Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RMA 235
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
22 - 44
Notice d'emploi
44 - 64
44 - 64
44 - 64
44 - 64
44 - 64
44 - 64
Istruzioni d'uso
64 - 84
64 - 84
64 - 84
64 - 84
64 - 84
64 - 84
Handleiding
84 - 107
84 - 107
84 - 107
84 - 107
84 - 107
84 - 107
Инструкция по эксплуатации
107 - 127
107 - 127
107 - 127
107 - 127
107 - 127
107 - 127
Instrukcja użytkowania

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 235

  • Seite 1 STIHL RMA 235 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 44 22 - 44 22 - 44 22 - 44 22 - 44 22 - 44 Notice d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Rasenmäher und Akku Schacht. 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 11 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Der Rasenmäher wird von einem Akku Sicherheitshinweise STIHL AK mit Energie versorgt. WARNUNG Warnsymbole ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder her freigegeben sind, können Brände und dem Akku bedeuten Folgendes: Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise und deren Maß‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Fachhändler aufsuchen. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ halten.
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Teile des Messers lösen und – Das Messer ist richtig angebaut. weggeschleudert werden. Personen können – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ schwer verletzt werden. her ist angebaut. ► Mit einem unbeschädigten Messer und – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer enden Akku arbeiten. zum Hang mähen. ► Einen beschädigten oder defekten Akku ► An steilen Hängen nicht mähen. nicht laden. ■ Das sich drehende Messer kann den Benutzer ►...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR Aufbewahren ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ 4.9.1 Rasenmäher den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes‐ WARNUNG ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der ■ Kinder können die Gefahren des Rasenmä‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet hers nicht erkennen und nicht einschätzen.
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku dern aufbewahren. gewartet oder repariert werden müssen: ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ► Messer so warten, wie es in dieser Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 10: Ladezustand Anzeigen

    7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Seite 11: Lenker Aufklappen Und Zusammenklappen

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Auf der anderen Seite Schraube (6) von sel abziehen und Akku herausnehmen. außen nach innen durch die Bohrungen (11) ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. von Lenkeroberteil (5) und Lenkerunterteil (1) schieben.
  • Seite 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Sperrhebel (2) drücken. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit Der Akku (3) ist entriegelt. den Haken in die Aufnahmen (4) einhängen. ► Akku (3) herausnehmen. ►...
  • Seite 13: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ händler aufsuchen. chen.
  • Seite 14: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    – 45 mm = Position 3 – 50 mm = Position 4 12.4 ECO-Modus – 60 mm = Position 5 Der STIHL Akku-Rasenmäher erkennt die aktuel‐ Die Positionen sind auf dem Rasenmäher ange‐ len Arbeitsbedingungen und stellt die passende geben. Drehzahl des Messers automatisch ein.
  • Seite 15: Nach Dem Arbeiten

    UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ schieben. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Rasenmäher tragen Die Transportvorschriften sind unter ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. Material tragen. 15 Aufbewahren 15.1 Rasenmäher aufbewahren ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen.
  • Seite 16: Akku Aufbewahren

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Seite 17: Messer Schärfen Und Auswuchten

    Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ schärfen und auszuwuchten. digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen.
  • Seite 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Seite 19: Technische Daten

    Rasenmäher STIHL Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt RMA 235.0 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel – Zulässiger Akku: STIHL AK beträgt 1,5 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ – Gewicht ohne Akku: 14 kg werte beträgt 0,9 m/s².
  • Seite 20: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ wahrt. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf für deren Einsatz auch nicht einstehen. dem Rasenmäher angegeben.
  • Seite 21: Stihl Importeure

    Telefon: +41 44 9493030 Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfol‐ genden Anweisungen können elektrischen TSCHECHISCHE REPUBLIK Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Andreas STIHL, spol. s r.o. verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ Chrlická 753 hinweise und Anweisungen für die Zukunft 664 42 Modřice auf.
  • Seite 22 français b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei‐ nassem Gras zu vermeiden. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen; – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. c) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Suchen Sie nach Beschädigungen am Hängen.
  • Seite 23: Préface

    Déclaration de conformité UE....41 STIHL AL 101, 300, 500 Adresses........... 42 – Informations de sécurité pour les batte‐ Prescriptions de sécurité pour les tondeu‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ses............42 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements Chère cliente, cher client,...
  • Seite 24: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 9 Levier d'arrêt Le levier d'arrêt maintient la batterie dans le Tondeuse et batterie compartiment batterie. 10 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille la batterie. 11 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ pée.
  • Seite 25: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. La tondeuse STIHL RMA 235 est destinée à ton‐ Activer et désactiver la lame. dre de l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AK.
  • Seite 26: Vêtements Et Équipement

    Tondeuse nationales en vigueur. – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur AVERTISSEMENT spécialisé STIHL ou d'une personne ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ qualifiée les instructions nécessaires à tion de la tondeuse, les enfants et les animaux la première utilisation de la tondeuse.
  • Seite 27: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Affûter la lame correctement. – La lame est montée correctement. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ montés sur cette tondeuse. cer la lame.
  • Seite 28 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ► Si les conditions de lumière et de visibilité sont mauvaises : ne pas utiliser la ton‐ ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute deuse. sécurité si elle n'est pas dans un état con‐ ►...
  • Seite 29 4 Prescriptions de sécurité français ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur ► Enlever la clé de sécurité. peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐ que des blessures graves, voire la mort. ► En cas d'orage : ne pas tondre. ►...
  • Seite 30: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Recharger la batterie comme décrit dans la présent manuel d'utilisation. Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ 300, 500. ration de la lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés.
  • Seite 31: Affichage Du Niveau De Charge

    7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Affichage du niveau de charge 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Enfoncer la touche (1). Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐ des et indiquent le niveau de charge actuel. ►...
  • Seite 32: Pliage Du Guidon

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon 7.2.2 Pliage du guidon ► Sur le côté où se trouve le câble, insérer la vis (6) à travers les alésages (11) du collier de Le guidon peut être replié pour un transport ou câbles (8), de la partie supérieure du gui‐...
  • Seite 33: Introduction Et Extraction De La Batterie

    8 Introduction et extraction de la batterie français 7.3.2 Accrochage du bac de ramassage ► Arrêter la tondeuse ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Pousser le levier de blocage (2). La batterie (3) est déverrouillée. ► Retirer la batterie (3). ►...
  • Seite 34: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de ►...
  • Seite 35: Utilisation De La Tondeuse

    – 35 mm = position 2 12.4 Mode ECO – 45 mm = position 3 La tondeuse à batterie STIHL détecte les condi‐ – 50 mm = position 4 tions d'utilisation actuelles et règle automatique‐ – 60 mm = position 5 ment la vitesse de rotation adaptée de la lame.
  • Seite 36: Après Le Travail

    Unies, partie III, sous-section 38.3. Pour porter la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Porter des gants de protection en matière sous www.stihl.com/safety-data-sheets. résistante. 15 Rangement 15.1 Remisage de la tondeuse ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
  • Seite 37: Nettoyage

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Conservation de la batterie STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Conserver la batterie en respectant les condi‐...
  • Seite 38: Réparation

    L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou une longue pratique. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ STIHL recommande de faire affûter et équilibrer mes par un revendeur spécialisé STIHL. la lame par un revendeur spécialisé STIHL. 19 Dépannage 19.1...
  • Seite 39 ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la batterie et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. Le branchement élect‐ ► Retirer la clé de sécurité. rique entre la ton‐...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    – Technologie de batterie : lithium-ion 20.1 Tondeuse STIHL RMA 235.0 – Tension : 36 V – Batterie autorisée : STIHL AK – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Poids sans batterie : 14 kg – Capacité énergétique en Wh : voir plaque –...
  • Seite 41: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – Niveau de puissance acoustique mesuré : rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 87,9 dB(A) c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Niveau de puissance acoustique garanti : ponsabilité quant à leur utilisation. 89 dB(A) Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 42: Adresses

    35473 Menderes, İzmir 24 Adresses Téléphone : +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 24.1 Direction générale STIHL 25 Prescriptions de sécurité ANDREAS STIHL AG & Co. KG pour les tondeuses Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 25.1 Introduction 24.2 Sociétés de distribution STIHL...
  • Seite 43: Entretien Et Remisage

    25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français 25.3 Préparatifs relevée. Dans ce cas, ne pas la pencher plus que nécessaire et uniquement du côté opposé a) Lors de l'utilisation de la machine, porter sys‐ à l'utilisateur. tématiquement des chaussures de sécurité et un pantalon.
  • Seite 44: Premessa

    ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono atteggiamento sostenibile e responsabile nei provocare danni materiali. confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La ► Le misure menzionate possono evitare aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in danni materiali. modo sicuro ed ecologico a lungo. 0478-131-9666-B...
  • Seite 45: Sommario

    3 Sommario italiano Simboli nel testo 8 Chiave di sicurezza Questo simbolo rimanda ad un capitolo La chiave di sicurezza attiva il tosaerba. nelle Istruzioni per l'uso. 9 Leva d’arresto Sommario La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ posito vano. Tosaerba e batteria 10 Vano batteria Nel vano batteria è...
  • Seite 46: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo appropriato Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. Il tosaerba STIHL RMA 235 V serve per tagliare Attivare e disattivare la lama. l'erba asciutta. La batteria STIHL AK fornisce energia al tosaerba.
  • Seite 47: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Zona di lavoro e area circo‐ supervisione secondo le norme nazio‐ nali. stante – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona 4.5.1 Tosaerba esperta prima di iniziare a lavorare con AVVERTENZA il tosaerba. – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐...
  • Seite 48: Condizioni Di Sicurezza

    Ciò potrebbe causare gravi hanno subito alterazioni. lesioni personali. – La lama è montata correttamente. ► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL mente integri. originali. ► Montare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 49 4 Avvertenze di sicurezza italiano batteria. Solo a questo punto elimi‐ ► Non apportare modifiche alla batteria. nare l'oggetto. ► Non infilare oggetti nelle aperture della bat‐ ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ teria. durre vibrazioni. ► Non collegare e cortocircuitare i contatti ►...
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il rimessaggio, se la chiave di sicu‐ ► Estrarre la batteria. rezza e la batteria sono inserite, si potrebbe attivare inavvertitamente la lama. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni mate‐ ► Fissare il tosaerba con cinghie o con una riali.
  • Seite 51: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    Il tempo di carica STIHL. effettivo può differire dal tempo di carica indicato. ► Effettuare la manutenzione della lama Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ come descritto nelle presenti istruzioni per charging-times. l'uso. ► Caricare la batteria come descritto sulle istru‐...
  • Seite 52: Assemblaggio Del Tosaerba

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio del tosaerba ► Posare il cavo (10) nella fascetta ferma‐ cavo (8). Montaggio del manubrio ► Sul lato su cui si trova il cavo, inserire le viti ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di (6) dall'esterno verso l'interno attraverso i fori sicurezza ed estrarre la batteria.
  • Seite 53: Chiusura Del Manubrio

    8 Inserire e togliere la batteria italiano ► Serrare le manopole (1). ► Inserire il bullone (3) dall'interno attraverso le Il manubrio (2) è saldamente collegato al aperture (4). tosaerba. ► Premere verso il basso la parte superiore La parte superiore manubrio (2) è saldamente cesto di raccolta erba (1).
  • Seite 54: Estrazione Della Batteria

    ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e mante‐ 11 Controllo di tosaerba e bat‐...
  • Seite 55: Controllare La Batteria

    La lama gira. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel tosaerba è presente un guasto. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
  • Seite 56: Taglio Dell'erba

    12.4 ECO Mode ► Svuotare il cesto raccolta erba. Il tosaerba a batteria STIHL rileva le condizioni di ► Chiudere il cesto raccolta erba. lavoro attuali e imposta automaticamente il ► Agganciare il cesto di raccolta erba. numero di giri della lama adeguato.
  • Seite 57: Trasporto Della Batteria

    – Il tosaerba non può ribaltarsi. – Il tosaerba non può scivolare. 15.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Se si trasporta solo il tosaerba: ►...
  • Seite 58: Manutenzione

    17.1.1 Smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la sicurezza ed estrarre la batteria. lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Ribaltare e riporre lateralmente il tosaerba.
  • Seite 59: Eliminazione Dei Guasti

    ► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    ► Tagliare erba più bassa. 20 Dati tecnici 20.2 Lama 20.1 Tosaerba STIHL RMA 235.0 – Batteria consentita: STIHL AK – Peso senza batteria: 14 kg – Capacità massima del cesto raccolta erba: 30 – Larghezza di taglio: 33 cm –...
  • Seite 61: Ricambi E Accessori

    I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici possono essere controllati da STIHL in merito ad – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Seite 62: Indirizzi

    – Livello di potenza sonora garantito: 89 dB(A) UNIKOMERC d. o. o. La documentazione tecnica è conservata presso Bišće polje bb l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. 88000 Mostar L'anno di costruzione e il numero di macchina Telefono: +387 36 352560 sono indicati sul tosaerba.
  • Seite 63: Misure Preparatorie

    25 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba italiano dell'utente viene stabilita dalle normative neggiati, oppure se i dispositivi di protezione, locali; per es. deflettori in lamiera o cesto di raccolta erba, non sono montati. c) non tagliare mai l'erba se nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto bambini o animali;...
  • Seite 64: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met...
  • Seite 65: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands 3 Blokkeerknop WAARSCHUWING De blokkeerknop schakelt samen met de ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen schakelbeugel voor het maaiwerk de messen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. in en uit. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig 4 Draaiknop letsel of de dood voorkomen.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    Gooi het product niet bij het huisvuil weg. Reglementair gebruik De grasmaaier STIHL RMA 235 is bedoeld voor Schakel het mes in en uit. het maaien van droog gras. De grasmaaier wordt door een accu STIHL AK van energie voorzien.
  • Seite 67: Kleding En Uitrusting

    – De gebruiker heeft instructie gekregen omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ van een STIHL vakhandelaar of een nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Seite 68: Veilige Staat

    ► Monteer het mes op de juiste manier. – Het mes is correct gemonteerd. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Slijp het mes op de juiste manier. ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte deze grasmaaier gemonteerd.
  • Seite 69 4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.6.3 Accu ► Als de lichtomstandigheden en het zicht De accu verkeert in een veilige toestand, als aan slecht zijn: niet met de grasmaaier werken. de volgende voorwaarden is voldaan: ► Bedien de grasmaaier alléén. – De accu is onbeschadigd. ►...
  • Seite 70 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ► Neem de accu eruit. pen. ► Als het onweert: niet werken. Vervoeren ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ ren op. 4.8.1 Grasmaaier ■ De elektrische contacten op de grasmaaier en WAARSCHUWING de metalen onderdelen kunnen door vocht gaan corroderen.
  • Seite 71: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De maaier of de accu moeten worden uitge‐ laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- voerd: neem contact op met een STIHL times weergegeven. vakhandelaar. ► De accu zo laden als staat beschreven in de ►...
  • Seite 72: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Laadtoestand weergeven ► Houd de onderstukken van de duwstang (1) zodanig tegen de grasmaaier dat de gaten uit‐ gelijnd zijn. 80-100% ► Schuif de bouten (3) samen met de ringen (2) 60-80% 40-60% van buiten naar binnen door de gaten op het 20-40% onderstuk van de duwstang (1) en de gras‐...
  • Seite 73: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Duwstang omhoog klappen en inklappen 7.2.1 Duwstang omhoog klappen ► Schakel de grasmaaier uit, trek de veiligheids‐ sleutel los en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Schroef de draaiknoppen (1) zo ver open dat ze vrij draaien.
  • Seite 74: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    Nederlands 8 Accu aanbrengen en wegnemen ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Druk op de blokkeerhendel (2). ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) De accu (3) is ontgrendeld. vast en haak deze met de haken in de uitspa‐ ►...
  • Seite 75: Grasmaaier En Accu Controleren

    ► Druktoets op de accu indrukken. terugveert: gebruik de grasmaaier niet en De leds branden of knipperen. neem contact op met een STIHL vakhande‐ ► Als de leds niet branden of knipperen: accu laar. niet gebruiken en contact opnemen met een De blokkeerknop of de schakelbeugel is STIHL dealer.
  • Seite 76: Met De Grasmaaier Werken

    – 50 mm = stand 4 12.4 ECO-modus – 60 mm = stand 5 De STIHL accugrasmaaier herkent de actuele De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. werkomstandigheden en stelt het juiste toerental van het mes automatisch in. De looptijd van de accu kan daardoor worden verlengd.
  • Seite 77: Na De Werkzaamheden

    UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf Grasmaaier duwen 38.3 getest. ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ leerd vooruit. De transportvoorschriften staan op www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. Grasmaaier dragen ► Draag werkhandschoenen van stevig materi‐ 15 Opslaan aal. 15.1 Grasmaaier opslaan ►...
  • Seite 78: Accu Opslaan

    – De grasmaaier kan niet omvallen. – De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) op te slaan. ► Reinig de ventilatiesleuven (1), (2) met een ►...
  • Seite 79: Repareren

    Het vereist veel oefening om het mes goed te kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐ kunnen slijpen en uitbalanceren. gen. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Seite 80 Leds op de Oorzaak Oplossing accu ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 3 leds branden De grasmaaier is te ► Trek de veiligheidssleutel eruit. rood.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    ► Maai lager gras. 20 Technische gegevens – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: - 10 °C tot + 50 °C 20.1 Grasmaaier STIHL RMA 235.0 20.4 Geluids- en vibratiewaarden – Toegestane accu: STIHL AK – Gewicht zonder accu: 14 kg De K-waarde voor het geluidsdrukniveau –...
  • Seite 82: Onderdelen En Toebehoren

    STIHL Tirol ondanks continue marktobservatie niet worden GmbH. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Seite 83: Voorbereidende Maatregelen

    24 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Nederlands d) Beweeg de machine uitsluitend stapvoets. 60335-2-77, bijlage EE, voor elektrisch aange‐ e) Maai op hellingen altijd in dwarsrichting en dreven grasmaaiers. nooit naar boven of beneden. WAARSCHUWING f) Wees bijzonder voorzichtig als u op een hel‐ ling van richting verandert.
  • Seite 84: Предисловие

    één snijmes kan lei‐ Уважаемый клиент, den tot het draaien van de overige snijmes‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sen. разрабатываем и производим продукцию e) Het er bij het instellen van de machine op dat высочайшего...
  • Seite 85: Применяемые Документы

    тать, понять и сохранить следующие доку‐ менты: – Указания по технике безопасности аккумулятора STIHL AK – Инструкция по эксплуатации зарядного устройства STIHL AL 101, 300, 500 – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/safety-data-sheets Маркировка...
  • Seite 86: Указания По Технике Безопасности

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Значение рядом с символом указывает 9 Стопорный рычаг на энергоемкость аккумулятора С помощью стопорного рычага аккумуля‐ согласно спецификации производителя тор удерживается в отделении для аккуму‐ элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ ции энергоемкость меньше. лятора. Не...
  • Seite 87: Использование По Назначе

    Использование по назначе‐ ственного лица или следуя его указа‐ ниям. нию – Пользователь может осознавать и Газонокосилка STIHL RMA 235 предназна‐ оценивать опасности, связанные с чена для кошения сухой травы. газонокосилкой и аккумулятором. – Пользователь осознает, что несет Газонокосилка питается от аккумулятора...
  • Seite 88: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности может коснуться ножа. Пользователь может спламеняющейся или взрывоопасной получить травмы. среде. Это связано с опасностью получе‐ ► Во время работы надевать рабочие пер‐ ния серьезных травм вплоть до летального чатки из износостойкого материала. исхода, а также с опасностью материаль‐ ■...
  • Seite 89 ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ей высохнуть. ванном центре STIHL. ► Не вносить изменений в конструкцию ► При возникновении вопросов обратиться газонокосилки. в сервисный центр STIHL. ► Если элементы управления не работают: 4.6.3 Аккумулятор не работать с газонокосилкой. Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Seite 90: Работа С Устройством

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Избегать контакта с жидкостью. ► Во время работы делать перерывы. ► В случае попадания жидкости на кожу: ► При появлении признаков нарушения промыть соответствующие участки кожи кровообращения обратиться к врачу. обильным количеством воды с мылом. ■...
  • Seite 91: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Извлечь аккумулятор. ► Извлечь аккумулятор. ► Закрепить газонокосилку стяжными рем‐ ► Газонокосилку следует хранить в чистом нями или сеткой, чтобы она не опрокину‐ и сухом месте. лась и не могла двигаться. ■ Если во время хранения установлены защитный...
  • Seite 92: Подзарядка Аккумулятора

    ■ Во время заточки нож может нагреться. ► Заряжать аккумулятор в соответствии с Пользователь может получить ожог. описанием в руководстве по эксплуатации ► Дождаться, пока нож остынет. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. ► Во время работы надевать рабочие пер‐ чатки из износостойкого материала. 0478-131-9666-B...
  • Seite 93: Отображение Уровня Заряда

    7 Сборка газонокосилки pyccкий Отображение уровня заряда 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Нажать кнопку (1). Светодиоды горят зеленым светом при‐ мерно 5 секунд, отображая уровень заряда. ► Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить аккумулятор. Светодиоды на аккумуляторе Светодиоды могут показывать уровень ►...
  • Seite 94: Складывание Ведущей Ручки

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки ► На стороне, где расположен кабель, про‐ Верхняя часть ведущей ручки (2) прочно сое‐ толкнуть винт (6) снаружи внутрь через динена с нижней частью ведущей ручки (3). отверстия (11) в зажиме кабеля (8), в верх‐ 7.2.2 Складывание...
  • Seite 95: Установка И Извлечение Аккумулятора. 95 Размещение И Извлечение Защитного Ключа

    8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий ► Вставить верхнюю часть травосборника (1) Аккумулятор (2) фиксируется со щелчком и нажатием вниз. блокируется. Верхняя часть травосборника фиксируется ► Закрыть откидную крышку (1). со щелчком. Извлечение аккумулятора 7.3.2 Установка травосборника ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ►...
  • Seite 96: Включение И Выключение Газонокосилки

    ключения перемещаются с трудом или не ножа возвращаются в исходное положение: не использовать газонокосилку и связаться со 10.1.1 Включение ножа специализированным центром STIHL. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ ность. чения неисправны. Включение ножа ► Вставить защитный ключ.
  • Seite 97: Проверить Аккумулятор

    Регулировка высоты скаши‐ 12.4 Экономичный режим вания Можно устанавливать 5 уровней высоты ска‐ Аккумуляторная газонокосилка STIHL распоз‐ шивания: нает текущие рабочие условия и автоматиче‐ – 25 мм = положение 1 ски устанавливает подходящую скорость вра‐ – 35 мм = положение 2 щения...
  • Seite 98: Транспортировка

    pyccкий 13 После работы 14 Транспортировка Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор заполнения травосбор‐ 14.1 Транспортировка газоноко‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток силки воздуха останавливается. При недостаточном ► Выключить газонокосилку. потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ Нож не должен вращаться. борника...
  • Seite 99: Хранение

    нии для аккумулятора кистью или мягкой – Газонокосилка не может скатиться. щеткой. 15.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым цветом светодиода). ► Хранить аккумулятор с соблюдением сле‐...
  • Seite 100: Ремонт

    ► Нанести фиксирующий состав для винтов STIHL. Loctite 243 на резьбу нового винта (2). ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обрат‐ иться в специализированный центр STIHL. 19 Устранение неисправностей 19.1 Устранение неисправностей газонокосилки или аккумулятора Неисправность Светодиоды...
  • Seite 101 ► Очистить электрические контакты в отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. горят слишком нагрета. ► Извлечь аккумулятор.
  • Seite 102: Технические Данные

    – Частота вращения: 3400 об/мин 20.1 Газонокосилка STIHL – Частота вращения двигателя в режиме ECO: 2900 об/мин RMA 235.0 – Допустимый аккумулятор: STIHL AK Время работы указано на сайте – Вес без аккумулятора: 14 кг www.stihl.com/battery-life . – Максимальный объем травосборника: 30 л 0478-131-9666-B...
  • Seite 103: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Показатель K уровня звука составляет ные принадлежности STIHL. 2 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐ Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ вляет 1,5 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐ ность, безопасность и пригодность запасных ции составляет 0,9 м/с².
  • Seite 104: Адреса

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и 24.1 Штаб-квартира STIHL 2011/65/EU, была разработана и изготовлена в соответствии с версиями следующих стан‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG дартов, действующих на дату изготовления: Badstrasse 115 EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1, 71336 Waiblingen EN 55014-2.
  • Seite 105: Инструкции По Технике Безопасности Для Газонокосилки

    25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий ул. Скрыганова 6.403 В Казахстане: 220073 Минск, Беларусь Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG КАЗАХСТАН ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» 050026 Алматы, Казахстан пр. Райымбека 312 Горячая линия: +7 727 225 55 17 050005 Алматы, Казахстан...
  • Seite 106: Подготовительные Мероприятия

    pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки d) Всегда помнить, что оператор или пользо‐ иями или защитными решетками или без ватель несет ответственность за несчаст‐ установленных защитных приспособлений, ные случаи с другими лицами или за их например, без отражательной заслонки собственность.
  • Seite 107: Przedmowa

    несколькими режущими ножами при враще‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. нии одного режущего ножа также враща‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ лись и другие режущие ножи. wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ e) При регулировке машины следите за тем, wania klientów.
  • Seite 108: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐...
  • Seite 109: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Włączanie i wyłączanie noży. 9 Dźwignia blokady Dźwignia blokady przytrzymuje akumulator w komorze. 10 Komora akumulatora W komorze akumulatora mieści się akumula‐ tor. Wskazówki dotyczące bez‐ 11 Kosz na trawę pieczeństwa pracy Kosz na trawę zbiera skoszoną trawę. Symbole ostrzegawcze 12 Dźwignia Dźwignia służy do ustawiania wysokości...
  • Seite 110: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik potrafi rozpoznać i oszaco‐ wać zagrożenia spowodowane przez znaczeniem kosiarkę i akumulator. Kosiarka STIHL RMA 235 służy do koszenia – Użytkownik powinien być świadomy suchej trawy. swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora –...
  • Seite 111: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    ► Nie kosić wilgotnej trawy. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ■ Elektryczne elementy kosiarki mogą iskrzyć. – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL W łatwopalnym lub wybuchowym środowisku do tej kosiarki. iskry mogą być przyczyną pożarów lub eks‐ – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Seite 112 ► Wymieniać zużyte lub uszkodzone tabliczki ► Nie wolno łączyć i zwierać elektrycznych informacyjne. styków akumulatora za pomocą metalo‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ wych przedmiotów. nego Dealera STIHL. ► Nie otwierać akumulatora. ► Wymieniać zużyte lub uszkodzone tabliczki 4.6.2 Nóż informacyjne.
  • Seite 113 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Transport ► W razie koszenia na zboczu kosić prosto‐ padle do zbocza. 4.8.1 Kosiarka ► Nie kosić na stromych zboczach. ■ Obracający się nóż może skaleczyć użytkow‐ OSTRZEŻENIE nika. Użytkownik może zostać poważnie zra‐ ■...
  • Seite 114: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Jeżeli dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. akumulator będzie narażony na określone ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób czynniki środowiskowe, to może ulec uszko‐...
  • Seite 115: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem www.stihl.com/charging-times . ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. 0478-131-9666-B...
  • Seite 116: Składanie Uchwytu Kierującego

    polski 7 Składanie kosiarki ► Przytrzymać dolne części uchwytu kierują‐ Nie trzeba ponownie demontować uchwytu kieru‐ cego (1) przy kosiarce w taki sposób, aby jącego. otwory zostały ustawione w jednej linii. Rozkładanie i składanie uch‐ ► Wsunąć śruby (3) wraz z podkładkami (2) od wytu kierującego zewnątrz do środka przez otwory w dolnej części uchwytu kierującego (1) i kosiarce (4),...
  • Seite 117: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    8 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i za pomocą zaczepów zamocować w uchwy‐ tach (4). ► Położyć osłonę wyrzutu (1) na koszu na trawę (2). 7.3.3 Zdejmowanie kosza na trawę...
  • Seite 118: Wkładanie I Wyciąganie Kluczyka Zabez- Pieczającego

    ► Zwolnić dźwignię koszenia. ► Odczekać, aż nóż przestanie się obracać. ► Jeżeli nóż nadal się obraca: Wyciągnąć klu‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Kosiarka jest wadliwa. 11 Sprawdzanie kosiarki i aku‐ mulatora ► Otworzyć pokrywę (1) do oporu i przytrzymać.
  • Seite 119: Kontrola Akumulatora

    Po krótkim czasie nóż już się nie obraca. ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyciągnąć klu‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały Kosiarka jest wadliwa. uchwyt kierujący.
  • Seite 120: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    ► Opróżnić kosz na trawę. 12.4 Tryb ECO ► Zamknąć pokrywę kosza na trawę. Kosiarka akumulatorowa STIHL rozpoznaje aktu‐ ► Założyć kosz na trawę. alne warunki pracy i automatycznie ustawia 13 Po zakończeniu pracy odpowiednią prędkość obrotową noża. Dzięki temu można wydłużyć czas pracy akumu‐...
  • Seite 121: Transport Akumulatora

    – Kosiarka nie może się przewrócić. – Kosiarka nie może się sama stoczyć. 15.2 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Przechowywać akumulator w taki sposób, aby ► Przenoszenie samej kosiarki: spełnić...
  • Seite 122: Konserwacja

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. 17.1.1 Wymontowanie noża ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐ Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie pieczający i wyjąć akumulator. noża zlecać Autoryzowanym Dealerom STIHL. ► Przechylić kosiarkę na bok i położyć. OSTRZEŻENIE ■...
  • Seite 123: Rozwiązywanie Problemów

    ► Jeżeli nastąpiło uszkodzenie kosiarki lub noża: ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐ uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ ryzowanego Dealera STIHL. rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. 19 Rozwiązywanie problemów 19.1 Usuwanie usterek kosiarki i akumulatora Usterka...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    – Szerokość koszenia: 33 cm – Prędkość obrotowa: 3400 obr/min – Prędkość obrotowa w trybie ECO: 2900 obr/min Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ – Minimalna grubość a: 1,6 mm battery-life . – Minimalna szerokość b: 56 mm – Kąt ostrzenia c: 30°...
  • Seite 125: Części Zamienne I Akcesoria

    20.4 Poziomy hałasu i poziomy części zamiennych i akcesoriów STIHL. wibracji Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ Niepewność pomiarowa K dla poziomu ciśnienia czeństwa i przydatności części zamiennych i akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewność...
  • Seite 126: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Kosi- Arki

    89 dB(A) Dokumentacja techniczna jest przechowywana w 24.2 Instruktaż dziale atestacji produktu firmy STIHL Tirol a) Prosimy o dokładne zapoznanie się z instruk‐ GmbH. cją obsługi. Prosimy też o dokładne zapozna‐ Rok produkcji i numer maszyny podano na nie się...
  • Seite 127: Konserwacja I Przechowywanie

    24 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące kosiarki polski c) Należy uważać na zachowanie właściwej ponownym uruchomieniem oraz rozpoczę‐ pozycji podczas pracy na pochyłości. ciem pracy. W przypadku wystąpienia niezwykle mocnych d) Prowadzić urządzenie powoli. wibracji należy niezwłocznie sprawdzić e) Podczas koszenia należy poruszać się w kosiarkę: poprzek zbocza, a nie w górę...
  • Seite 128 *04781319666B* 0478-131-9666-B...