte. nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. AVERTISSEMENT ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute ► Monter la lame comme indiqué dans le pré‐...
  • Seite 48 français 4 Prescriptions de sécurité ► Si les conditions de lumière et de visibilité ■ Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton‐ sont mauvaises : ne pas utiliser la ton‐ deuse peut basculer sous le poids supplémen‐ deuse.
  • Seite 49: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français ► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne certains facteurs ambiants, elle peut être puisse pas se déplacer. endommagée irrémédiablement. ► Conserver la batterie au propre et au sec. Rangement ► Conserver la batterie dans une pièce fer‐ mée.
  • Seite 50: Préparation De La Tondeuse

    ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ ► Recharger la batterie comme décrit dans la ration de la lame, l'utilisateur peut se couper Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, sur des tranchants affûtés. L'utilisateur peut se 300, 500.
  • Seite 51: Pliage Du Guidon

    7 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Faire passer les vis (1) par le guide-câble (2) et l'isolation du guidon (3). ► Poser le câble (4) dans le guide-câble (2). ► Vérifier que les isolations du guidon prémon‐ tées (5) sont posées correctement des deux côtés.
  • Seite 52: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 8 Introduction et extraction de la batterie ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Pousser le levier de blocage (2). ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). La batterie (3) est déverrouillée. ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ ►...
  • Seite 53: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de ►...
  • Seite 54: Utilisation De La Tondeuse

    français 12 Utilisation de la tondeuse 12 Utilisation de la tondeuse 12.3 Tonte 12.1 Conduite et guidage de la ton‐ deuse ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également. 12.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 7 hauteurs de coupe dif‐...
  • Seite 55: Après Le Travail

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► En cas de transport de la tondeuse avec le guidon déplié...
  • Seite 56: Nettoyage

    17.1 Démontage et remontage de la ► Recharger une batterie déchargée avant de lame la ranger. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé 17.1.1 Démontage de la lame entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ►...
  • Seite 57: Réparation

    18 Réparation français STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L’utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de protection en matière résistante.
  • Seite 58 ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité. allumés en chaude.
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    20.2 Lame ques 20.1 Tondeuse STIHL RMA 248.0 – Batterie autorisée : STIHL AK – Poids sans batterie : 20,8 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : 55 l – Largeur de coupe : 46 cm – Régime : 3200 tr/min L'autonomie est indiquée à...
  • Seite 60: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – Niveau de vibration a mesuré selon c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ EN 20643, EN 60335-2-77, guidon : 1,80 m/s² ponsabilité quant à leur utilisation. STIHL recommande de porter une protection Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 61: Adresses

    24 Adresses français – Marque : STIHL Robert-Bosch-Straße 13 – Type : RMA 248.0 64807 Dieburg – Largeur de coupe : 46 cm Téléphone : +49 6071 3055358 – N° de série : 6350 AUTRICHE est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, STIHL Ges.m.b.H.
  • Seite 62 français 25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 25.4 Manipulation norme EN 60335-2-77, Annexe EE, relative aux a) Ne tondre qu’à la lumière du jour ou si l’éclai‐ tondeuses électriques. rage est suffisant. AVERTISSEMENT b) Si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur un gazon mouillé.
  • Seite 63 Le istruzioni per l'uso La g) Lors de l'entretien de la lame, prendre garde aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in au fait qu'elle peut entrer en mouvement modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Seite 64 – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AK – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Contrassegno delle avvertenze...
  • Seite 65: Avvertenze Di Sicurezza

    è inferiore. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. Utilizzo appropriato Attivare e disattivare la lama. Il tosaerba STIHL RMA 248.0 V serve per tagliare l'erba asciutta. La batteria STIHL AK fornisce energia al tosaerba. 0478-131-9961-C...
  • Seite 66: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per il ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore tosaerba possono provocare incendi o esplo‐ specializzato STIHL.
  • Seite 67: Condizioni Di Sicurezza

    – La lama è montata correttamente. ► Non effettuare tagliare l'erba bagnata. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ■ I componenti elettrici del tosaerba possono originali. produrre scintille. Le scintille possono provo‐ – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 68 L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un gravi lesioni personali. rivenditore specializzato STIHL. ► Lavorare con calma e concentrazione. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Se le condizioni di luce e di visibilità sono specializzato STIHL.
  • Seite 69 4 Avvertenze di sicurezza italiano Trasporto ► Indossare dei guanti da lavoro. ► Concedersi delle pause dal lavoro. 4.8.1 Tosaerba ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi a un medico. AVVERTENZA ■ Se un oggetto estraneo urta la lama durante il ■...
  • Seite 70: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni STIHL. ambientali. Se esposta a particolari condizioni ► Effettuare la manutenzione della lama ambientali, la batteria può subire danni irrepa‐...
  • Seite 71: Carica Della Batteria E Led

    ► Verificare il corretto montaggio degli isola‐ effettivo può differire dal tempo di carica indicato. menti del manubrio (5) su entrambi i lati. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Tenere il manubrio (6) sui supporti (7) in modo charging-times.
  • Seite 72: Chiusura Del Manubrio

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 7.3.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Collocare la parte superiore cesto di raccolta erba (1) sulla parte inferiore del cesto stesso (2). Le linguette (3) e le guide (5) devono essere all'interno.
  • Seite 73: Estrazione Della Batteria

    8 Inserire e togliere la batteria italiano Inserimento e rimozione ► Chiudere lo sportello-deflettore. della chiave di sicurezza Inserire e togliere la batte‐ Inserimento della chiave di sicurezza Inserimento della batteria ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mante‐ ►...
  • Seite 74: Controllo Degli Elementi Di Comando

    ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11 Controllo di tosaerba e bat‐ teria ►...
  • Seite 75: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    13 Dopo il lavoro italiano 12.2 Regolazione dell'altezza di 12.4 Svuotamento del cesto raccolta taglio erba È possibile impostare 7 altezze di taglio: – 25 mm = posizione 1 – 30 mm = posizione 2 – 40 mm = posizione 3 –...
  • Seite 76: Trasporto Della Batteria

    – Il tosaerba non può scivolare. 15.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ► Se il tosaerba viene spostato con il manubrio verdi accesi).
  • Seite 77 16 Pulizia italiano 16 Pulizia ► Ribaltare il tosaerba. 16.1 Ribaltamento del tosaerba ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Sganciare il cesto raccolta erba. ►...
  • Seite 78: Eliminazione Dei Guasti

    ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore richiede molta pratica. specializzato STIHL. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la 18 Riparazione lama da un rivenditore specializzato STIHL. 18.1 Riparazione del tosaerba AVVERTENZA L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐...
  • Seite 79 19 Eliminazione dei guasti italiano Guasto LED sulla bat‐ Causa Rimedio teria ► Pulire il tosaerba. ► Lasciare asciugare il tosaerba o la batte‐ ria. La resistenza sulla ► Impostare un'altezza di taglio maggiore. lama è troppo elevata. ► Avviare il tosaerba nell'erba bassa. L'area intorno alla ►...
  • Seite 80: Dati Tecnici

    20.4 Valori acustici e vibratori I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad Il valore K per il livello di pressione acustica è affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL sonora è...
  • Seite 81: Smaltimento Del Tosaerba

    STIHL. Uno smaltimento non appropriato può danneg‐ giare la salute e inquinare l'ambiente. ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ preso, in conformità alle norme locali, in un Sven Zimmermann, Direttore Qualità apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
  • Seite 82: Misure Preparatorie

    italiano 25 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba 25.3 Misure preparatorie 88000 Mostar a) Durante il funzionamento della macchina, Telefono: +387 36 352560 indossare sempre calzature robuste e panta‐ Fax: +387 36 350536 loni lunghi. Non utilizzare la macchina a piedi CROAZIA nudi o indossando sandali.
  • Seite 83: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij usurati o danneggiati. ontwikkelen en produceren onze producten in d) Prestare attenzione in quanto nelle macchine topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 84: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ deze handleiding. sen u veel plezier met uw STIHL product. Overzicht Grasmaaier en accu Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐...
  • Seite 85: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands De weergave naast het pictogram verwijst 5 Grasopvangbox naar de energie-inhoud van de accu vol‐ De grasopvangbox vangt het gemaaide gras gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt lager. 6 Uitwerpklep Gooi het product niet bij het huisvuil weg. De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af.
  • Seite 86: Reglementair Gebruik

    – De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt conform nationale Reglementair gebruik regelgeving onder toezicht voor een De grasmaaier STIHL RMA 248.0 is bedoeld beroep opgeleid. voor het maaien van droog gras. – De gebruiker heeft instructie gekregen van een STIHL vakhandelaar of een...
  • Seite 87: Werkgebied En -Omgeving

    ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Het mes is correct gemonteerd. kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen – Er is een origineel STIHL accessoire voor in een licht ontvlambare of explosieve omge‐ deze grasmaaier gemonteerd. ving brand of een explosie veroorzaken. Per‐...
  • Seite 88 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: vervang het mes. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar den niet meer geconcentreerd werken. De uitbalanceren. gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐...
  • Seite 89 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ De gebruiker kan zich aan het draaiende mes ■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ snijden. De gebruiker kan ernstig letsel oplo‐ ker door de bliksem worden getroffen. De pen. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ pen.
  • Seite 90: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    STIHL ► Sla de accu schoon en droog op. vakhandelaar. ► Sla de accu in een gesloten ruimte op.
  • Seite 91: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► Steek de bouten (1) door de kabelgeleiding (2) ► De accu zo laden als staat beschreven in de en de duwstangisolatie (3). handleiding van de acculader STIHL AL 101, ► Leg de kabel (4) in de kabelgeleiding (2). 300, 500.
  • Seite 92: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten ► Leg de kabel (4) in de kabelclip (9). ► Druk de kabelclip (9) op de duwstang (6) en laat deze zodanig vastklikken, dat de kliktap van de kabelclip in de opening aan de onder‐ kant van de duwstang steekt.
  • Seite 93: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands Accu uitnemen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) deze vast.
  • Seite 94: Grasmaaier Inschakelen En Uitschakelen

    Nederlands 10 Grasmaaier inschakelen en uitschakelen 10 Grasmaaier inschakelen en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. uitschakelen De blokkeerknop of de schakelbeugel is defect. 10.1 Mes inschakelen en uitschake‐ Mes inschakelen ► Steek de veiligheidssleutel in. 10.1.1 Mes inschakelen ►...
  • Seite 95: Accu Controleren/Testen

    ► Druktoets op de accu indrukken. De leds branden of knipperen. ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de accu zit een storing. 12 Met de grasmaaier werken 12.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐...
  • Seite 96: Na De Werkzaamheden

    – De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan ► Als de grasmaaier met uitgeklapte duwstang STIHL adviseert de accu met een laadtoestand wordt gedragen: tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) ► Laat één persoon de grasmaaier met beide op te slaan.
  • Seite 97: Reinigen

    ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ ► Laad een lege accu op voordat u deze sleutel los en neem de accu eruit. opslaat. STIHL adviseert de accu met een ► Zet de grasmaaier rechtop. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
  • Seite 98: Repareren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐ kunnen slijpen en uitbalanceren. gen. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Seite 99 ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 4 leds rood knipperen: gebruik de accu niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. De elektrische verbin‐ ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ding tussen de gras‐ ► Neem de accu eruit.
  • Seite 100: Technische Gegevens

    – Vibratiewaarde a gemeten volgens EN 20643, EN 60335-2-77, duwstang: 20.2 1,80 m/s² STIHL raadt aan gehoorbescherming te dragen. De aangeven vibratiewaarden zijn volgens een gestandaardiseerde testprocedure gemeten en kunnen ter vergelijking van elektrische apparaten worden geraadpleegd. De daadwerkelijk optre‐...
  • Seite 101: Onderdelen En Toebehoren

    Voor het bepalen van het gemeten en gegaran‐ ondanks continue marktobservatie niet worden deerde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan lijn 2000/14/EC, bijlage VIII. voor het gebruik ervan. – Gemeten geluidsniveau: 95,8 dB(A) –...
  • Seite 102: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    – Gegarandeerd geluidsniveau: 96 dB(A) d) Denk eraan, dat de gebruiker aansprakelijk De technische documentatie is bewaard bij wordt gesteld voor ongevallen met andere STIHL Tirol GmbH. personen of voor schade aan hun eigendom‐ men. Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld.
  • Seite 103: Onderhoud En Opslag

    25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Nederlands c) Zorg altijd voor een goede stand op hellin‐ Als de grasmaaier ongebruikelijk sterk begint gen. te trillen, moet deze onmiddellijk worden nagekeken. d) Beweeg de machine uitsluitend stapvoets. – Zoek naar beschadigingen; e) Maai op hellingen altijd in dwarsrichting en –...
  • Seite 104 *04781319961C* 0478-131-9961-C...

Inhaltsverzeichnis