Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 2 RT Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 2 RT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
STIHL RMA 2 RT
RMA 2.0 RT
A
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
SL
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Инструкция за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 2 RT

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com STIHL RMA 2 RT Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Navodila za uporabo Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu Návod k použití...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A. A18. Eco. DS-2018-01 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsstecker es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schalter Eco-Modus 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Lenker umklappen fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Schnitthöhenverstellung Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 10 Anschriften STIHL Importeure notwendig oder zu unterlassen. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät Technische Daten angebracht sind, werden in dieser Warnung! Rasenmäher STIHL RMA 2.0 RT Gebrauchsanleitung erklärt. Verletzungsgefahr für Personen. Akku STIHL AP Ein bestimmtes Verhalten Blickrichtung: Ladegerät STIHL AL verhindert mögliche oder...
  • Seite 11 16 Schalter Eco-Modus werden, wie das Gerät sicher zu 2.3 Ländervarianten 17 Sicherheitsstecker verwenden ist. 18 Leistungsschild mit STIHL liefert abhängig vom Bei dieser Unterweisung sollte dem Maschinennummer Auslieferungsland Ladegeräte mit Benutzer insbesondere bewusst gemacht unterschiedlichen Steckern und Schaltern 19 Akku werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät...
  • Seite 12 Arbeitszeiten so planen, dass höhere bei guter körperlicher sowie geistiger Auskunft über zugelassenes Zubehör Belastungen über einen längeren Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich erhalten Sie bei Ihrem STIHL Zeitraum vermieden werden. beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt Fachhändler. fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät Insbesondere ist jede Manipulation am möglich ist.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand – Der Akku funktioniert und ist nicht ● Falls der Akku ungewöhnlich riecht geraten oder explodieren. Personen verändert. oder raucht: Akku nicht verwenden und können verletzt werden und Sachschaden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ladegerät in einem geschlossenen ● Ladegerät an der Wandhalterung Das Ladegerät kann bei unzureichender Raum aufbewahren. aufhängen. Wärmeabfuhr überhitzen und einen Brand auslösen. Personen können schwer Das Ladegerät ist im betriebssicheren verletzt oder getötet werden und Zustand, falls folgende Bedingungen Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 15 Ladungssicherheit Mähwerksgehäuse) in einwandfreiem des Akkus auf und transportieren Sie und den Transport von Gegenständen auf Zustand befinden. Insbesondere ist auf STIHL Akkus entweder in der Ladeflächen betrifft. sicheren Sitz, Beschädigungen unbeschädigten Original-Verpackung oder (Kerben oder Risse) sowie Verschleiß...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Das Gerät muss beim Einschalten auf Arbeitseinsatz: Regen, Gewitter und insbesondere nicht einer ebenen Fläche stehen. Achtung – bei Blitzschlaggefahr. Das Gerät darf vor dem Einschalten und Verletzungsgefahr! Achtung –...
  • Seite 17 Schalten Sie den Elektromotor Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Messerwelle oder mit einem aus, ziehen Sie den den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beschädigten bzw. verbogenen Sicherheitstecker ab und versichern Sie beeinträchtigen kann. Mähmesser nicht in Betrieb sich, dass das Schneidwerkzeug Um Überhitzung bzw.
  • Seite 18 Gerät und die Betriebspausen Anforderungen des Benutzers 5. Symbolbeschreibung abgestimmt. STIHL Original-Ersatzteile Das abgekühlte Gerät, den Akku und den erkennt man an der STIHL- Sicherheitsstecker getrennt voneinander Achtung! Ersatzteilnummer, am Schriftzug STIHL in einem trockenen, verschlossenen Vor Inbetriebnahme und gegebenenfalls am STIHL Raum, für Kinder nicht erreichbar, sicher...
  • Seite 19 Untergrund stellen. Bei Auslieferung sind die Akkus ca. 8.1 Allgemeines 30% geladen. Vor der ersten Der Rasenmäher wird ausschließlich mit Inbetriebnahme müssen sie aufladbaren STIHL Lithium-Ionen-Akkus deshalb aufgeladen werden. 6. Lieferumfang vom Typ AP betrieben. ● Akku laden ( 8.4).
  • Seite 20 Betrieb, rote LED kennzeichnen eine automatisch ab. und muss vom Störung. Fachhändler überprüft Während des Ladens erwärmen werden. STIHL empfiehlt den STIHL Beim Laden: sich der Akku und das Ladegerät. Fachhändler. Die LED zeigen durch Leuchten und ● Akku aus dem Akkufach entnehmen.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com ● Deckel Akkufach (1) anheben und in geöffneter Position halten. 8.6 LED am Ladegerät 9.4 Schnitthöhenverstellung ● Abziehen: Die LED (3) zeigt den Status des Sicherheitsstecker (2) aus Sockel (3) Ladegeräts an. Sie kann grün Verletzungsgefahr! herausziehen und getrennt vom leuchten oder rot blinken.
  • Seite 22 – Rasen vor dem Mähen abtrocknen Den Rasenmäher nicht in hohem Gras lassen. Wiederinbetriebnahme einschalten. Bei erschwertem Anlauf des Bei Bedarf können zusätzliche STIHL Nach einer Abkühlzeit von bis zu 10 min. Elektromotors höhere Schnitthöhen- Lithium-Ionen-Akkus (Sonderzubehör) (abhängig von der Einstellung wählen.
  • Seite 23 10.10 Wie oft sollte gemulcht werden? ordnungsgemäß montierte Lenker. 10.8 Wann darf gemulcht werden? Einen schönen und dichten Rasen erhält man durch häufiges Mulchen und STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen Kurzhalten des Rasens. 11.3 Zweihandbedienung und bei nicht zu hohem Grasstand zu mulchen.
  • Seite 24 12.4 Fahrantrieb 12. Gerät in Betrieb nehmen Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von einem Fachhändler überprüft werden. Hinweis STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Der Rasenmäher RMA 2 RT 12.1 Vorbereitende Maßnahmen verfügt über einen Verletzungsgefahr! Vorderradantrieb. 13.2 Gerät reinigen Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu 1 Fahrantrieb einschalten Ihrer Sicherheit"...
  • Seite 25 Elektromotors zu gewährleisten. Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! ● Bei Bedarf einen Spezialreiniger (z. B. Messer werden je nach Einsatzort Nur mit Handschuhen STIHL Spezialreiniger) verwenden. und Einsatzdauer unterschiedlich arbeiten. stark abgenutzt. Wenn Sie das Das Mähmesser muss Gerät auf sandigem Untergrund 13.3 Elektromotor und Räder erneuert werden, wenn Kerben bzw.
  • Seite 26 Hilfsmittel sollte das Schärfen des Den Rasenmäher nur in betriebssicherem Mähmessers einem Fachmann ● Akku entnehmen und Netzstecker Zustand einlagern, bei Bedarf Lenker überlassen werden (STIHL empfiehlt den ziehen. umklappen. STIHL Fachhändler). ● Ladegerät reinigen. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Bei falsch geschliffenem Mähmesser...
  • Seite 27 – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Gerät nur auf einer sauberen, ebenen Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Wettbewerbs-Veranstaltungen. Ladefläche, auf allen 4 Rädern stehend die Firma STIHL jede Haftung aus. transportieren. – Folgeschäden durch die Bitte beachten Sie unbedingt folgende Weiterbenutzung des Produktes mit ●...
  • Seite 28 Zubehöre sind aus Konformitätserklärung recyclingfähigen Materialien hergestellt STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und und entsprechend zu entsorgen. Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Die getrennte, umweltgerechte 18.1 Rasenmäher, handgeführt und Entsorgung von Materialresten fördert die STIHL Fachhändlern werden regelmäßig akkubetrieben (STIHL RMA) Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Name und Anschrift der beteiligten Der vollständige EG-Konformitätshinweis benannten Stelle: ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & 18.5 Anschriften STIHL Importeure Co. KG erhältlich. TÜV Rheinland LGA Products GmbH BOSNIEN-HERZEGOWINA Tillystraße 2 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 30 -10°C bis +50°C Schnitthöhe 28 - 85 mm eventuell einen Fachhändler aufsu- Anziehmoment Dieses Symbol verweist auf die chen, STIHL empfiehlt den STIHL Messerschraube 60 - 65 Nm Angabe der Anzahl der Zellen Fachhändler. und des Energiegehalts nach Rad-Ø vorne...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com – Akku herausnehmen und wieder – Mähmesser nachschleifen oder einsetzen; bei Bedarf Fachhändler ersetzen ( 13.8) Störung: kontaktieren ( ) Starke Vibrationen während des Betriebes – Rasenmäher abkühlen lassen Mögliche Ursache: Störung: – Elektrische Kontakte im Akkuschacht –...
  • Seite 32 21.2 Servicebestätigung Der Ladevorgang startet automatisch, Geben Sie diese sobald der zulässige Gebrauchsanleitung bei Temperaturbereich erreicht ist. Wartungsarbeiten Ihrem STIHL – Akku entnehmen und wieder einsetzen Fachhändler. 8.2) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Ladegerät elektrisch anschließen die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Controls Thank you for choosing STIHL. We Safety plug 1. Table of contents develop and manufacture our quality Eco mode switch products to meet our customers' Folding down the handlebar Notes on the instruction manual requirements.
  • Seite 34 Caution Technical specifications Minor injuries or material damage Viewing direction: Lawn mower STIHL RMA 2.0 RT can be prevented by a certain type STIHL AP battery Viewing direction when "left" and "right" of behaviour. are used in the instruction manual:...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Chargers with European plugs are shown Risk of death from suffocation! in the illustrations. Chargers with other Packaging material is not a toy - 4. For your safety types of plug are connected to the mains in danger of suffocation! Keep a similar way.
  • Seite 36 Plan your working times so that more ambient conditions. If exposed to certain accessories approved by STIHL, is severe physical strains over a longer ambient conditions, the battery may catch forbidden and results in voiding of the period are avoided.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com ● Store the battery in electrically non- ● In the event of contact with the eyes: ● Allow the charger to cool down before conductive packaging. Rinse the eyes with plenty of water for putting it into storage.
  • Seite 38 ( 14.) In the case of insufficient heat dissipation, always transport STIHL batteries either in the charger could overheat, causing a fire. the undamaged original packaging or in When transporting the machine, always Persons could be seriously or fatally the lawn mower.
  • Seite 39 Your during thunder storms, particularly when switched on or during switching-on. STIHL specialist has a supply of there is a risk of lightning strike. Avoid switching the machine on repeatedly replacement stickers and all the other Caution –...
  • Seite 40 Never put hands or feet on or repairs carried out by a specialist underneath rotating parts. – before adjusting the cutting height. dealer (STIHL recommends STIHL Never touch the rotating blade. Switch off the motor, remove the specialist dealers). Always observe the safety distance safety plug and ensure that the provided by the handlebar.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Never use high-pressure cleaners and do if present, by the STIHL spare parts Ensure that the machine is protected from not clean the machine under running water symbol. On smaller parts, only the symbol unauthorised use (e.g.
  • Seite 42 ● Place the machine on level, firm ground 8.1 General the battery can only be when performing all the operations used after the cooling- The lawn mower must only be operated described. down period. with rechargeable STIHL type AP lithium-ion batteries. 0478 131 9939 A - EN...
  • Seite 43 ● If the right LED flashes green, charge time. Please refer to the battery. ( 8.4) www.stihl.com/charging-times for charging times. LED displays: 8.2 Removing/inserting the Once the battery has been inserted The LEDs can illuminate or flash green or...
  • Seite 44 For this reason, always hold the work, as well as before inspecting dealer. STIHL recommends STIHL handlebar with one hand when you the machine. ( specialist dealers. release the fastening.
  • Seite 45 For this purpose, support the machine speed is reduced automatically with one hand and move the rear axle to If required, additional STIHL lithium ion when less power is required. the desired level on one side first and batteries can be purchased (special 10.2)
  • Seite 46 10.8 When is mulching permissible? To ensure a perfect, thick lawn, mulch left hand. regularly and keep the grass short. STIHL recommends mulching only when the lawn is dry and the grass is not too Main growth period: high. 11.4 Motor run-down brake...
  • Seite 47 4.). Remove the safety plug, Note particularly before 12.1 Preparatory measures performing any work on the lawn The lawn mower RMA 2 RT mower ( 9.1). features front-wheel drive. Risk of injury! Observe the safety instructions in Annual service by the specialist dealer: 1 Switching on self-propulsion the section "For your safety".
  • Seite 48 ● If necessary, use a special cleaner use the machine on sandy ground cracks are detected or if a wear (e.g. STIHL special cleaner). or use it frequently under dry limit is reached ( 13.6).
  • Seite 49 Only store the lawn mower in a good the blade sharpened by a specialist dealer mains plug from the socket. operating condition. Fold the handlebar (STIHL recommends STIHL specialist ● Clean the charger. down if necessary. dealers). ● Store the charger separately from the...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Wearing parts 14.2 Transporting the battery Some parts of the STIHL machine are 14. Transport subject to normal wear even when used ● Before transport, it must be ensured properly and must be replaced in due time that the battery is in good operating depending on type and duration of use.
  • Seite 51 Pay particular attention to the lawn mower, manually operated and information in the "Disposal" section STIHL recommends that you have battery-powered (STIHL RMA) during disposal ( 4.12). maintenance operations and repairs...
  • Seite 52 The available energy content is Wheel diameter The full EC Declaration of Conformity is lower in practice. (rear) 200 mm available from ANDREAS STIHL AG & Co. Length 140 cm Width 50 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG 19.3 STIHL charger AL Badstraße 115...
  • Seite 53 – Remove battery and dry; clean and/or If necessary, contact a specialist dry battery compartment ( 8.2) Remedy: dealer; STIHL recommends STIHL – Clean mower housing ( 13.2) – Re-sharpen or replace mowing blade specialist dealers. – Replace safety plug ( ) 13.8)
  • Seite 54 Fault: Please hand this instruction manual – Warm up or cool down the battery LED on charger flashes red to your STIHL specialist dealer in 8.4). Store the charger in a closed, the case of maintenance operations. Possible cause: dry place at a temperature of between He will confirm the service operations –...
  • Seite 55 Voyant sur le chargeur Nous sommes très heureux que vous ayez Éléments de commande 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Interrupteur de sécurité développement et la fabrication de nos Interrupteur de mode éco À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Seite 56 Transport Européenne 2006/42/EC. Transport et fixation de la tondeuse 71 Étapes nécessitant l’intervention de La philosophie de STIHL consiste à l’utilisateur : Transport de la batterie poursuivre le développement de tous ses Comment limiter l’usure et éviter produits. Ceux-ci sont donc susceptibles ●...
  • Seite 57 être sensibilisé au fait que l’utilisation de 2.3 Différentes versions selon les pays l’appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes. En fonction du pays, STIHL fournit des 4. Consignes de sécurité chargeurs dotés de différents connecteurs Même en cas d’utilisation conforme de cet et interrupteurs.
  • Seite 58 L’âge minimum de l’utilisateur la pose conforme d’accessoires des deux mains aux emplacements peut varier en fonction de la législation homologués par STIHL, est interdite et prévus, solidement, mais sans être crispé. locale. annule en outre la garantie. Pour de plus Planifier les temps de travail de manière à...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com ● Conserver la batterie hors de portée La batterie est en bon état de Une batterie endommagée ou des enfants. fonctionnement si les conditions défectueuse peut dégager une odeur suivantes sont réunies : inhabituelle, de la fumée ou peut brûler.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com ● Conserver le chargeur séparément de ● Saisir et tenir le chargeur par son ● Débrancher la fiche de la prise de la tondeuse et de la batterie. boîtier. Une poignée intégrée courant. permettant de soulever facilement le ●...
  • Seite 61 état. Contrôler conserver l’emballage d’origine de la décrit comment soulever ou arrimer notamment leur bonne fixation, batterie et transporter les batteries STIHL l’appareil. ( 14.) l’absence de dommages (entailles ou soit dans leur emballage d’origine en fissures) et d’usure.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si Pour la mise en marche, placer l’appareil Utilisation : l’éclairage est suffisant. sur une surface plane. Attention – risque de Ne jamais utiliser l’appareil par temps de Ne pas basculer l'appareil avant sa mise blessures ! pluie ou d’orage, en particulier en cas de...
  • Seite 63 STIHL recommande de s’adresser sécurité et exclusivement aux revendeurs agréés – lorsque l’outil de coupe a touché un STIHL pour les travaux d’entretien et les corps étranger. Contrôler si l’outil de ● retirer la batterie le cas échéant. réparations. coupe est endommagé. Ne pas mettre Laisser refroidir complètement l’appareil...
  • Seite 64 STIHL sont reconnaissables au 5. Signification des numéro de pièce STIHL, au monogramme 4.11 Stockage prolongé pictogrammes STIHL et aux codes des pièces de Remiser l’appareil refroidi, la batterie et rechange STIHL. Il est possible que les l’interrupteur de sécurité séparément, Attention ! pièces de petite taille ne disposent que du...
  • Seite 65 8.1 Généralités ● Recharger la batterie ( 8.4). La tondeuse fonctionne exclusivement Rep. Désignation Qté avec des batteries lithium-ion STIHL Appareil de base 7.2 Montage du guidon rechargeables, de type AP. Interrupteur de sécurité ● Relever le guidon (1) avec Les batteries fournies le cas échéant sont...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com indiquée. La durée de recharge est ● Si le voyant droit clignote en vert, indiquée sous www.stihl.com/charging- recharger la batterie. ( 8.4) 8.2 Retrait/mise en place de la times. batterie Affichage à diodes : Lorsque la batterie est placée dans...
  • Seite 67 ( desserrage de la fixation. spécialisé. STIHL recommande de Le couvercle du compartiment ● Arrêter le moteur électrique et s’adresser à un revendeur spécialisé batterie est fixé en position fermée débrancher l’interrupteur de sécurité.
  • Seite 68 ( ● Pousser le levier de réglage de la Si nécessaire, il est possible de se hauteur de coupe (2) vers l’extérieur et procurer des batteries lithium-ion STIHL le laisser s’enclencher. (accessoire spécial) supplémentaires. 10.4 Charge adaptée au moteur électrique...
  • Seite 69 Lors du mulching, les brins d’herbe coupés hauteur. présente un défaut, l’appareil ne sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux doit pas être mis en marche. STIHL d’air spécialement dirigé vers la zone de – Utiliser des lames bien affûtées. vous recommande de vous coupe, avant d’être pulvérisés en fines...
  • Seite 70 La tondeuse est équipée de dispositifs de protection qui empêchent tout contact Remarque involontaire avec la lame de coupe. La tondeuse RMA 2 RT dispose 12.1 Préparatifs Le carter et le guidon monté correctement d’une traction avant. en font partie.
  • Seite 71 ● À l’aide d’une brosse ou d’un chiffon, La tondeuse doit être contrôlée une fois enlever les salissures avec un peu Intervalle d’entretien : par an par un revendeur spécialisé. STIHL d’eau. Nettoyer tout particulièrement la Avant chaque utilisation recommande de s’adresser à un lame de coupe.
  • Seite 72 Si nécessaire, rabattre de la lame de coupe à un spécialiste coupe si elle est fendue, si elle le guidon. (STIHL recommande les revendeurs présente des entailles ou si une spécialisés STIHL). Serrer tous les écrous, boulons et vis, limite d’usure (...
  • Seite 73 à l’entretien du groupe Transporter l’appareil uniquement sur une de produits surface de chargement propre et plane, Tondeuse à batterie (STIHL RMA) posé sur ses 4 roues. La société STIHL décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non- respect des consignes de sécurité, des...
  • Seite 74 16. Protection de 1. Pièces d’usure l’environnement Tous les travaux indiqués au chapitre Certaines pièces des appareils STIHL sont « Entretien » doivent être effectués à Ne pas jeter les brins d’herbe sujettes à usure, même dans des intervalles réguliers.
  • Seite 75 STIHL AG & Co. KG. Rondelle d’arrêt : 0000 702 6600 Nom et adresse de l’institut : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 TÜV Rheinland LGA Products GmbH La vis de fixation de la lame doit D-71336 Waiblingen Tillystraße 2...
  • Seite 76 Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau de puis- sance sonore garanti 19.3 Chargeur STIHL AL 87 dB(A) 19.1 Tondeuse STIHL RMA 2.0 RT Tension nominale 220 - 240 V, Conformément à la directive 2006/42/EC : 50 Hz N° de série...
  • Seite 77 Demander éventuellement conseil à – Nettoyer les contacts électriques dans de tonte ( 9.4) un revendeur spécialisé, STIHL le compartiment batterie ( 13.2) ; si – Réparer la tondeuse ( ) recommande les revendeurs spéciali- nécessaire, contacter un revendeur...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com – La vitesse de traction est trop élevée – Adapter la hauteur de coupe et la par rapport à la hauteur de coupe vitesse de la tondeuse aux conditions Dysfonctionnement : de tonte ( 9.4) Après la mise en place de la batterie dans Solutions :...
  • Seite 79 – Contrôler le chargeur, le remplacer si nécessaire ( ) 21.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - FR...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Geachte cliënt(e), Veiligheidsstekker Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Schakelaar ecomodus 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Duwstang neerklappen producten in topkwaliteit in Snijhoogteverstelling Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Seite 82 Oplaadapparaat STIHL AL Kans op letsel. Bepaalde Alle pictogrammen die op het apparaat zijn Technische gegevens handelingen voorkomen mogelijk of aangebracht, worden in deze Grasmaaier STIHL RMA 2.0 RT waarschijnlijk letsel. gebruiksaanwijzing toegelicht. Accu STIHL AP Voorzichtig! Kijkrichting: Oplaadapparaat STIHL AL Minder ernstig letsel of materiële...
  • Seite 83 2.3 Landspecifieke varianten 4. Voor uw veiligheid voor het werken met dit apparaat uiterste STIHL levert afhankelijk van het zorgvuldigheid en concentratie vereist zijn. leveringsland oplaadapparaten met Ook wanneer u het apparaat volgens de verschillende stekkers en schakelaars.
  • Seite 84 ● Sla de accu buiten bereik van kinderen vakkundige montage van accessoires die Houd de duwstang tijdens het werken door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stevig maar niet verkrampt met beide De accu is niet tegen alle wijzigingen leiden tot het vervallen van uw handen op de daarvoor bedoelde plaatsen omgevingsinvloeden beschermd.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com ● Houd het toegestane ● Wijzig de accu niet. ● Oplaadapparaat buiten bereik van temperatuurbereik van de kinderen opslaan. ● Steek geen voorwerpen in de accu aan. ( 19.1) openingen van de accu. Het oplaadapparaat is niet tegen alle ●...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com In een niet-veilige toestand kunnen – Het stopcontact is niet correct veroorzaken. Personen kunnen ernstig of onderdelen niet meer naar behoren geïnstalleerd. dodelijk letsel oplopen en er kan functioneren en veiligheidsvoorzieningen beschadiging optreden. Contact met onder spanning staande buiten werking worden gezet.
  • Seite 87 Controleer het complete terrein waarop de werkzaamheden uit of laat deze over aan omgevingsinvloeden beschermd. Als de machine wordt gebruikt en verwijder alle de vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor accu aan bepaalde omgevingsinvloeden is stenen, stokken, kabels, botten en andere de STIHL vakhandelaar aan.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com het bijzonder de motorstopbeugel nooit Let steeds op een goede stand bij Gebruik het apparaat uiterst behoedzaam aan de duwstang vast (bijvoorbeeld door hellingen en vermijd om met het apparaat wanneer u in de buurt van hellingen, deze op te binden).
  • Seite 89 STIHL raadt aan ● veiligheidsstekker lostrekken uitvoert (zoals de duwstang omklappen onderhoudswerkzaamheden en reparaties of instellen); uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te ● eventueel accu verwijderen. laten uitvoeren. – als het snijgereedschap een vreemd STIHL vakhandelaren volgen regelmatig Laat het apparaat voor opslag in een voorwerp heeft geraakt.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Werk aan de snijeenheid uitsluitend met voordat u deze als afval afvoert. Verwijder Let op – dikke werkhandschoenen en met de ter voorkoming van ongevallen in het scherpe messen! uiterste voorzichtigheid. bijzonder de veiligheidsstekker en de Messen draaien na het uit- elektrische kabel van de schakelaar naar schakelen van de...
  • Seite 91 ( 9.1). dooft weer ( 8.6). De grasmaaier werkt uitsluitend op ● Zet het apparaat voor alle beschreven oplaadbare STIHL lithium-ionaccu's van werkzaamheden op een vlakke en het type AP. stevige ondergrond. 8.4 Accu laden De eventueel meegeleverde accu's zijn...
  • Seite 92 Wanneer de accu volledig rode LED´s een storing. vakhandelaar worden opgeladen is, wordt het Bij het opladen: geïnspecteerd. STIHL beveelt hiervoor de oplaadapparaat automatisch STIHL vakhandelaar aan. uitgeschakeld. de LED´s geven het oplaadniveau door oplichten en knipperen aan.
  • Seite 93 Het moet 9.2 Schakelaar ecomodus snijhoogte de elektromotor uit. daarom regelmatig worden geslepen Er kunnen 4 verschillende snijhoogtes (STIHL vakhandelaar) In het accuvak zit de schakelaar tussen 28 mm en 85 mm worden voor de ecomodus, waarmee de looptijd ingesteld.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Indien gewenst kunt u extra STIHL lithium- De grasmaaier mag slechts zodanig Opnieuw in gebruik nemen ionaccu's (speciale accessoires) worden belast, dat het toerental van de Na een afkoelingsperiode van maximaal aanschaffen. elektromotor niet aanzienlijk daalt.
  • Seite 95 De uitlooptijd duurt even lang als het mulchresultaat: worden genomen. Neem contact op windgeruis na het uitschakelen van de – De optimale snijdhoogte instellen: Een met een vakhandelaar. STIHL elektromotor. Dit kan met een stopwatch derde van de grashoogte zal beveelt de STIHL vakhandelaar worden gemeten.
  • Seite 96 Apparaat in de reinigingsstand acht. ( 4.). Aanwijzing plaatsen Trek met name voor alle De grasmaaier RMA 2 RT beschikt ● Open de snelspanners (1) en kantel de werkzaamheden aan de over voorwielaandrijving. duwstang (2) naar achteren. grasmaaier de veiligheidsstekker...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com De lagers van de wielen zijn Gevaar op letsel! onderhoudsvrij. Messen slijten sterk verschillend, 13.7 Maaimes demonteren en afhankelijk van de plaats van monteren gebruik en inzetduur. Als u het apparaat op een zandige 13.4 Accu Gevaar op letsel! ondergrond of dikwijls in droge...
  • Seite 98 ● Oplaadapparaat reinigen. schroeven vast zijn aangedraaid, van het maaimes aan een vakman worden ● Oplaadapparaat in een droge, vernieuw onleesbaar geworden overgelaten (STIHL beveelt hiervoor de afgesloten en stofvrije ruimte, waarschuwingsaanwijzingen op het STIHL vakhandelaar aan). losgekoppeld van de accu opslaan.
  • Seite 99 – corrosie en andere gevolgschade door accuvoeding (STIHL RMA) ondeskundige opslag. De firma STIHL aanvaardt in geen geval aansprakelijkheid voor materiële schade en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van 0478 131 9939 A - NL...
  • Seite 100 Daarom moet het apparaat na afloop van VIKING GmbH Gemeten geluidsniveau: de gebruikelijke levensduur als bijzonder Hans Peter Stihl-Straße 5 86,5 dB(A) afval worden verwerkt. Raadpleeg bij het A-6336 Langkampfen/Kufstein afvoeren de informatie in het hoofdstuk...
  • Seite 101 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU Lengte 140 cm Breedte 50 cm De volledige EC-conformiteitsverklaring is 19.3 Oplaadapparaat STIHL AL verkrijgbaar bij de firma ANDREAS STIHL Hoogte 105 cm AG & Co. KG. Gewicht 23 kg Nominale spanning 220 - 240 V, ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 102 ( 9.4) Neem eventueel contact op met een – Maaimes is bot of versleten – Accu wegnemen en drogen; accuvak vakhandelaar. STIHL beveelt de – De snelheid vooruit is in verhouding tot reinigen of drogen ( 8.2) STIHL vakhandelaar aan.
  • Seite 103 – Oplaadapparaat defect Na het plaatsen van de accu in het onderhoudswerkzaamheden aan oplaadapparaat begint het opladen niet Oplossing: uw STIHL vakhandelaar. – Accu uit accuvak nemen en weer Mogelijke oorzaak: Hij geeft in de voorgedrukte velden aan plaatsen ( 8.2)
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - NL...
  • Seite 105 Informazioni generali Interruttore Eco mode di sollecitazioni estreme. Introduzione alla lettura delle Chiusura del manubrio STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso Regolazione altezza di taglio nell'assistenza. I nostri rivenditori Varianti Paese di fornitura garantiscono consulenza e istruzioni...
  • Seite 106 Le immagini e i testi descrivono una Dati tecnici Attenzione! determinata fase di lavoro. Tosaerba STIHL RMA 2.0 RT Pericolo di lesioni a persone. Un Tutti i simboli applicati sull'apparecchio Accumulatore STIHL AP determinato comportamento evita sono spiegati nelle presenti istruzioni per possibili lesioni.
  • Seite 107 20 Caricabatteria Anche quando l'apparecchio viene 2.3 Varianti Paese di fornitura utilizzato in modo corretto, non è possibile STIHL consegna i propri caricabatterie escludere i rischi residui. 4. Per la vostra sicurezza dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, Pericolo di morte per a seconda del Paese di utilizzo.
  • Seite 108 Se esposto a montaggio di accessori approvati da mani nella posizione prevista, senza particolari condizioni ambientali, STIHL, è vietata e fa decadere la validità irrigidirsi. l'accumulatore può incendiarsi o della garanzia. Il rivenditore specializzato Pianificare i tempi di lavoro in modo da esplodere.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com ● Proteggere l'accumulatore dal – L'accumulatore funziona e non è ● Se l'accumulatore emette un odore calore e dal fuoco. modificato. insolito o fumo, non utilizzarlo e tenerlo lontano da sostanze infiammabili. ● Non gettare l'accumulatore In assenza di condizioni di sicurezza nel fuoco.
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com ● Conservare il caricabatteria in un locale ● Non coprire il caricabatteria. chiuso. 4.5 Carica ● Non appendere il caricabatteria al Il caricabatteria è in condizioni di supporto da parete. Il contatto con componenti sotto tensione sicurezza operativa se sono soddisfatte può...
  • Seite 111 ● Trasportare l'accumulatore pietre, bastoni, fili metallici, ossa o altri specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi nell'apparecchio, in un imballaggio non corpi estranei che potrebbero essere a un rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione – Pericolo di Non è consentito ribaltare l'apparecchio Durante il lavoro: lesioni! prima dell'accensione e durante Attenzione – Pericolo di Non avvicinare mai mani o piedi l'accensione. lesioni! a parti in movimento. Non Evitare ripetuti tentativi di accensione in Non avvicinare mai mani o piedi toccare mai la lama in movimento.
  • Seite 113 Non è STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● spegnere il motore elettrico, consentito mettere in funzione manutenzione e riparazione solo da un ● scollegare il connettore di l'apparecchio se l'albero lama o l'albero rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 114 4.11 Rimessaggio durante periodi di STIHL sono riconoscibili dal relativo rispetto dell'ambiente. non utilizzo prolungati codice STIHL per parti di ricambio, dalla Conservare separatamente e in modo scritta STIHL e eventualmente dal sicuro l'apparecchio opportunamente contrassegno STIHL per parti di ricambio.
  • Seite 115 8.1 Informazioni generali ● Caricare l'accumulatore ( 8.4). Il tosaerba funziona esclusivamente con 6. Equipaggiamento fornito accumulatori agli ioni di litio STIHL del tipo AP ricaricabili. 7.2 Montaggio del manubrio Gli accumulatori forniti in dotazione sono ● Ribaltare verso l'alto con cautela...
  • Seite 116 ● Se il LED destro lampeggia in verde, indicato. Il tempo di carica è riportato caricare l'accumulatore. ( 8.4) 8.2 Estrazione e inserimento all'indirizzo www.stihl.com/charging-times. dell'accumulatore Indicatori LED: La procedura di carica si avvia ● Scollegare il connettore di I diodi luminosi possono illuminarsi di...
  • Seite 117 Per un trasporto e rimessaggio a Pericolo di lesioni! controllo da parte di un ingombro minimo è possibile Prima di qualsiasi lavoro rivenditore specializzato. STIHL consiglia chiudere il manubrio. sull'apparecchio, in di rivolgersi a un rivenditore specializzato particolare prima del trasporto, dei Pericolo di schiacciamento! STIHL.
  • Seite 118 Se necessario, è possibile acquistare 2 Regolazione altezza di taglio elettrico, regolare l'altezza di taglio a un ulteriori accumulatori agli ioni di litio STIHL anteriore livello superiore. (accessori speciali). ● Premere verso l'esterno la leva di...
  • Seite 119 Possibili cause di sovraccarico: mulching? – lama non affilata, 10.10 Con quale frequenza dovrebbe STIHL consiglia di eseguire il mulching essere eseguito il mulching? – taglio di erba troppo alta o altezza di solo quando l'erba del prato è asciutta e taglio troppo bassa, non è...
  • Seite 120 Il motore elettrico può essere acceso solo quando è inserito il connettore di sicurezza Nota 9.1). Il tosaerba RMA 2 RT è dotato di 12.1 Misure preparatorie trazione sulla ruota anteriore. Pericolo di lesioni! 1 Inserimento della trazione 11.2 Dispositivi di protezione Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "Per la vostra...
  • Seite 121 Prima di ogni impiego specializzato almeno una volta all'anno. Non dirigere mai getti d'acqua sui ● Togliere la spina dalla presa di STIHL consiglia di rivolgersi a un componenti del motore elettrico, sulle corrente. rivenditore specializzato STIHL. guarnizioni, sui punti di supporto e sui componenti elettrici, ad esempio sugli ●...
  • Seite 122 Lavorare solo con guanti tecnico qualificato per l'affilatura della Riporre il tosaerba in modo da poterlo da lavoro. lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un rimettere in funzione immediatamente, se rivenditore specializzato STIHL). necessario ripiegare il manubrio. La lama deve essere...
  • Seite 123 Tosaerba a spinta, alimentato Trasportare l'apparecchio su una dall'accumulatore (STIHL RMA) superficie di carico piana e pulita, in La Società STIHL declina ogni verticale sulle 4 ruote. responsabilità per danni a cose e persone causati dall'inosservanza delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per...
  • Seite 124 Per STIHL raccomanda di far eseguire lavori di di uso conforme alle istruzioni, e vanno questo motivo l’apparecchio, al termine del manutenzione e riparazione solo da un...
  • Seite 125 La dichiarazione di conformità CE 0000 702 6600 menzionati: completa è disponibile presso la società ANDREAS STIHL AG & Co. KG. TÜV Rheinland LGA Products GmbH La vite di fissaggio lama deve Tillystraße 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG essere sostituita a ogni cambio D-90431 Nürnberg...
  • Seite 126 87 dB(A) dati prestazioni Conforme alla direttiva 2006/42/EC: Corrente di carica vedere targhetta Rumorosità sul posto dati prestazioni 19.1 Tosaerba STIHL RMA 2.0 RT di lavoro L 74 dB(A) Intervallo di tempera- vedere targhetta Fattore di incertezza tura consentito dati prestazioni N.
  • Seite 127 Forti vibrazioni durante l’esercizio – Premere il pulsante di accensione rivolgersi eventualmente ad un riven- Possibile causa: 12.2) ditore specializzato STIHL. – Vite fissaggio lama allentata – Inserire il connettore di sicurezza – Lama non equilibrata 9.1) Rimedio: Guasto: –...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com – Scocca del tosaerba intasata – La lama di taglio non è affilata o è Guasto: Guasto: usurata L'accumulatore non si ricarica sebbene il L'accumulatore non si ricarica, nessun LED sul caricabatteria lampeggi in verde LED acceso Rimedio: –...
  • Seite 129 21.1 Conferma di consegna 21.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - IT...
  • Seite 131 Instrucciones para leer el manual Información general de esfuerzo extremas. Variantes de país Rendimiento de corte STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Zona de trabajo del usuario Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad Carga correcta del motor eléctrico 142 comercios especializados garantizan un Información general...
  • Seite 132 Las imágenes y los textos describen atenerse a un comportamiento Cortacésped, de dirección manual determinados pasos para el manejo del determinado. y con acumulador (STIHL RMA) equipo. Cargador STIHL AL ¡Advertencia! Todos los símbolos que se encuentran en Peligro de lesiones personales. Es Datos técnicos...
  • Seite 133 Aun cuando utilice este equipo conforme a las normas, siempre persisten algunos 2.3 Variantes de país 4. Para su seguridad riesgos. STIHL suministra cargadores con distintos conectores e interruptores dependiendo ¡Peligro de muerte por asfixia! del país de suministro. Peligro de asfixia para los niños al 4.1 Información general...
  • Seite 134 (excepto el – dolores, montaje correcto de accesorios Los niños no pueden reconocer ni estimar autorizados por STIHL), lo cual conduciría – debilidad muscular, los peligros del acumulador. Los niños a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com ● Mantenga el rango de ● No trabaje con un acumulador dañado temperatura admisible del o defectuoso. 4.4 Cargador acumulador. ( 19.1) ● No cargue un acumulador dañado o Los niños no pueden reconocer ni estimar ●...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com – El cargador funciona y no está El contacto con partes eléctricamente ● No conecte el cargador a una caja de modificado. activas puede causar un choque eléctrico. enchufe múltiple. El usuario puede ser gravemente En un estado de funcionamiento que no lesionado o matado.
  • Seite 137 (especialmente No dejar el acumulador en el vehículo y no Su distribuidor especializado STIHL tiene niños) en la zona de peligro. exponerlo jamás a la irradiación solar a su disposición adhesivos de repuesto y No trabajar si la temperatura ambiente es directa.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Se debe respetar siempre la distancia de Deben evitarse repetidas conexiones del cuchilla en funcionamiento. Se debe seguridad definida por el manillar. El equipo en poco tiempo, en particular, no respetar siempre la distancia de seguridad manillar debe estar siempre debidamente se debe "jugar"...
  • Seite 139 Limpieza: autorizados por STIHL para este equipo o – si el equipo empieza a vibrar de forma piezas técnicamente equivalentes. En Tras el trabajo, debe limpiarse inusual con excesiva intensidad. El caso contrario, existe riesgo de accidentes concienzudamente todo el equipo.
  • Seite 140 STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por correcta. con el medio ambiente. el identificativo de recambio STIHL. En las 5.
  • Seite 141 El cortacésped se utiliza exclusivamente tanto deben cargarse antes de la con acumuladores de iones de litio primera puesta en marcha. STIHL del tipo AP recargables. ● Cargar el acumulador ( 8.4). 6. Contenido del suministro Los acumuladores que eventualmente se incluyan en el suministro están...
  • Seite 142 El tiempo de 8.5 LED del acumulador Un LED se enciende en rojo carga se indica en www.stihl.com/charging-times. Indicar estado de carga: Durante la carga: El acumulador está ● Pulsar el botón (1). Los LED se demasiado caliente o encienden aprox.
  • Seite 143 STIHL en el equipo, especialmente antes ¡Peligro de aplastamiento! recomienda los distribuidores del transporte y antes de realizar El manillar puede plegarse especializados STIHL.
  • Seite 144 2 Ajustar la altura de corte delantera En caso necesario, se pueden adquirir esfuerzo solo en la medida en que no se acumuladores de iones de litio STIHL haga descender la velocidad del motor ● Empujar la palanca de ajuste de la adicionales (accesorios especiales).
  • Seite 145 – Cuchilla desafilada, Un césped bonito y tupido se obtiene sólo STIHL recomienda realizar el mulching sometiéndolo a un mulching frecuente y – Corte de hierba demasiado alta o ajuste solo si el césped está seco y no manteniéndolo corto.
  • Seite 146 El cortacésped está equipado con dispositivos de protección, que impiden un Nota contacto involuntario con la cuchilla. El cortacésped RMA 2 RT cuenta 12.1 Preparativos Entre ellos se cuentan la carcasa y el con una tracción a las ruedas manillar debidamente montado.
  • Seite 147 ● Eliminar la suciedad de las ranuras de al año por un establecimiento ventilación del motor eléctrico y de las ● Limpie el cargador con un paño especializado. STIHL recomienda los guías de aire en la parte inferior del húmedo. distribuidores especializados STIHL.
  • Seite 148 Cuando se utiliza el encargar el afilado de la cuchilla a un ¡Peligro de lesiones! equipo en un terreno arenoso o a especialista (STIHL recomienda que sea Trabajar solamente con menudo en condiciones de un distribuidor especializado STIHL).
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com El cortacésped debe guardarse en un ● Para optimizar la vida útil del lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese acumulador, tenga en cuenta el rango 14. Transporte de que no pueda ser utilizado por de temperatura admisible ( 19.2) y personas no autorizadas (p.
  • Seite 150 ● Antes del transporte hay que apartado titulado "Mantenimiento" tienen un desgaste excesivo de su equipo STIHL: asegurarse de que el acumulador se que ser ejecutados regularmente. encuentre en un estado seguro de 1.
  • Seite 151 18.1 Cortacésped, de dirección manual razón, debe llevar el equipo a un centro de VIKING GmbH y con acumulador (STIHL RMA) reciclaje cuando desee deshacerse de él. El año de fabricación y el número de serie Tenga en cuenta para ello las indicaciones Nosotros, se indican en la placa de características...
  • Seite 152 60 - 65 Nm se puede obtener en la empresa elementos y del contenido ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Ø rueda delantera 200 mm energético según las Ø rueda trasera 200 mm ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 153 – Enchufar el conector de seguridad tacto con un establecimiento – Tornillo de la cuchilla flojo 9.1) especializado: STIHL recomienda los – La cuchilla no está equilibrada – Colocar el acumulador correctamente distribuidores especializados STIHL. 8.2); limpiar los contactos eléctricos Solución:...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalía: Anomalía: Anomalía: Tiempo de servicio demasiado breve El acumulador no se carga a pesar de que El acumulador no se carga; no se ilumina el LED del cargador se enciende en verde ningún LED Posible causa: –...
  • Seite 155 21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - ES...
  • Seite 157 Instruções para trabalhar esforço extremo. Diferenças entre países Generalidades Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho Rendimento de corte marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Área de trabalho do utilizador...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com A STIHL trabalha continuamente no ● Solte o parafuso (1) com uma chave de Desmontar e montar a lâmina de desenvolvimento da sua gama de fendas, acione a alavanca (2)... corte produtos, pelo que nos reservamos o Afiar a lâmina de corte...
  • Seite 159 2.3 Diferenças entre países 4. Para sua segurança riscos. A STIHL fornece carregadores com diferentes fichas e comutadores, Perigo de morte por asfixia! dependendo do país de fornecimento. Perigo de asfixia para crianças que 4.1 Generalidades...
  • Seite 160 Durante o funcionamento, fixe firmemente as influências ambientais. Caso a bateria STIHL é proibida, originando para além o guiador com ambas as mãos nos locais seja exposta a determinadas influências disso a anulação do direito à garantia.
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com ● Mantenha a bateria distante de objetos ● Não insira objetos nas aberturas da O carregador não está protegido contra metálicos. bateria. todas as influências ambientais. Caso o carregador seja exposto a determinadas ●...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com ● Caso o carregador esteja sujo ou Durante o carregamento, uma tensão de molhado: limpe o carregador e deixe-o rede ou uma frequência de rede erradas 4.6 Transporte do aparelho secar. podem levar à sobretensão no carregador. Trabalhe apenas com luvas de modo a O carregador pode danificar-se.
  • Seite 163 4.9 Durante o trabalho tornado ilegíveis ou estejam danificados. ● Prenda a embalagem ou contentor de Nunca trabalhe enquanto O seu distribuidor oficial STIHL tem transporte, de modo que estes não se estiverem animais ou pessoas, disponíveis avisos autocolantes de possam mover.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Nunca fixe objetos ao guiador (por Por motivos de segurança, o aparelho não tenha a atenção de se manter a uma exemplo, vestuário de trabalho). poderá ser aplicado em declives com uma distância suficiente desses locais de inclinação superior a 25°...
  • Seite 165 O aparelho não pode ser colocado em Limpeza: aparelhos acopláveis autorizados pela funcionamento com o eixo de lâminas STIHL para este aparelho ou peças O aparelho tem de ser cuidadosamente ou o eixo do motor empenado ou tecnicamente idênticas. Caso contrário, limpo na sua totalidade após ser utilizado.
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Verifique frequentemente todo o aparelho, Perigo de ferimentos na ferramenta de Ligue o motor elétrico. especialmente antes do armazenamento corte! (por exemplo, antes do período de Nunca deixe um aparelho desativado sem inverno), quanto a desgaste e danos. alguém a vigiar.
  • Seite 167 ( 8.6). exclusivamente com baterias de iões de todos os trabalhos descritos. lítio STIHL recarregáveis do tipo AP. No momento da entrega, as As baterias eventualmente fornecidas 8.4 Carregar a bateria baterias estão carregadas a cerca ajustam-se perfeitamente à...
  • Seite 168 8.3) verificado pelo distribuidor Durante a carga, é indicada a capacidade oficial. A STIHL recomenda os ● Introduza a bateria (1) nas guias do já carregada através de um LED verde distribuidores oficiais STIHL. carregador (2) e pressione até parar.
  • Seite 169 (distribuidor 9.2 Interrutor do modo Eco É possível regular 4 alturas de corte oficial STIHL). diferentes entre 28 mm e 85 mm. O interrutor do modo Eco que Nível 1 = altura de corte mais reduzida aumenta a duração da bateria está...
  • Seite 170 10.4 Carga correta do motor elétrico Se necessário, podem ser adquiridas Reiniciar Não ligue o cortador de relva sobre relva baterias de iões de lítio STIHL adicionais alta. Em caso de dificuldade de arranque Depois de um período de arrefecimento (acessórios opcionais).
  • Seite 171 – Variar o sentido de corte e ter em em funcionamento. Dirija-se a um deslocação do ar. O período de marcha atenção a sobreposição das filas de distribuidor oficial, a STIHL por inércia corresponde à duração do corte. recomenda os distribuidores ruído de deslocação do ar após desligar o...
  • Seite 172 ● Solte primeiro os restos de relva Nota distribuidor oficial: encrostados com uma tala de madeira. O cortador de relva RMA 2 RT O cortador de relva deverá ser verificado ● Remova sujidades das grelhas de dispõe de tração nas rodas por um distribuidor oficial uma vez por ventilação do motor elétrico e das guias...
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com Perigo de ferimentos! 13.3 Motor elétrico e rodas As lâminas sofrem um desgaste 13.7 Desmontar e montar a mais ou menos acentuado, lâmina de corte O motor elétrico não necessita de consoante o local e a duração da manutenção.
  • Seite 174 Armazene o cortador de relva apenas em Guardar o carregador: lâmina de corte a um especialista (a condição segura de funcionamento e, se STIHL recomenda os distribuidores ● Remova a bateria e retire a ficha de necessário, rebata o guiador. oficiais STIHL).
  • Seite 175 – alterações no produto não autorizadas guiador (3). e funcionamento a bateria (STIHLRMA) pela STIHL. Transportar o aparelho A empresa STIHL exclui-se de toda e – utilização de ferramentas ou de qualquer responsabilidade por danos Transporte o aparelho apenas sobre uma acessórios não autorizados nem materiais e pessoais causados pelo superfície de carga limpa e plana com as...
  • Seite 176 Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou 2018-01-02 (AAAA-MM-DD) responsabilidade que a máquina ao seu distribuidor oficial para ficar a saber como os lixos devem ser removidos Cortador de relva, de condução manual e adequadamente. funcionamento a bateria (STIHL RMA) 0478 131 9939 A - PT...
  • Seite 177 Ver placa de completo está disponível na empresa tico em Wh identificação Binário de aperto do ANDREAS STIHL AG & Co. KG. parafuso da lâmina 60 - 65 Nm Peso em kg Ver placa de ANDREAS STIHL AG & Co. KG identificação...
  • Seite 178 – Introduza corretamente a bateria Se necessário, dirija-se a um distribui- Possível causa: 8.2); limpe os contactos elétricos no dor oficial, a STIHL recomenda os – O parafuso da lâmina está solto compartimento da bateria ( 13.2) distribuidores oficiais STIHL.
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com – A velocidade de avanço é demasiado – O tempo de vida útil da bateria foi elevada em relação à altura de corte excedido Avaria: Depois de introduzir a bateria no Solução: Solução: carregador, o carregamento não inicia –...
  • Seite 180 Possível causa: de utilização ao seu distribuidor oficial – Sem contacto elétrico entre o STIHL. carregador e a bateria A realização dos trabalhos de assistência – Bateria avariada (piscam 4 LED a é confirmada nos campos pré-impressos.
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Økomodusbryter vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Felle ned styret 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Klippehøydejustering topp kvalitet i samsvar med behovene til Informasjon om arbeid Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Seite 182 2.3 Nasjonale varianter Denne bruksanvisningen er en original ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, STIHL leverer ladere med forskjellige bruksanvisning fra produsenten i og aktiver hendelen (2) ... støpsler og brytere avhengig av landet de henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
  • Seite 183 All manuals and user guides at all-guides.com Før maskinen tas i bruk, må Denne maskinen skal ikke brukes av barn bruksanvisningen leses nøye og eller av personer med fysiske, sensoriske 3. Maskinbeskrivelse i sin helhet. Oppbevar eller psykiske funksjonshemminger eller bruksanvisningen på...
  • Seite 184 ● Ikke kast batterier på åpen ild. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien ● Overhold tillatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for 4.2 Bekledning og utstyr temperaturområde for...
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ikke lad opp et skadet eller defekt ● Hold barn utenfor rekkevidde. ● Ikke stikk gjenstander inn i åpningene batteri. på laderen. ● Oppbevar laderen utilgjengelig for barn. ● Hvis batteriet er skittent eller vått: ●...
  • Seite 186 All manuals and user guides at all-guides.com En defekt lader kan ha uvanlig lukt eller Unngå kontakt med klippekniven ved transporter STIHL-batterier enten i avgi røyk under ladingen. Det kan oppstå løfting og bæring. originalemballasjen eller montert i personskader eller materielle skader.
  • Seite 187 Sørg for å få utført nødvendige arbeider, 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning enten selv eller hos en forhandler. STIHL Fuktig og glatt underlag gjør at faren for på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. anbefaler at du kontakter STIHL ulykker øker.
  • Seite 188 å utføre selv. – når maskinen transporteres til og fra hjelpemidler. klippeområdet STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL – før du stiller inn klippehøyden 4.10 Vedlikehold, rengjøring, forhandler. reparasjoner og lagring Slå av den elektriske motoren, I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Seite 189 Sørg for at maskinen er i driftssikker stand lesbare. Bestill nye originale klistremerker når du setter den til lagring. hos STIHL forhandleren hvis klistremerker Forsiktig – skades eller blir borte. Hvis en komponent klippeknivene er skarpe! skiftes ut med en ny del, må...
  • Seite 190 8.4 Lade opp batteriet 9.1). Gressklipperen brukes utelukkende med Ladetiden avhenger av forskjellige oppladbare STIHL litium-ion-batterier av ● Gressklipperen skal stå på et forhold, f.eks. av batteriets typen AP. horisontalt, jevnt og fast underlag ved temperatur eller omgivelsestemperaturen.
  • Seite 191 Under lading: forhandleren. STIHL anbefaler at du kontakter STIHL Under ladingen blir batteriet og Lysdiodene viser ladestatusen ved hjelp forhandleren. laderen varme. av lysing og blinking. ● Ta batteriet ut av batterirommet.
  • Seite 192 – la gresset tørke før klipping Du må du passe på at innstillingen er lik 9.3 Felle ned styret Ekstra STIHL litium-ion-batterier på venstre og høyre side (bakakselen Styreoverdelen kan felles ned for å (spesialtilbehør) kan kjøpes ved behov.
  • Seite 193 Ved høyere krav til effekt økes turtallet Hvis den elektriske motoren overbelastes STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når igjen i løpet av brøkdelen av et sekund. under arbeidet, slås elektronikken av. På gresset er tørt og ikke for høyt.
  • Seite 194 STIHL forhandleren. 12.4 Fremdrift måles med en stoppeklokke. Merknad 11.1 Sikkerhetsstøpsel 12. Ta maskinen i bruk Gressklipperen RMA 2 RT har Den elektriske motoren kan bare startes forhjulsdrift. hvis sikkerhetsstøpselet er satt inn 9.1). 1 Koble inn fremdriften 12.1 Forberedelser ●...
  • Seite 195 -tiden. Hvis Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos av den elektriske motoren. maskinen ofte brukes på underlag en forhandler. STIHL anbefaler at du med mye sand eller på steder der ● Bruk spesialrens (f.eks. STIHL kontakter STIHL forhandleren. det er tørt, utsettes kniven for spesialrens) hvis nødvendig.
  • Seite 196 Skift ut slitte eller slipingen til en fagperson (STIHL anbefaler Eggene må maksimalt slipes ned 5 mm – skadede deler. STIHL forhandleren). avstand (B) (nedsliping).
  • Seite 197 Følg disse henvisningene for å unngå vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller fire hjulene. skader eller unormal slitasje på din STIHL hun ta kontakt med en forhandler. maskin: 0478 131 9939 A - NO...
  • Seite 198 All manuals and user guides at all-guides.com STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid levetid er nådd. Når maskinen skal gressklipper, håndstyrt og batteridrevet og alle reparasjoner utføres hos en STIHL kasseres, finner du informasjonen om (STIHL RMA) forhandler. dette i kapitlet "Kassering". ( 4.12)
  • Seite 199 19.3 Lader STIHL AL Hjul-Ø bak 200 mm EU-samsvarserklæringen i sin helhet kan Lengde 140 cm Merkespenning 220 - 240 V, fås fra firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. Bredde 50 cm 50 Hz Høyde 105 cm Nominell effekt Se merkeplate ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 200 – Ta batteriet ut av batterirommet og tørk Kontakt eventuelt en forhandler. det. Rengjør batterirommet og tørk det Tiltak: STIHL anbefaler STIHL forhandleren. om nødvendig ( 8.2) – Etterslip eller skift ut klippekniven – Rengjør klipperhuset ( 13.2)
  • Seite 201 Gi denne bruksanvisningen til Lysdioden på laderen blinker rødt mellom -5 °C og +40 °C. STIHL fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Det er ingen elektrisk kontakt mellom Forhandleren bekrefter det utførte...
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - NO...
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com Hej! Reglage Tack för att du valt en produkt från STIHL Säkerhetsstickpropp 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Strömbrytare Eco-läge mycket hög kvalitet som uppfyller våra Fälla ned styrhandtag Information om denna kunders behov.
  • Seite 204 Batteriladdare STIHL AL maskinen, förklaras i denna sakskador kan förhindras med ett bruksanvisning. Tekniska data visst förhållningssätt. Gräsklippare STIHL RMA 2.0 RT Blickriktning: Anvisning Batteri STIHL AP Information om hur du bättre Blickriktning vid användning ”vänster” och använder maskinen och undviker Batteriladdare STIHL AL ”höger”...
  • Seite 205 Bruksanvisningen Av säkerhetsskäl är varje förändring på är en del av maskinen och måste alltid maskinen, utom montering av tillbehör skickas med. som har godkänts av STIHL, otillåten och 0478 131 9939 A - SV...
  • Seite 206 ● Beakta batteriets tillåtna Information om godkänt tillbehör får du hos temperaturområde. ( 19.1) 4.2 Klädsel och utrustning din STIHL servande fackhandel. ● Håll batteriet borta från Använd alltid stadiga skor med Manipulering av maskinen, som förändrar metallföremål. räfflad sula under arbetet.
  • Seite 207 All manuals and user guides at all-guides.com ● Om batteriet är smutsigt eller vått: gör Batteriladdaren är inte skyddad mot alla ● Om batteriladdaren är smutsig eller våt: rent batteriet och låt det torka. omgivningsfaktorer. Om batteriladdaren gör ren batteriladdaren och låt den utsätts för vissa omgivningsfaktorer kan torka.
  • Seite 208 ● Anslut inte en batteriladdare till ett på maskinen som blivit oläsliga eller grenuttag. Under transport utanför maskinen kan skadade måste bytas ut. Din STIHL batteriet välta eller röra sig. Detta kan servande fackhandel har nya etiketter och orsaka personskador och sakskador.
  • Seite 209 över Genomför alla nödvändiga arbeten eller Fäst aldrig föremål på styrhandtaget (t.ex. 25° (46,6 %). Risk för personskador! kontakta en fackhandel. STIHL arbetskläder). 25° stigning motsvarar en vertikal lutning rekommenderar en STIHL servande på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd.
  • Seite 210 Stäng av elmotorn, dra ut STIHL rekommenderar att underhåll och och förvaring säkerhetskontakten och se till att reparationer endast utförs av en STIHL klippverktyget står helt stilla: servande fackhandel. Före allt arbete på maskinen, före En STIHL servande fackhandel får inställning eller rengöring...
  • Seite 211 Förvara den kalla maskinen, batteriet och Varning! identifieras på STIHL reservdelsnumret, säkerhetsstickproppen åtskilda från Läs bruksanvisningen före texten STIHL och i vissa fall STIHL varandra i ett torrt och slutet utrymme, ej idrifttagning. reservdelsmarkeringen. På små delar kan tillgängligt för barn.
  • Seite 212 8.1 Allmänt Beakta säkerhetsanvisningarna i först efter kapitlet ”För din säkerhet” ( 4.). Gräsklipparen drivs uteslutande med avkylningsfasen. uppladdningsbara STIHL Dra alltid ut Batteriet är defekt och litiumjonbatterier av typen AP. säkerhetskontakten före måste bytas ut. allt arbete på gräsklipparen De ev.
  • Seite 213 (2) och tryck till anslag. och måste kontrolleras av LED-lampan på batteriladdaren (3) en servande fackhandel. lyser grönt. STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. LED-lamporna på batteriet (4) lyser grönt och visar laddningstillstånd. 0478 131 9939 A - SV...
  • Seite 214 All manuals and user guides at all-guides.com ● Dra ut: Dra ut säkerhetsstickproppen (2) ur 8.6 LED-lampa på batteriladdare 9.4 Klipphöjdinställning sockeln (3) och förvara den åtskilt från LED-lamporna (3) visar gräsklipparen. batteriladdarens status. De kan lysa Risk för personskador! Sätta i: grönt eller blinka rött.
  • Seite 215 Klippmaterialet – Låt gräsmattan torka före klippning. lämnas kvar på gräsytan. Elmotorns varvtal sänks Vid behov kan extra STIHL Nytta automatiskt när det krävs mindre litiumjonbatterier köpas (extra tillbehör). effekt och Eco-läget har aktiverats. Gräsklippet förmultnar och återför 10.2)
  • Seite 216 Anvisning motsvarar tiden som det vinande ljudet användning. hörs efter att elmotorn har stängts av och Gräsklipparen RMA 2 RT är kan mätas med ett stoppur. utrustad med framhjulsdrift. 0478 131 9939 A - SV...
  • Seite 217 13.6 Kontrollera knivslitage STIHL rekommenderar en STIHL luftkanalerna på maskinens undersida Underhållsintervall: servande fackhandel. från smuts för att garantera tillräcklig kylning av elmotorn. Före varje användning. ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL specialrengöring) vid behov. 0478 131 9939 A - SV...
  • Seite 218 Om du saknar de rätta kunskaperna eller under hur lång tid. Om maskinen hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven används på sandig mark resp. ofta (STIHL rekommenderar en STIHL Risk för personskador! under torra förhållanden utsätts servande fackhandel). Använd alltid kniven för kraftigare påfrestningar...
  • Seite 219 ● B Styrhandtaget nedfällt: Håll fast batteridriven (STIHL RMA) % (2 gröna LED-lampor lyser) för maskinen i bärhandtaget fram (1) och i optimal livslängd. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och styrhandtagets underdelar (3). personskador som har uppkommit till följd Förvara batteriladdare: Transportera maskinen av att anvisningarna i bruksanvisningen ej ●...
  • Seite 220 1. Förslitningsdelar regelbundet. Sorterad och miljövänlig sluthantering av materialrester gagnar återanvändningen Många av STIHL maskinens delar är Om användaren inte kan genomföra detta av återvinningsbart avfall. Därför ska utsatta för normalt slitage även om den underhåll själv ska det utföras av en maskinen lämnas till materialinsamlingen...
  • Seite 221 Tillverkningsår och maskinnummer finns 18. EU- på maskinens typskylt. konformitetsdeklaration 19. Tekniska data Uppmätt ljudnivå: 86,5 dB(A) Garanterad ljudnivå: 18.1 Gräsklippare, handstyrd och 19.1 Gräsklippare STIHL RMA 2.0 RT 87 dB(A) batteridriven (STIHL RMA) Modellnummer 6357 Langkampfen, VIKING GmbH 2018-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Tillåtet batteri STIHL AP Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Seite 222 – Starta inte elmotorn i högt gräs, kontakta ev. en servande fackhandel, anpassa klipphöjden ( 9.4) Energiinnehåll i Wh se typskylt STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Ta bort batteriet ur batterilådan och Vikt i kg se typskylt vande fackhandel. torka det, rengör resp. torka Tillåtet...
  • Seite 223 All manuals and user guides at all-guides.com – Anpassa klipphöjden och klipphastigheten till rådande Störning: Störning: klippförhållanden ( 9.4) Driftstiden för kort När batteriet sätts in i batteriladdaren – Reparera gräsklipparen ( ) startar inte laddningen Möjlig orsak: – Batteriet inte fulladdat Möjlig orsak: Störning: –...
  • Seite 224 All manuals and user guides at all-guides.com 21.2 Servicebekräftelse Störning: LED-lampan på batteriladdaren blinkar rött Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – Ingen elektrisk kontakt mellan Denna bekräftar i de förtryckta fälten att batteriladdaren och batteriet servicearbetena har genomförts.
  • Seite 225 All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Ekotilan katkaisin kiitämme sinua STIHLin tuotteen Työntöaisan taittaminen kasaan 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Leikkuukorkeuden säätö huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Työskentelyohjeita Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 224 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Yleistä...
  • Seite 226 Latauslaite STIHL AL Katselusuunta: Tekniset tiedot Varo! Katselusuunta, kun käyttöoppaassa lukee STIHL-ruohonleikkuri RMA 2.0 RT 241 Pienten vammojen ja "vasen" ja "oikea": esinevahinkojen vaara, joka Akku STIHL AP Käyttäjä seisoo koneen takana ja katsoo voidaan välttää ohjeita ajosuuntaan.
  • Seite 227 All manuals and user guides at all-guides.com Kuvissa olevissa latauslaitteissa on Tukehtumisvaara! europistokkeet. Toisenlaisilla pistokkeilla Pakkausmateriaalilla leikkiminen 4. Turvallisuutesi vuoksi varustetut laitteet liitetään verkkoon aiheuttaa lapsille vastaavasti. tukehtumisvaaran. Pidä pakkausmateriaali ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta. 4.1 Yleistä 3. Laitekuvaus Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää Laitteella työskenneltäessä...
  • Seite 228 Poikkeuksena tähän on 19.1) STIHLin hyväksymien lisävarusteiden asianmukainen asennus. Lisätietoja ● Pidä akku etäällä 4.2 Vaatetus ja varusteet hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- metalliesineistä. Käytä aina työn aikana tukevia jälleenmyyjiltä. ● Älä anna akun altistua ja pitäväpohjaisia jalkineita. Älä Etenkin kaikki laitteen poltto- tai sateelle ja kosteudelle äläkä...
  • Seite 229 All manuals and user guides at all-guides.com – akku toimii, eikä siihen ole tehty ● Jos akku palaa, sammuta akku – latauslaite toimii, eikä siihen ole tehty muutoksia. sammuttimella tai vedellä. muutoksia. Ellei akku ole käyttökuntoinen, se ei voi Elleivät rakenneosat ole käyttökuntoisia, toimia luotettavasti.
  • Seite 230 Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta tai esinevahinkoja. epäselviksi tai muuten vahingoittuneet, laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja eivät aiheuta vammoja. muita varaosia on saatavana STIHL- ammattiliikkeestä. 0478 131 9939 A - FI...
  • Seite 231 Älä koskaan kiinnitä mitään työntöaisaan Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny (esimerkiksi työvaatteita). nousua vaakapinnasta 100 cm:n matkalla. ammattiliikkeen puoleen. STIHL Kostea alusta lisää onnettomuusriskiä suosittelee STIHL-ammattiliikettä. (käyttäjä ei saa tukevaa asentoa). Käynnistä sähkömoottori aina terä...
  • Seite 232 ● sammuta sähkömoottori Käytä vain laadukkaita työkaluja, – ennen kuin irrotat akun tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on ● irrota turvapistoke – ennen kuin poistut laitteen luota tai kun hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti ● tarvittaessa irrota akku.
  • Seite 233 STIHL- (esimerkiksi lapset). varaosanumerosta, STIHL-logosta ja mahdollisesta STIHL- Puhdista laite ennen säilytystä varaosamerkinnästä. Pienikokoisiin osiin huolellisesti (esimerkiksi talvisäilytys). voi olla merkitty ainoastaan STIHL- Loukkaantumisvaara! Varastoi laite käyttökuntoisena. varaosamerkintä. Pidä sivulliset poissa vaara- alueelta. Pidä varoitus- ja ohjetarrat puhtaina ja luettavina.
  • Seite 234 All manuals and user guides at all-guides.com Asennuksen tarkastus Irrota turvapistoke ennen 7. Laitteen valmistelu laitteelle tehtäviä töitä. ● Pikakiristimet (2) täytyy kiristää niin käyttöä varten tiukalle, että ne ovat kiinni työntöaisassa ja työntöaisan yläosa on pitävästi kiinni työntöaisan alaosassa. Akku on liian lämmin.
  • Seite 235 Valodiodit voivat palaa tai vilkkua vihreänä Neljä LEDiä vilkkuu punaisena latausajasta. Latausaika on ilmoitettu tai punaisena. sivulla www.stihl.com/charging-times. Akku on viallinen ja se LED palaa vihreänä. täytyy vaihtaa. Akku alkaa latautua LED vilkkuu vihreänä.
  • Seite 236 All manuals and user guides at all-guides.com ● Irrota: Vedä turvapistoke (2) irti 8.6 Latauslaitteen LED 9.4 Leikkuukorkeuden säätö pistokkeesta (3) ja säilytä sitä erillään LED (3) osoittaa latauslaitteen tilan. ruohonleikkurista. Se voi palaa vihreänä tai vilkkua Loukkaantumisvaara! Asenna: punaisena. Pysäytä...
  • Seite 237 Jos kierrosluku laskee korkeaa ruohoa leikkuusta – leikkaamalla ruohon kuivana. leikattaessa, valitse korkeampi Allesilppuavan leikkuun aikana ilmavirta leikkuukorkeusasento ja/tai vähennä Tarvittaessa voit hankkia lisää STIHL- ohjaa katkaistun ruohon useita kertoja etenemisnopeutta. litium-ioni-akkuja (lisävaruste). leikkuutilaan silputtavaksi ja puhaltaa sen Ekotilassa sähkömoottorin Ekotoiminto: sitten takaisin nurmikon pinnalle.
  • Seite 238 Käänny Pysähtymisaika vastaa suhinan kestoa pituudesta leikataan. tarvittaessa ammattiliikkeen sähkömoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja puoleen. STIHL suosittelee STIHL- se voidaan mitata ajanottokellolla. – Käytetään hyvin teroitettuja teriä. ammattiliikettä. – Vaihdellaan leikkuusuuntaa ja leikataan kaistat limittäin.
  • Seite 239 ● Puhdista sähkömoottorin ilmaraot ja rungon alaosan ilmanohjaimet, jotta Ammattiliikkeen suorittama Ohje sähkömoottorin jäähdytys toimii vuosittainen huolto: asianmukaisesti. Ruohonleikkuri RMA 2 RT on Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa etuvetoinen. ● Käytä tarvittaessa ruohonleikkuri vuosittain. STIHL erikoispuhdistusainetta (esimerkiksi 1 Vedon kytkeminen päälle suosittelee STIHL-ammattiliikettä.
  • Seite 240 13.7 Leikkuuterän irrotus ja ● Noudata latauslaitteen käyttöoppaan Jos sinulta puuttuu tietoja tai apuvälineitä, asennus ohjeita. anna ammattilaisen teroittaa leikkuuterä (STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä). Loukkaantumisvaara! Jos leikkuuterä teroitetaan väärin 13.6 Terän kuluneisuuden Käytä töiden aikana aina (esimerkiksi väärä teroituskulma tai tarkistus käsineitä.
  • Seite 241 ● Älä varastoi vara-akkuja varovasti ( 4.3). ruohonleikkuri (STIHL RMA) käyttämättöminä, vaan vaihda käytössä STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja Laitteen nostaminen tai kantaminen olevaa akkua. henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet ● A Työntöaisa asennettuna: Pidä kiinni ● Varmista akun mahdollisimman pitkä...
  • Seite 242 "Hävittäminen" ( 4.12) ohjeita. 1. Kulutusosat STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. hävittämisestä ammattiliikkeestä tai STIHL-laitteen jotkut osat altistuvat kierrätyskeskuksista. luonnolliselle kulumiselle myös STIHL-ammattiliikkeissä saat aina ohjeenmukaisessa käytössä, ja ne on...
  • Seite 243 Täydellinen EY- Pituus 140 cm arviointimenetelmä: vaatimustenmukaisuusilmoitus on Leveys 50 cm Liite VIII (2000/14/EC) saatavana ANDREAS STIHL AG & Co. Korkeus 105 cm KG:ltä. Tarkastuspaikan nimi ja osoite: Paino 23 kg ANDREAS STIHL AG & Co. KG TÜV Rheinland LGA Products GmbH Badstraße 115...
  • Seite 244 REACH on EY-asetus kemikaalien – Puhdista akkukanavan sähköliittimet rekisteröinnistä, arvioinnista ja 13.2); ota tarvittaessa yhteys hyväksynnästä. ammattiliikkeeseen ( ). 19.2 Akku STIHL AP – Paina käynnistysnappia ( 12.2). Tietoja REACH-asetuksen (EY) nro 1907/2006 vaatimusten täyttämisestä – Kiinnitä turvapistoke ( 9.1).
  • Seite 245 All manuals and user guides at all-guides.com – Terää ei ole tasapainotettu – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut – Vika latauslaitteen virransyötössä – Akku loppuun käytetty Korjaus: Korjaus: – Kiristä teräruuvi ( 13.7) Korjaus: – Anna akun olla liitettynä – Teroita (tasapainota) tai vaihda terä –...
  • Seite 246 All manuals and user guides at all-guides.com 21. Huolto-ohjelma 21.1 Luovutustodistus 21.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 131 9939 A - FI...
  • Seite 247 All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Sikkerhedsstik Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Kontakt Eco-tilstand 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Klap styrehåndtaget ned topkvalitet efter vores kunders behov. Klippehøjdeindstilling Om denne betjeningsvejledning...
  • Seite 248 Ladeapparat STIHL AL betjeningsvejledning. Forsigtig! Tekniske data Lette personskader og tingsskader Synsretning: Plæneklippere STIHL RMA 2.0 RT 264 kan forhindres med en bestemt Batteri STIHL AP Synsretning under anvendelsen "venstre" adfærd. og "højre" i betjeningsvejledningen: Ladeapparat STIHL AL Bemærk...
  • Seite 249 All manuals and user guides at all-guides.com De viste ladeapparater er forsynet med Hele betjeningsvejledningen Maskinen må aldrig anvendes af børn, europæiske stik. Tilslutning af maskinerne skal læses grundigt igennem før personer med fysiske, sensoriske eller med andre typer stik sker analogt. den første ibrugtagning.
  • Seite 250 All manuals and user guides at all-guides.com af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du ● Batteriet må kun anvendes i kan få mere at vide om godkendt tilbehør det tilladte temperaturområde. 4.2 Beklædning og udstyr hos din STIHL-forhandler. 19.1) Bær altid solide sko med...
  • Seite 251 All manuals and user guides at all-guides.com ● Hvis batteriet er snavset eller vådt: ● Opbevar ladeapparatet utilgængeligt ● Hvis ladeapparatet er snavset eller Rengør batteriet, og lad det tørre. for børn. vådt: Rengør ladeapparatet, og lad det tørre. ● Batteriet må ikke ændres. Ladeapparatet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne.
  • Seite 252 Følg især henvisningerne i kapitlet Opbevar derfor den originale emballage til ladeapparatet blive overophedet og "Transport". Her beskrives, hvordan batteriet, og anbring STIHL-batterier i den forårsage brand. Der er risiko for alvorlige maskinen skal løftes eller fastsurres. ubeskadigede originale emballage eller i kvæstelser eller dødsfald og materielle...
  • Seite 253 (f. eks. arbejdstøj). længde på 100 cm. Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Er undergrunden våd, er der større risiko en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- for uheld pga. dårligere fodfæste. forhandler. Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke Tænd aldrig elmotoren uden korrekt skrider ud.
  • Seite 254 Brug ikke aggressive rengøringsmidler. Vær opmærksom på Disse kan beskadige kunststof- og Risiko for kvæstelse! klippeværktøjets efterløb, som metaldelene og gøre brugen af din STIHL- varer i nogle sekunder. Kraftige vibrationer indikerer som maskine mindre sikker. regel en fejl. Stands elmotoren, For at undgå...
  • Seite 255 Anvend kun værktøj, tilbehør eller OBS! påbygningsmaskiner, som er godkendt af Læs betjeningsvejlednin- STIHL til maskinen eller teknisk lignende 4.11 Opbevaring, hvis maskinen ikke gen grundigt inden produkter. I modsat fald er der risiko for skal bruges i længere tid ibrugtagning.
  • Seite 256 8.1 Generelt 6. Medfølgende dele ● Oplad batteriet ( 8.4). Plæneklipperen drives udelukkende med genopladelige STIHL-lithium-ion- 7.2 Monter styrehåndtag batterier af typen AP. ● Klap forsigtigt styrehåndtaget (1) De batterier, der evt. medfølger ved Pos. Betegnelse Stk.
  • Seite 257 Grønne LED'er indikerer en normal drift, og skal kontrolleres af Under opladningen bliver batteriet røde LED'er angiver en forstyrrelse. forhandleren. STIHL og ladeapparatet varme. anbefaler en STIHL-forhandler. Under opladningen: ● Tag batteriet ud af batterirummet. LED'erne indikerer ladeforløbet med lys og 8.2) blink.
  • Seite 258 All manuals and user guides at all-guides.com ● Udtrækning af stik: Træk sikkerhedsstikket (2) ud af 8.6 LED-lampe på ladeapparatet 9.4 Klippehøjdeindstilling lampesoklen (3), og opbevar det LED-lampen (3) viser status for afbrudt fra plæneklipperen. ladeapparatet. Den kan lyse grønt Risiko for kvæstelse! Isætning af stik: eller blinke rødt.
  • Seite 259 Vælg en højere klippehøjdeindstilling, hvis – Lad plænen tørre før græsslåningen. elmotoren er svær at få i gang. Efter en afkølingstid på op til 10 min. Ved behov kan der købes ekstra STIHL (afhængigt af omgivelsestemperaturen) Plæneklipperen må kun belastes så lithium-ion-batterier (ekstraudstyr).
  • Seite 260 Plænen bliver smuk og tæt, hvis den 11.3 Tohåndsbetjening STIHL anbefaler, at der kun slås græs granuleres ofte og holdes kort. med monteret granuleringsindsats, når Elmotoren kan kun startes, hvis du trykker plænen er tør, og græsset ikke er for højt.
  • Seite 261 ● Slip motorstopbøjlen (1). en træpind. Plæneklipperen bør kontrolleres af Elmotoren og kniven standser efter en ● Snavs og urenheder skal fjernes fra forhandleren en gang om året. STIHL kort udløbstid. luftåbningerne på elmotoren og anbefaler en STIHL-forhandler. luftføringerne på undersiden af maskinen for at sikre tilstrækkelig...
  • Seite 262 (B) (nedslibning). Hvis du mangler den nødvendige viden Vedligeholdelsesinterval: eller de nødvendige værktøjer, bør du få Før hver brug. kniven slebet hos en fagmand (STIHL anbefaler en STIHL-forhandler). 13.7 Afmontering og montering af kniven Hvis kniven slibes forkert (forkert slibevinkel, ubalance osv.), påvirkes...
  • Seite 263 All manuals and user guides at all-guides.com ● Afkøl kniven under slibningen, f. eks. Opbevaring af batteri: med vand. ● Tag batteriet ud af batterirummet eller 14. Transport Den må ikke blive blå, da skæreevnen i ladeapparatet. så fald forringes. ●...
  • Seite 264 (STIHL RMA) som ikke er godkendt eller egnet til skader pga. vedligeholdelses- eller Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for maskinen eller ikke er af tilstrækkelig reparationsarbejde, som ikke udføres ting- og personskader, som opstår som kvalitet.
  • Seite 265 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU overensstemmelsesvurdering: fås hos en STIHL forhandler. Den komplette EF-konformitetserklæring Tillæg VIII (2000/14/EC) kan rekvireres hos firma ANDREAS STIHL Navn og adresse på pågældende AG & Co. KG. myndighed: ANDREAS STIHL AG & Co. KG TÜV Rheinland LGA Products GmbH Badstraße 115...
  • Seite 266 19. Tekniske data dobbeltisoleret fra lysnettet. Støjniveau på Opladningstiderne er angivet på arbejdspladsen L 74 dB(A) www.stihl.com/charging-times. Usikkerhed K 2 dB(A) 19.1 Plæneklippere STIHL RMA 2.0 RT Hånd-arm vibrationer: Serienummer 6357 19.4 REACH Anført vibrationskarakteristik iht. Godkendt batteri STIHL AP DS/EN 12096:...
  • Seite 267 All manuals and user guides at all-guides.com – Sikring i sikkerhedsstik er defekt – Reparer plæneklipperen ( ) Fejl: Afhjælpning: Driftstid for kort – Oplad batteriet ( 8.4) Fejl: – Lad batteriet varme op eller køle af Kraftige vibrationer ved brug Mulig årsag: –...
  • Seite 268 – Lad batteriet blive siddende i 21.2 Servicebekræftelse ladeapparatet. Opladningen starter Giv denne betjeningsvejledning til automatisk, så snart det tilladte din STIHL-forhandler i forbindelse temperaturområde er nået. med vedligeholdelsesarbejde. – Tag batteriet ud, og sæt det i igen Han bekræfter udførelsen af de enkelte 8.2)
  • Seite 269 All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Upravljalni elementi veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Varnostni vtič 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Varčni način stikala razvijamo in izdelujemo v skladu s Zlaganje krmila O navodilih za uporabo potrebami naših strank.
  • Seite 270 EU-izjava o skladnosti Nevarnost telesnih poškodb. uporabo Kosilnica, ročno vodena in z Določeno vedenje preprečuje Slike in besedila opisujejo določene baterijskim pogonom (STIHL RMA) 284 možne ali verjetne poškodbe. korake uporabe. Polnilnik STIHL AL Pozor! Vsi slikovni simboli, ki so nameščeni na Tehnični podatki...
  • Seite 271 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo naprave Te naprave ne smejo nikoli uporabljati pazljivo preberite celotna otroci, osebe z omejenimi telesnimi, 3. Opis naprave navodila za uporabo. Navodila zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi za uporabo shranite za oziroma s pomanjkanjem znanja in poznejšo uporabo.
  • Seite 272 škoda. napravi, razen strokovne namestitve opreme, ki je odobrena s strani družbe Delovne čase načrtujte tako, da se ● Baterijo zaščitite pred vročino STIHL, prepovedane in poleg tega izognete večjim obremenitvam v daljšem in ognjem. povzročijo prenehanje veljavnosti časovnem obdobju.
  • Seite 273 All manuals and user guides at all-guides.com Če baterija ni v brezhibnem stanju, ne Če polnilnik ni v brezhibnem stanju, more več delovati varno. Osebe se lahko sestavni deli ne morejo več delovati 4.4 Polnilnik hudo poškodujejo. pravilno, varnostne naprave pa so lahko Otroci ne morejo prepoznati in oceniti onemogočene.
  • Seite 274 Napravo na nakladalni površini zavarujte z poškodujejo ali pa nastane materialna kartonsko embalažo baterije shranite in ustrezno dimenzioniranimi pritrdili škoda. baterije STIHL transportirajte v (jermeni, vrvmi itd.). nepoškodovani originalni embalaži ali pa v ● Omrežni vtič odstranite iz vtičnice. kosilnici.
  • Seite 275 Pogosto vklapljanje in izklapljanje v druge nadomestne dele najdete pri nevihtami in še posebej ne, če obstaja krajšem časovnem razmiku ni pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. možnost udara strele. priporočljivo, še zlasti se poskusite izogniti »igranju« s stikalom za vklop/izklop. Napravo lahko uporabljate le v Pozor –...
  • Seite 276 – kadar napravo potiskate na površino za Vzdrževalna dela: na strokovnjaka. Družba STIHL košnjo in z nje; priporoča, da se obrnete na Izvajate lahko samo vzdrževalna dela, ki pooblaščenega prodajalca izdelkov –...
  • Seite 277 Pozor! opremo ali nadgradno opremo, ki jo je skladno s predpisi znova namestite. Pred prvo uporabo preberite družba STIHL potrdila za to napravo, ali navodila za uporabo. tehnično enake dele, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost nesreč, pri 4.11 Skladiščenje pri daljših katerih lahko pride do telesnih poškodb ali...
  • Seite 278 šele po fazi poglavju »Za vašo varnost« ( 4.). Kosilnica se napaja izključno prek litij- hlajenja. ionskih baterij STIHL tipa AP, ki jih je Pred vsakim delom s Baterija je pokvarjena in mogoče znova polniti. kosilnico zlasti izvlecite jo morate zamenjati.
  • Seite 279 ● Priklopite polnilnik v električno omrežje. Pri polnjenju je kapaciteta, ki se trenutno pooblaščeni prodajalec. 8.3) polni, prikazana z zeleno utripajočo lučko Družba STIHL priporoča pooblaščenega ● Baterijo (1) vstavite v vodila LED. prodajalca izdelkov STIHL. polnilnika (2) in jo pritiskajte, dokler se Ko je postopek polnjenja končan, lučke...
  • Seite 280 9.4 Nastavitev višine košnje redno brusite (pooblaščeni prodajalec ● Snemanje: izdelkov STIHL). Varnostni vtič (2) izvlecite iz vtičnice (3) in ga hranite ločeno od kosilnice. Nevarnost poškodb! Nameščanje: Pred nastavitvijo višine košnje...
  • Seite 281 10.3 Uporabnikovo delovno preobremenitvi elektromotorja 10.8 Kdaj lahko mulčite? območje Če pri delu pride do preobremenitve Podjetje STIHL svetuje, da mulčenje ● Upravljavec mora biti pri elektromotorja, ga elektronika izklopi. Pri izvajate le na suhi in ne previsoki travi. delujočem elektromotorju zaradi toplotni preobremenitvi na bateriji svetijo tri Če je trava previsoka, jo kosite v dveh...
  • Seite 282 – uporaba dobro naostrenega noža. trajanjem zvoka vetra po zaustavitvi pooblaščenega prodajalca. Družba elektromotorja in ga lahko izmerite s – Spreminjajte smer košnje in pazite na STIHL priporoča pooblaščenega štoparico. prekrivanje poti košnje. prodajalca izdelkov STIHL. Način delovanja pri visoki travi 12.
  • Seite 283 13.3 Elektromotor in kolesa Vzdrževalni interval: Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. Po vsaki uporabi Opomba Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja. Kosilnica RMA 2 RT ima prednji Skrbna nega ščiti napravo pred okvarami pogon. in podaljšuje njeno življenjsko dobo. 13.4 Baterija ● Odstranite baterijo ( 8.2)
  • Seite 284 Če nimate potrebnih znanj ali nevarnostih in napotke na napravi, pripomočkov, brušenje noža prepustite preverite celotno napravo glede obrabe ali pooblaščenemu prodajalcu (družba STIHL 13.7 Odstranjevanje in vgradnja poškodb. Obrabljene ali poškodovane priporoča pooblaščenega prodajalca noža za košnjo dele zamenjajte.
  • Seite 285 Vrvi oziroma jermene 1. Obrabni deli pritrdite na sprednji nosilni ročaj (1) in Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri na spodnje dele krmila (3). uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na način in čas uporabe treba pravočasno...
  • Seite 286 Uporaba, vzdrževanje in shranjevanje nezadostnega čiščenja dovoda za posebne odpadke. naprave STIHL mora potekati tako skrbno, hladnega zraka (sesalne reže), kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Za vso škodo, ki nastane zaradi –...
  • Seite 287 200 mm Uporabljeni postopek za ocenjevanje Celotno izjavo o skladnosti ES lahko Premer zadnjih koles 200 mm skladnosti: dobite pri podjetju ANDREAS STIHL AG & Dolžina 140 cm Dodatek VIII (2000/14/EC) Co. KG. Širina 50 cm Ime in naslov udeleženega imenovanega ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 288 13.2) tablico – Elektromotorja ne smete vklopiti v po potrebi obiščite pooblaščenega Teža v kg glejte tipsko visoki travi, prilagodite višino košnje prodajalca; podjetje STIHL priporoča tablico 9.4) pooblaščenega prodajalca izdelkov Dovoljeno STIHL. – Odstranite baterijo in jo posušite; temperaturno očistite oz, posušite predal za baterijo...
  • Seite 289 All manuals and user guides at all-guides.com – Nož dodatno naostrite (uravnotežite) ali – Rezilo za košnjo je otopelo ali zamenjajte ( 13.8). obrabljeno Motnja: – Življenjska doba baterije je prekoračena Po vstavitvi baterije v polnilnik se polnjenje ne začne Rešitev: Motnja: –...
  • Seite 290 Motnja: Lučka LED na polnilniku utripa rdeče Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu Možni vzroki: prodajalcu izdelkov STIHL. – Ni električnega kontakta med Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil polnilnikom in baterijo izvedbo servisnih del. – Baterija je pokvarjena (4 lučke LED na bateriji pribl.
  • Seite 291 A tolókar átfordítása extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató Vágásmagasság-állítás olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Munkavégzési tanácsok Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Általános rész tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása műszaki segítséget nyújt.
  • Seite 292 Figyelmeztetés személyi sérülések A gépen található valamennyi szimbólum veszélyére. A leírt tevékenység Műszaki adatok magyarázata megtalálható a jelen lehetséges vagy valószínű STIHL RMA 2.0 RT fűnyíró gép használati útmutatóban. sérülésektől óv meg. STIHL AP akkumulátor Az ábrák nézőpontja: Vigyázat! STIHL AL töltőkészülék A „bal“...
  • Seite 293 A kockázatok a gép előírásszerű használata esetén sem küszöbölhetők ki 2.3 Országok szerinti változatok 4. A biztonság érdekében teljesen. A STIHL a célországtól függően eltérő csatlakozódugókkal és kapcsolókkal Fulladás miatti életveszély! szerelt töltőkészülékeket szállít. A csomagolóanyaggal játszó 4.1 Általános információk gyermekeket fulladásveszély...
  • Seite 294 érhetik őket. – a lenyírt fű szállítására. – bőrelszíneződés, ● Tartsuk távol a gyermekeket az Biztonsági okokból a STIHL által – kellemetlen bizsergés. akkumulátoroktól. jóváhagyott tartozékok szakszerű Használat közben erősen, azonban ne felszerelésén kívül a gép minden ●...
  • Seite 295 All manuals and user guides at all-guides.com ● Tartsuk távol az akkumulátort ● Ne dolgozzunk sérült vagy fémtárgyaktól. meghibásodott akkumulátorral. 4.4 A töltőkészülék ● Óvjuk az akkumulátort esőtől ● Ne töltsünk sérült vagy meghibásodott A gyermekek nem ismerik és nem tudják és nedvességtől, tilos akkumulátort.
  • Seite 296 All manuals and user guides at all-guides.com – A töltőkészülék sérülésmentes. ● Ne takarjuk le a töltőkészüléket. 4.5 Töltés – A töltőkészülék tiszta és száraz. ● A fali akasztó segítségével akasszuk fel a töltőkészüléket. A következő esetekben fennáll a veszélye –...
  • Seite 297 Tartsuk szem előtt a villanymotoros kerti El kell végezni minden szükséges munkát, gépek működési idejére (napszak) 4.7 Az akkumulátorok szállítása illetve szakszervizt kell felkeresni. A STIHL vonatkozó helyi előírásokat. Az akkumulátor nincs védve minden erre a célra a STIHL szakszervizeket Alaposan vizsgáljuk át a terepet, ahol a...
  • Seite 298 All manuals and user guides at all-guides.com felszerelve kell lennie, amit tilos történő fűnyírás esetén elveszíti az Különösen óvatosan járjunk el, ha a gépet megváltoztatni. A gépet soha nem szabad ellenőrzést a gép felett, akkor esetleg a megfordítjuk vagy magunk felé húzzuk. lehajtott tolókarral üzembe helyezni.
  • Seite 299 Soha ne használjon nagynyomású pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, kell az egész gép épségét és az tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó a STIHL feliratról és adott esetben a esetlegesen meglazult alkatrészeket, víz alatt (pl. locsolótömlővel). STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők különös tekintettel a vágóeszközre. A Ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Seite 300 All manuals and user guides at all-guides.com vagy sérült alkatrészeket, hogy a gép Sérülésveszély a vágóeszköz miatt! A villanymotor indítása. mindig biztonságos üzemállapotban A már nem használt gépet se hagyjuk legyen. soha felügyelet nélkül. A gépet és a vágóeszközt úgy kell tárolni, hogy Ha a karbantartási munkákhoz gyermekek ne férhessenek hozzá.
  • Seite 301 (1) a dugaszoló Kiszállításkor az akkumulátorok aljzathoz (2). A fűnyíró gép kizárólag tölthető, töltöttsége kb. 30%. Emiatt az első AP típusú STIHL lítiumion- ● A töltőkészülék áramhálózathoz történő üzembe helyezés előtt fel kell akkumulátorral működik. csatlakoztatása után a töltőkészülék tölteni az akkumulátorokat.
  • Seite 302 Töltés közben az éppen töltésre kerülő szakszervizzel zölden világítanak, és az akkumulátor cellát zölden villogó LED jelzi. ellenőriztetni kell. A STIHL erre a célra a töltöttségi állapotát mutatják. STIHL szakszervizeket ajánlja. A töltési folyamat végén a LED-ek ● Amikor kialszik a töltőkészüléken lévő...
  • Seite 303 ● Csukja le az akkumulátortartó rekesz 9.4 Vágásmagasság-állítás fedelét (1). Éles késsel szebb nyírási kép érhető el, mint tompával, ezért javasoljuk a kés rendszeres élezését Sérülésveszély! (STIHL szakszervizek). A vágási magasság beállítása előtt a villanymotort le kell állítani. 0478 131 9939 A - HU...
  • Seite 304 10.4 A villanymotor megfelelő – túl gyorsan toljuk a fűnyíró gépet, Szükség esetén külön kapható terhelése tartozékként további STIHL lítiumionos – nincsenek megfelelően kitisztítva a Ne kapcsoljuk be a fűnyíró gépet magas akkumulátorok szerezhetők be. hűtőlevegő számára kialakított nyílások fűben.
  • Seite 305 10.8 Mikor lehet mulcsolni? A szép és tömör pázsit receptje a gyakori mulcsozás és a fű röviden tartása. 11.3 Kétkezes kezelés A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást csak száraz, illetve nem túl magas fű Fő növekedési időszak: A villanymotor csak úgy kapcsolható be, esetén végezzenek.
  • Seite 306 12.4 Kerékhajtás 12. A gép üzembe helyezése A fűnyíró gépet ajánlatos évenként egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A Megjegyzés STIHL erre a célra a STIHL A fűnyíró RMA 2 RT elsőkerék- 12.1 Előkészítő műveletek szakszervizeket ajánlja. meghajtással rendelkezik. Sérülésveszély! 1 A kerékhajtás bekapcsolása Tartsuk be „A biztonság érdekében”...
  • Seite 307 és a gép alsó részén található 13.7 A fűnyíró kés le- és ellenőrzése légvezetőket. felszerelése Karbantartás gyakorisága: ● Szükség esetén használjunk speciális tisztítószert (pl. STIHL speciális Minden használat előtt. Sérülésveszély! tisztítószert). Sérülésveszély! Csak kesztyűben A kések a használat helyétől és dolgozzunk.
  • Seite 308 (pl. érdemes a kés élezését szakemberre 40% közötti (2 zöld színnel világító gyermekek) ne férhessenek hozzá. (lehetőleg STIHL szakszervizre) bízni. LED) töltöttségi állapotban tároljuk az A fűnyíró gépet csak üzembiztos akkumulátort. A helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás állapotban szabad tárolni, szükség esetén...
  • Seite 309 All manuals and user guides at all-guides.com A STIHL gép sérülésének, ill. túlzott kopásának elkerülése érdekében 14.2 Az akkumulátor szállítása 14. Szállítás feltétlenül tartsa be a következő fontos ● Az akkumulátor szállítása előtt útmutatásokat. győződjünk meg arról, hogy az 1. Kopó alkatrészek akkumulátor üzembiztos állapotban...
  • Seite 310 A hulladékok szelektív, környezetbarát 18.1 Kézi irányítású, akkumulátoros gyűjtése elősegíti a nyersanyagok A STIHL azt javasolja, hogy a üzemeltetésű fűnyíró gép (STIHL RMA) újrahasznosítását. Ezért a gép szokásos karbantartási és javítási munkákat csak VIKING GmbH használati időtartamának leteltével a...
  • Seite 311 19. Műszaki adatok A gyártás éve és a sorozatszám a gép A 2000/14/EC irányelv szerint: adattábláján található. Garantált Mért zajteljesítményszint: zajteljesítményszint 19.1 STIHL RMA 2.0 RT fűnyíró gép 86,5 dB(A) 87 dB(A) A 2006/42/EC irányelv szerint: Garantált zajteljesítményszint: Sorozatazonosító 6357...
  • Seite 312 Üzem közben kikapcsol a villanymotor. csatlakozót. elektromos hálózatról. Lehetséges ok: – Nincs elektromos kapcsolat a fűnyíró A töltési idők a www.stihl.com/charging- – A fűnyíró gép túl meleg – az gép és az akkumulátor között. times weboldalon olvashatók. akkumulátoron 3 LED vörösen világít.
  • Seite 313 All manuals and user guides at all-guides.com – Javítsuk meg a fűnyíró gépet. ( ) – Tisztítsuk meg a fűnyíró gép házát. 13.2) Hiba: – Élezzük meg vagy cseréljük ki a fűnyíró A töltőkészülék nem tölti az akkumulátort, Hiba: kést. ( 13.8) miközben a töltőkészüléken lévő...
  • Seite 314 4 LED kb. 5 másodpercig pirosan villog) Kérjük, karbantartási munkák – Meghibásodott a töltőkészülék esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. Megoldás: A szakszerviz a használati utasításban – Vegyük ki az akkumulátort az található előnyomtatott helyeken igazolja a akkumulátortartó...
  • Seite 315 All manuals and user guides at all-guides.com Dragi korisniče, Elementi za rukovanje raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Sigurnosni utikač 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Prekidač za Eco mod vrhunskim kvalitetom prema potrebama Sklapanje upravljača O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
  • Seite 316 Opasnost od povreda. Ponašanjem (STIHL RMA) Ovo uputstvo za upotrebu sadrži na određeni način sprečavaju se Uređaj za punjenje STIHL AL objašnjenje svih simbola koji se nalaze na moguće ili verovatne povrede. uređaju. Tehnički podaci Oprez! Kosilice STIHL RMA 2.0 RT Smer posmatranja: Ponašanjem na određeni način...
  • Seite 317 Opasnost po život usled 2.3 Varijante za različite zemlje: gušenja! 4. Za vašu bezbednost Deci preti opasnost od gušenja ako Kompanija STIHL isporučuje uređaje za se igraju ambalažom. Ambalažu punjenje sa različitim utikačima i držati daleko od dece. prekidačima u zavisnosti od zemlje 4.1 Opšte napomene...
  • Seite 318 Može kompanija STIHL. Takve izmene dovode doći do povređivanja ljudi i do materijalne do gubitka prava iz garancije. Informacije o Vreme rada planirajte tako da izbegnete štete.
  • Seite 319 All manuals and user guides at all-guides.com ● Čuvajte akumulator u zatvorenoj ● Ako je došlo do dodira sa kožom: ● Koristite uređaj za punjenje u prostoriji. Isperite pogođena mesta na koži sa zatvorenoj i suvoj prostoriji. dosta vode i sapuna. ●...
  • Seite 320 All manuals and user guides at all-guides.com Priključni kabl nije predviđen za to da se ● Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Prilikom podizanja i nošenja uređaja na njemu nosi ili na njega kači uređaj za izbegavajte kontakt sa nožem za košenje. Uređaj za punjenje usled nedovoljnog punjenje.
  • Seite 321 Nikada ne dodirujte nož koji akumulatora i akumulatore kompanije postoje oštećenja (urezi ili pukotine) se okreće. STIHL transportujte ili u neoštećenom kao i istrošenost. Uvek se držite bezbednosnog rastojanja originalnom pakovanju ili u kosilici. – da li su bezbednosni uređaji (npr.
  • Seite 322 Nikada ne dodirujte nož koji – pre podešavanja visine košenja. popravke stručnjaku – kompanija se okreće. Uvek se držite bezbednosnog STIHL preporučuje ovlašćenog Isključite elektromotor, izvucite rastojanja određenog upravljačem. STIHL distributera. sigurnosni utikač i uverite se da...
  • Seite 323 STIHL broju rezervnog Nipošto nemojte da koristite perač pod neovlašćenog korišćenja (npr. od dece). dela, po natpisu STIHL i eventualno po visokim pritiskom i uređaj nemojte da STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim Temeljno očistite uređaj pre nego što ga čistite tekućom vodom (npr.
  • Seite 324 All manuals and user guides at all-guides.com Akumulatori moraju da se odlože odvojeno Uključite vozni pogon. 7. Pripremanje uređaja za od uređaja. Treba obezbediti da se akumulatori pre odlaganja isprazne (npr. puštanjem elektromotora da radi), te da se odlože bezbedno i ekološki. Pre svih radova na uređaju 7.1 Opšte napomene uklonite zaporni mehanizam...
  • Seite 325 će 8.1 Opšte informacije se samo pokrenuti. U toku ovog postupka, LED (3) na uređaju za Kosilicu pokreću isključivo punjivi STIHL 8.5 LED-ovi na akumulatoru punjenje oko 1 sekundu svetli zeleno, litijum-jonski akumulatori tipa AP. zatim crveno, a onda se ponovo gasi Prikaz napunjenosti: Eventualno isporučeni akumulatori su...
  • Seite 326 STIHL držite upravljač dok otpuštate mehanizam za pričvršćivanje. preporučuje ovlašćenog STIHL Poklopac pregrade za akumulator distributera. ● Isključite elektromotor i izvucite je fiksiran pomoću dva magneta u sigurnosni utikač. ( 12.3)
  • Seite 327 Uvek se držite Stoga redovno oštrite nož (obratite se bezbednosnog rastojanja određenog Možete da podesite 4 različite visine ovlašćenom STIHL distributeru). upravljačem. košenja između 28 mm i 85 mm. ● Kosilicom sme da rukuje samo jedna Nivo 1 = najmanja visina košenja osoba.
  • Seite 328 10.6 Termička zaštita od 10.8 Kada sme da se nastire? Proleće: preopterećenja elektromotora usitnjavajte barem 2 puta nedeljno. STIHL preporučuje da usitnjavanje i Leto i jesen: nastiranje obavljate samo ukoliko je Ukoliko pri radu dođe do preopterećenja usitnjavajte barem jednom nedeljno.
  • Seite 329 Kosilicu jednom godišnje treba da štopericom. pregleda ovlašćeni distributer. STIHL preporučuje ovlašćenog STIHL Napomena distributera. 12. Puštanje uređaja u rad Kosilica RMA 2 RT ima pogon prednjih točkova. 13.2 Čišćenje uređaja 1 Uključivanje voznog pogona 12.1 Pripremne mere Interval održavanja: ● Pokrenite elektromotor.
  • Seite 330 Radite samo u Interval održavanja: rukavicama. ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo Pre svake upotrebe. za čišćenje (npr STIHL specijalno Nož za košenje mora da sredstvo za čišćenje). Opasnost od povreda! se zameni čim se primete urezi ili Noževi se različito troše u...
  • Seite 331 Sve matice, klinovi i zavrtnji moraju da ● Očistite uređaj za punjenje. da oštrenje noža za košenje prepustite budu čvrsto pritegnuti. Zamenite nečitka stručnjaku (STIHL preporučuje STIHL ● Uređaj za punjenje čuvajte u zatvorenoj upozorenja na uređaju. Proverite da li na distributera).
  • Seite 332 4.7) Posebno pre svih radova Korišćenje, održavanje i skladištenje Akumulator podleže zahtevima za na kosilici izvucite STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na transport opasnih tereta. Akumulator je sigurnosni utikač ( 9.1). način koji je naveden u uputstvu za kategorisan kao UN 3480 (litijum-jonska upotrebu.
  • Seite 333 Prilikom odlaganja obratite distributera. posebnu pažnju na uputstva u poglavlju „Odlaganje“ ( 4.12). Kompanija STIHL preporučuje da radove 18.1 Kosilica sa ručnim upravljanjem i na održavanju i popravke obavljate kod Obratite se centru za recikliranje ili akumulatorskim pogonom ovlašćenog STIHL distributera.
  • Seite 334 200 mm Ovaj simbol upućuje na podatak Kompletna EZ izjava o usklađenosti se Prečnik zadnjeg o broju ćelija i o energetskom može dobiti od firme ANDREAS STIHL AG točka 200 mm kapacitetu prema & Co. KG. specifikacijama proizvođača Dužina 140 cm ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 335 All manuals and user guides at all-guides.com – Nemojte uključivati elektromotor u visokoj travi; prilagodite visinu košenja 19.3 Uređaj za punjenje STIHL AL Smetnja: 9.4) Elektromotor se ne pokreće – Izvadite akumulator osušite ga; očistite Nominalni napon 220 - 240 V, Mogući uzrok:...
  • Seite 336 All manuals and user guides at all-guides.com – Prilagodite visinu i brzinu košenja – Strujno napajanje uređaja za punjenje uslovima košenja ( 9.4) je neispravno Smetnja: – Očistite kućište kosilice ( 13.2) Nejednako rezanje, travnjak žuti Rešenje: – Naoštrite ili zamenite nož za košenje –...
  • Seite 337 ( ) 21. Plan servisiranja 21.1 Potvrda primopredaje 21.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. 0478 131 9939 A - SR...
  • Seite 338 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - SR...
  • Seite 339 Cijeneni kupci! Upravljački elementi hvala vam što ste se odlučili za proizvod Sigurnosni utikač 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Sklopka za Eco način rada svoje proizvode prema vrhunskim Preklapanje upravljača O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Sustav za namještanje visine reza 348...
  • Seite 340 Punjač STIHL AL vjerojatne ozljede. U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 355 Oprez! svi slikovni simboli koji se nalaze na Adrese distributera STIHL Lake ozljede, odn. materijalne štete uređaju.
  • Seite 341 All manuals and user guides at all-guides.com Na slikama su prikazani punjači s Uređaj, uključujući sve priključke, smijete europskim utikačima, mrežni priključak dati na korištenje odnosno iznajmljivati 4. Za vašu sigurnost uređaja s drugim utikačima odvija se na isti samo osobama koje su upoznate s ovim način.
  • Seite 342 ● Nemojte bacati akumulator u pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena vremenskog razdoblja. vatru. i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru možete ●...
  • Seite 343 All manuals and user guides at all-guides.com – Nije oštećen. ● Ako akumulator neuobičajeno miriše ili – Nije oštećen. se dimi: Nemojte upotrebljavati – U čistom je i suhom stanju. – Punjač je u čistom i suhom stanju. akumulator i držite ga podalje od –...
  • Seite 344 Prilikom podizanja i nošenja izbjegavajte dimiti. Može doći do ozljeđivanja osoba ili Transportirajte akumulatore STIHL u kontakt s nožem za košnju. materijalne štete. neoštećenom originalnom pakiranju ili u Obratite pozornost na upute u poglavlju ●...
  • Seite 345 Zbog smanjene stabilnosti postoji usponu od 46,6 cm pri horizontalnoj dužini odn. potražite ovlaštenog servisera. povećana opasnost od nezgode. od 100 cm. STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Treba raditi posebice oprezno da se ne trgovca. biste poskliznuli. Ako je moguće, Nikada nemojte uključivati elektromotor izbjegavajte uporabu uređaja na vlažnoj...
  • Seite 346 Ako rezni alat ili uređaj udare u prepreku, oštećene dijelove prije daljnjeg rada te metalne dijelove, što može negativno odnosno strano tijelo, ugasite pričvrstite labave dijelove/stegnite utjecati na siguran rad uređaja STIHL. elektromotor, izvucite sigurnosni utikač i njihove vijke. provedite stručni pregled. Radi izbjegavanja pregrijavanja odn.
  • Seite 347 Koristite samo alate, pribor ili priključne propisno ponovno ugraditi. Pozor! uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj Prije pokretanja uređaja uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U pročitajte upute za uporabu. protivnom postoji opasnost od nesretnih 4.11 Skladištenje kod duljeg...
  • Seite 348 Kosilica se može upotrebljavati isključivo s Akumulator je pretopao. sigurnost“ ( 4.). punjivim litij-ionskim akumulatorima Punjenje se pokreće STIHL vrsta AP. Prije svih radova na nakon faze hlađenja, kosilici obavezno izvucite odn. akumulator se Eventualno isporučeni akumulatori sigurnosni utikač ( 9.1).
  • Seite 349 LED na punjaču (3) svijetli zeleno. serviser je mora provjeriti. Svjetleće diode na akumulatoru (4) STIHL preporučuje svijetle zeleno i pokazuju stanje ovlaštenog STIHL trgovca. punjenja. ● Ako svjetleće diode na punjaču (3) i na akumulatoru (4) više ne svijetle, izvucite mrežni utikač.
  • Seite 350 All manuals and user guides at all-guides.com ● Poklopac pretinca za akumulator (1) ● Otvorite brze pritezače (1) lijevo i desno podignite i držite u otvorenom položaju. te pažljivo spustite upravljač (2) prema 8.6 Svjetleća dioda na punjaču naprijed. ● Izvucite: Svjetleća dioda (3) pokazuje stanje Izvucite sigurnosni utikač...
  • Seite 351 U slučaju pada broja okretaja prilikom Pokošena trava ostaje na površini košnje visoke trave odaberite višu visinu Po potrebi možete nabaviti dodatne STIHL travnjaka. reza i/ili smanjite brzinu kretanja. litij-ionske akumulatore (dodatni pribor). Korisno Eco način rada:...
  • Seite 352 10.8 Kada se smije malčirati? 11.4 Usporna kočnica elektromotora Proljeće: malčirati min. 2 puta tjedno. STIHL preporučuje da malčiranje Nakon puštanja stremena za zaustavljanje Ljeto i jesen: obavljate samo kada je travnjak suh, a motora, nož za košnju potpuno se malčirati min.
  • Seite 353 Godišnje održavanje koje obavlja Napomena uređaja kako biste osigurali dovoljno ovlašteni trgovac: hlađenje elektromotora. Kosilica RMA 2 RT raspolaže Kosilicu bi jednom godišnje trebao pogonom na prednje kotače. ● Po potrebi upotrijebite specijalno provjeriti ovlašteni serviser. STIHL sredstvo za čišćenje (npr. STIHL 1 Uključivanje voznog pogona...
  • Seite 354 Ako vam nedostaju potrebno znanje ili pomoćna sredstva, preporučujemo da Opasnost od ozljeda! oštrenje noža za košnju prepustite 13.6 Provjera istrošenosti noža Prilikom rada obavezno stručnjaku (STIHL preporučuje ovlaštenog za košnju nosite rukavice. STIHL trgovca). Interval održavanja: Nož za košnju mora se Pogrešno naoštreni nož...
  • Seite 355 All manuals and user guides at all-guides.com Čuvajte sigurnosni utikač odvojeno od ● Nemojte skladištiti rezervne kosilice i izvan dohvata osoba koje bi ga akumulatore bez uporabe – koristite ih 14. Transport mogle koristiti bez dopuštenja, posebno naizmjence. djece. ● Za optimalan životni vijek pridržavajte Skladištite kosilicu u suhoj, zatvorenoj se dopuštenog raspona temperature 14.1 Nošenje i pričvršćivanje...
  • Seite 356 – neodgovarajući električni priključak rezervnih dijelova slabije kvalitete. (napon). Važne napomene za održavanje i njegu – štete nastale kao posljedica – izmjene na proizvodu koje STIHL nije skupine proizvoda nepravodobnog ili nedovoljnog odobrio. održavanja, odnosno štete nastale Kosilica, ručno vođena i s –...
  • Seite 357 Sigurnosna podloška: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Potpuna potvrda o sukladnosti EZ-a može 0000 702 6600 Tillystraße 2 se dobiti od tvrtke ANDREAS STIHL AG & D-90431 Nürnberg Vijak noža mora se zamijeniti Co. KG. prilikom svake zamjene noža, a Izrada i pohrana tehničke dokumentacije:...
  • Seite 358 All manuals and user guides at all-guides.com STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Promjer stražnjeg Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. kotača 200 mm 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Dužina 140 cm Telefon: +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul...
  • Seite 359 – na akumulatoru treperi 1 – Očistite kućište kosilice ( 13.2) svjetleća dioda zeleno – Zamijenite sigurnosni utikač ( ) – Akumulator prehladan/pretopao – na 19.3 Punjač STIHL AL akumulatoru svijetli 1 svjetleća dioda crveno Smetnja: Nazivni napon 220 - 240 V, –...
  • Seite 360 All manuals and user guides at all-guides.com – Prilagodite visinu reza i brzinu košnje – Opskrba strujom punjača neispravna uvjetima na terenu ( 9.4) Smetnja: Pomoć: – Očistite kućište kosilice ( 13.2) Neuredan rez, trava žuti – Ostavite akumulator umetnut u punjač. –...
  • Seite 361 ( ) 21. Servisni plan 21.1 Potvrda predaje 21.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 131 9939 A - HR...
  • Seite 362 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - HR...
  • Seite 363 Pokyny pro práci při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Všeobecně STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Výkon sečení servisních službách. Náš odborný prodej zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje Pracovní...
  • Seite 364 All manuals and user guides at all-guides.com Společnost STIHL neustále pracuje na ● Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1), Uložení stroje (zimní přestávka) dalším technickém vývoji a rozšiřování stiskněte páku (2)... Přeprava stroje sortimentu svých výrobků, proto si Všeobecný výčet: Přenášení a upevnění sekačky vyhrazujeme právo na změny obsahu...
  • Seite 365 2.3 Provedení podle země vývozu Děti by se mohly při hře s obalovým 4. Pro vaši bezpečnost materiálem udusit. Bezpodmínečně STIHL dodává nabíječky podle země tedy zabraňte dětem v přístupu vývozu s různými elektrickými vidlicemi a k obalovému materiálu. spínači.
  • Seite 366 V případě, že je výjimkou odborné montáže příslušenství rukama v místech, která jsou k tomu akumulátor vystaven určitým vlivům schváleného firmou STIHL, provádět na určena. okolního prostředí, může vzplanout nebo stroji jakékoliv změny. Takové jednání má vybuchnout. Následkem toho může dojít Dobu práce plánujte vždy tak, abyste se...
  • Seite 367 All manuals and user guides at all-guides.com ● Akumulátor uchovávejte odděleně od ● Vyhýbejte se kontaktu s kapalinou. ● Nabíječku nepoužívejte v okolním sekačky na trávu i od nabíječky. prostředí, které obsahuje snadno ● V případě, že dojde k zasažení vznítitelné...
  • Seite 368 All manuals and user guides at all-guides.com ● Nezasouvejte žádné předměty do ● Zajistěte, aby síťové napětí a síťová Před transportem stroj vždy otvorů nabíječky. frekvence použité elektrické sítě byly ve vypněte, vyčkejte až se řezný shodě s údaji na výkonovém štítku nůž...
  • Seite 369 Specializovaný prodejce ● Akumulátor umístěte do obalu nebo do zdržují zvířata nebo osoby, strojů STIHL má k dispozici náhradní přepravního kontejneru tak, aby se zvláště děti. samolepky s upozorněním i všechny další...
  • Seite 370 All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí stroje: Pracovní nasazení: – pokud se musí stroj naklopit při přemisťování přes jiné plochy, než je Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz Pozor – nebezpečí úrazu! tráva, příslušné pokyny v kapitole „Uvedení Dbejte, abyste nohy nebo ruce stroje do provozu“.
  • Seite 371 All manuals and user guides at all-guides.com plastové a kovové díly, a tím negativně STIHL a případně podle značky označující Nebezpečí úrazu! ovlivnit bezpečný provoz Vašeho stroje náhradní díly STIHL. Na malých dílech Silné vibrace zpravidla poukazují STIHL. může být toto označení také samostatně.
  • Seite 372 All manuals and user guides at all-guides.com Vždy se ujistěte, že je stroj zajištěn proti Před zahájením všech prací neoprávněnému použití (např. před na stroji odstraňte 5. Popis symbolů dětmi). bezpečnostní zásuvku. Před uskladněním (např. zimní přestávka) Pozor! stroj důkladně vyčistěte. Akumulátor je příliš...
  • Seite 373 Pohon sekaček na trávu je zajišťován ● Nabijte akumulátor ( 8.4). výlučně pomocí nabíjecích lithiových 8.4 Nabíjení akumulátoru akumulátorů STIHL typu AP. Doba nabíjení je závislá na různých Akumulátory, které jsou případně dodány 7.2 Montáž vodicího držadla vlivech, jakými jsou např. teplota se strojem, jsou optimálně...
  • Seite 374 Při nabíjení: odborného prodejce. Víko přihrádky pro akumulátor je Kontrolky LED svícením a blikáním Společnost STIHL doporučuje odborného zajištěno v zavřené poloze zobrazují průběh nabíjení. prodejce STIHL. prostřednictvím dvou magnetů. 0478 131 9939 A - CS...
  • Seite 375 9.2 Spínač hospodárného režimu Stupeň 4 = nejvyšší výška sečení důvodu je nutno řezné nože pravidelně Nebezpečí úrazu! ostřit (odborný prodejce STIHL). V přihrádce pro akumulátor se Nastavení přední nápravy a zadní nachází spínač hospodárného režimu, nápravy musí být shodné.
  • Seite 376 10.8 Kdy se může mulčovat? 10.6 Tepelná ochrana elektromotoru proti proudovému přetížení STIHL doporučuje provádět mulčování jen při suchém trávníku a pokud není ještě Dojde-li při práci k přetížení elektromotoru, 10.3 Pracovní oblast obsluhy tráva moc vysoká.
  • Seite 377 ● Zapínací tlačítko (1) lze po stisknutí doběhu odpovídá době, po kterou je po obraťte na odborného prodejce. páky pro zastavení motoru (2) uvolnit. STIHL doporučuje odborného odstavení elektromotoru slyšet hluk prodejce STIHL. proudění vzduchu. Tuto dobu lze změřit stopkami.
  • Seite 378 Společnost STIHL doporučuje Upozornění na spodní straně stroje. odborného prodejce STIHL. Sekačka na trávu RMA 2 RT je ● V případě potřeby použijte speciální vybavená pohonem předních kol. čisticí prostředek (např. speciální čisticí prostředek STIHL).
  • Seite 379 Pokud nedisponujete potřebnými znalostmi nebo nářadím, mělo by být Interval údržby: ostření žacího nože přenecháno Nebezpečí úrazu! Před každým použitím. odborníkovi (STIHL doporučuje Pracujte jen odborného prodejce STIHL). Nebezpečí úrazu! v ochranných rukavicích. Žací nože podléhají různě Při nesprávném naostření žacího nože Žací...
  • Seite 380 Používejte přitom ● Rezervní akumulátory nenechávejte vždy vhodné bezpečnostní Přepravní předpisy jsou uvedeny na uskladněné v nepoužitém stavu – pracovní oblečení (pracovní obuv, stránkách www.stihl.com/safety-data- používejte je střídavě. pevné rukavice). sheets. ● Aby byla zajištěna optimální životnost, Lithium-iontové akumulátory respektujte přípustný...
  • Seite 381 (STIHL RMA) – použití výrobku v rozporu 16. Ochrana životního s předepsaným určením, prostředí Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Posečená tráva nepatří do způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Seite 382 2-29 prodejních a servisních místech vám sdělí Žací nůž: Pro vývoj a výrobu těchto výrobků platí ty v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: 6357 702 0101 verze norem, které jsou platné k datu Andreas STIHL, spol. s r. o.
  • Seite 383 Hmotnost 23 kg 19. Technické údaje 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 Emise hluku: ŠVÝCARSKO Podle směrnice 2000/14/ES: 19.1 Sekačka na trávu STIHL Zaručená hladina STIHL Vertriebs AG RMA 2.0 RT akustického výkonu Isenrietstraße 4 87 dB(A) 8617 Mönchaltorf Sériové identifikační...
  • Seite 384 – Vyčistěte žací skříň ( 13.2). Možná příčina: – Vyměňte bezpečnostní zásuvku ( ). – Stav nabití akumulátoru je příliš nízký – 19.3 Nabíječka STIHL AL na akumulátoru bliká 1 zelená LED. – Akumulátor je příliš studený / příliš teplý Porucha: Jmenovité napětí...
  • Seite 385 All manuals and user guides at all-guides.com – Překročená doba životnosti akumulátoru Závada: Porucha: Nerovný povrch posečeného trávníku, Po vložení akumulátoru do nabíječky se Odstranění: trávník žloutne nespouští nabíjení. – Nabíjení akumulátoru ( 8.4) – Výšku sečení a rychlost sečení Možná...
  • Seite 386 Závada: Kontrolka LED na nabíječce bliká červeně Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Možná příčina: Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Mezi nabíječkou a akumulátorem není Ten pak do předtištěných polí potvrdí elektrický kontakt. provedení servisních prací. – Akumulátor je vadný (4 LED na akumulátoru blikají...
  • Seite 387 Pentru siguranţa dvs. Productivitatea de tăiere Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Zona de lucru a operatorului multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Îmbrăcămintea şi echipamentul de Încărcarea corectă a motorului deţineţi. lucru electric Acumulatorul Când cuţitul se blochează...
  • Seite 388 Operaţii care necesită intervenţia 2006/42/EC. Transportul utilizatorului: Deplasarea şi fixarea maşinii de Firma STIHL lucrează permanent la tuns iarba dezvoltarea gamei sale de produse; de ● Se deşurubează şurubul (1) cu o aceea ne rezervăm dreptul de a efectua şurubelniţă, se acţionează maneta (2) Transportul acumulatorului modificări ale echipamentului livrat în ceea...
  • Seite 389 în cazul utilizării acestui aparat în mod 2.3 Variante în funcţie de ţară corespunzător. 4. Pentru siguranţa dvs. STIHL livrează încărcătoarele cu ştechere Pericol de moarte prin asfixiere! şi comutatoare diferite, în funcţie de ţara Pericol de asfixiere pentru copii de destinaţie.
  • Seite 390 În timpul funcţionării, ghidonul trebuie ţinut montarea competentă a accesoriilor ferm cu ambele mâini de punctele ● Acumulatorul se va păstra în locuri atestate de STIHL; în caz contrar se pierde prevăzute, însă în poziţie relaxată. inaccesibile copiilor. 0478 131 9939 A - RO...
  • Seite 391 All manuals and user guides at all-guides.com Acumulatorul nu este protejat împotriva ● Acumulatorul trebuie păstrat în ● Dacă lichidul a intrat în contact cu ochii: tuturor intemperiilor. Dacă acumulatorul domeniul admis de temperaturi. se spală ochii minimum 15 minute cu este expus anumitor intemperii, poate lua 19.2) apă...
  • Seite 392 All manuals and user guides at all-guides.com ● Se va respecta domeniul admis al ● Nu se introduc obiecte în orificiile În timpul încărcării, o tensiune sau o temperaturilor, prevăzut pentru aparatului de încărcare. frecvenţă de alimentare inadecvate pentru aparatul de încărcare. ( 19.3) aparat pot produce o supratensiune în ●...
  • Seite 393 înlocuite. Aveţi în vedere greutatea aparatului şi, ● Ambalajul sau containerul de transport Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la dacă este necesar, folosiţi sisteme trebuie asigurate astfel încât acestea să dispoziţie etichete şi toate celelalte piese auxiliare de încărcare (rampe de...
  • Seite 394 All manuals and user guides at all-guides.com Nu porniţi niciodată motorul electric fără Când solul este umed, există pericol mărit Din motive de siguranţă, aparatul nu cuţit montat corespunzător. Pericol de de accidentare datorită stabilităţii reduse. trebuie folosit pe pante cu înclinaţia mai supraîncălzire a motorului electric! Trebuie lucrat cu deosebită...
  • Seite 395 ştecherul de siguranţă şi Pentru reparaţiile necesare apelaţi a aparatului se vor menţine fără impurităţi asiguraţi-vă că scula de tăiere s-a oprit la un specialist – STIHL recomandă (de exemplu iarbă, paie, muşchi, frunze complet distribuitorii specializaţi STIHL – sau vaselină ieşită în afară).
  • Seite 396 în recunoscute după numărul de piesă de siguranţă şi în mod ecologic. 4.11 Depozitarea în cazul pauzelor de schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de funcţionare mai lungi asemenea, după marcajul caracteristic Aparatul în stare rece, acumulatorul, pieselor de schimb STIHL.
  • Seite 397 Acumulatorul este defect exclusiv cu acumulatori cu ioni de litiu suprafaţă orizontală, plană şi şi trebuie înlocuit. STIHL, de tipul AP. rezistentă. Acumulatorii livraţi cu echipamentul sunt La livrare, acumulatorii sunt adaptaţi în mod optim scopului de utilizare, încărcaţi cca.
  • Seite 398 încărcare poate diferi de timpul de încărcare. 8.2 Scoaterea/introducerea încărcare indicat. Timpul de încărcare este acumulatorului ● Dacă LED-ul din dreapta clipeşte în indicat la www.stihl.com/charging-times. culoare verde, acumulatorul trebuie ● Se scoate ştecherul de După ce se introduce acumulatorul încărcat. ( 8.4) siguranţă...
  • Seite 399 Maşina de tuns iarba este spatele locaşului acumulatorului. defectă şi trebuie verificată de distribuitorul autorizat. Pericol de accidentare! 9.3 Rabaterea ghidonului STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi Înaintea tuturor lucrărilor STIHL. Pentru reducerea volumului în la aparat, în special timpul transportului şi al depozitării, înaintea transportului, a lucrărilor...
  • Seite 400 Dacă este necesar, se pot achiziţiona în dreapta (axa spate este paralelă cu motorului nu scade sensibil. acumulatori suplimentari STIHL cu ioni de carcasa). litiu (accesoriu special). Dacă turaţia scade la cosirea ierbii înalte, 2 Reglarea înălţimii de tăiere în faţă...
  • Seite 401 10.8 Când se poate efectua prin răspândire frecventă şi păstrarea răspândirea? Cauze ale unei supraîncărcări: scurtă a acestuia. STIHL recomandă ca operaţia de – cuţit tocit, Perioada principală de creştere: răspândire să se facă numai când peluza – tunderea în iarbă prea înaltă sau este uscată...
  • Seite 402 Printre acestea se numără carcasa şi introduce în compartimentul său. ghidonul montat corect. Indicaţie 8.4) Maşina de tuns iarba RMA 2 RT ● Se introduce ştecherul de siguranţă. este echipată cu un sistem de 9.1) 11.3 Comanda bimanuală acţionare pe roţile din faţă.
  • Seite 403 ● Se au în vedere indicaţiile din manualul iarbă cu un băţ din lemn. dată pe an de către un distribuitor de utilizare al aparatului de încărcare. autorizat. STIHL recomandă distribuitorii ● Se curăţă murdăria din fantele de autorizaţi STIHL. ventilaţie de pe motorul electric şi din ghidajele de aer de pe partea inferioară...
  • Seite 404 Maşina de tuns iarba se va trece în recomandăm să lăsaţi ascuţirea cuţitului în 13.7 Demontarea şi montarea conservare numai în stare sigură de sarcina unui specialist (STIHL îi cuţitului funcţionare; dacă este necesar, se va recomandă pe distribuitorii autorizaţi rabate ghidonul.
  • Seite 405 RMA) încărcătorul este protejat împotriva mânerul de purtare faţă (1) şi de părţile utilizării neautorizate (de exemplu de Firma STIHL nu îşi asumă nicio inferioare (3) ale ghidonului. către copii). răspundere pentru daune materiale şi Aparatul de încărcare nu se va Transportul aparatului vătămări corporale care se produc prin...
  • Seite 406 În măsura în care aceste lucrări nu sunt STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi materiale reciclabile şi se vor evacua la efectuate de utilizatorul însuşi, se va trebuie, în funcţie de modul şi durata de deşeuri în mod corespunzător.
  • Seite 407 9008 319 9028 conformităţii: Declaraţia completă de conformitate CE Anexa VIII (2000/14/EC) Şaibă de siguranţă: este disponibilă la firma ANDREAS STIHL 0000 702 6600 Numele şi adresa organismului de AG & Co. KG. atestare desemnat: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Şurubul cuţitului trebuie înlocuit la...
  • Seite 408 Defecţiune: Conform Directivei 2000/14/EC: Motorul electric nu porneşte Nivel maxim de Cauză posibilă: 19.3 Aparat de încărcare STIHL AL putere acustică L 87 dB(A) – Încărcarea acumulatorului este Conform Directivei 2006/42/EC: insuficientă – pe acumulator clipeşte 1 Tensiune nominală...
  • Seite 409 All manuals and user guides at all-guides.com – Se lasă să se răcească maşina de tuns – Se introduce ştecherul de siguranţă – Cuţitul este tocit sau uzat iarba 9.1) Remediu: – Se curăţă contactele electrice din – Se adaptează înălţimea de tăiere şi –...
  • Seite 410 încărcare şi acumulator – Nu există contact electric între aparatul utilizare distribuitorului dvs. autorizat de încărcare şi acumulator STIHL. – Acumulator defect (4 LED-uri de pe Acesta confirmă în rubricile formularului acumulator clipesc în culoare roşie efectuarea lucrărilor de service.
  • Seite 411 All manuals and user guides at all-guides.com Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de service 0478 131 9939 A - RO...
  • Seite 412 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - RO...
  • Seite 413 Предпазна скоба условия на експлоатация. Различни варианти за отделните Прекъсвач за Eco режим страни STIHL също така държи на най- Сгъване на лоста за управление 424 високото качество в обслужването. Описание на уреда Сътрудниците в специализираните ни Настройка височината на косене 425 За...
  • Seite 414 действия е необходимо или Акумулатор STIHL AP Всички поставени върху уреда трябва да се избягва определено поведение. пиктограми са пояснени в тази Зарядно устройство на STIHL AL 434 инструкция за експлоатация. REACH Предупреждение! Опасност от нараняване на хора. Откриване на повреди...
  • Seite 415 14 Акумулатор-двигателен блок В зависимост от страната, в която ще се Запознайте се с елементите за 15 Капак на отделението за използва уредът, STIHL доставя управление и с употребата на уреда. акумулатор зарядните устройства с различни Уредът да се използва само от лица, щепсели...
  • Seite 416 било промяна по уреда с изключение на разпоредби може да е определена – дисхромия на кожата, квалифицирания допълнителен монтаж различна минимална възраст на на одобрени от STIHL принадлежности, – неприятен сърбеж. потребителя. освен това такава промяна би довела и Дръжте по време на работа лоста за...
  • Seite 417 All manuals and user guides at all-guides.com експлодира. Хората могат да се – Акумулаторът не е повреден. наранят и могат да възникнат 4.2 Облекло и екипировка – Акумулаторът е чист и сух. материални щети. По време на работа винаги – Акумулаторът функционира и не е ●...
  • Seite 418 All manuals and user guides at all-guides.com Повреден или дефектен акумулатор ● Използвайте зарядното ● Не свързвайте и не закъсявайте може да мирише, дими или гори устройство в затворено и електрическите контакти на необичайно. Това може да доведе до сухо помещение. зарядното...
  • Seite 419 ● Свързвайте само по едно зарядно цел запазете оригиналната картонена товарене и транспорт на изделия върху устройство към даден контакт. опаковка на акумулаторите на STIHL и товарни платформи. транспортирайте акумулаторите или в ● Не свързвайте зарядното устройство нея, в случай че не е повредена, или...
  • Seite 420 могат да бъдат изхвърлени от него. защитни приспособления не бива да необходими дейности или се обърнете Препятствията (напр. пънове, корени) бъдат отстранявани или шунтирани. към специализиран търговец. STIHL лесно могат да останат незабелязани Никога не фиксирайте спирачката на препоръчва своите специализирани във висока трева.
  • Seite 421 All manuals and user guides at all-guides.com Избягвайте честото включване на въртящия се нож. Винаги спазвайте продължава още няколко секунди, уреда в рамките на кратък интервал от определената от лоста за управление преди инструментът да спре напълно. време, не си „играйте“ с пусковия бутон. безопасна...
  • Seite 422 търговци), който да извърши Дейности по поддръжката: вашия специализиран търговец на необходимите ремонти. Разрешено е извършване само на STIHL. Ако даден детайл се замени с описаните в тази инструкция за нов, погрижете се новият детайл да експлоатация дейности по поддръжката получи същия стикер.
  • Seite 423 All manuals and user guides at all-guides.com износените или повредени части, за да Опасност от нараняване с режещия Внимание – бъде уредът винаги в безопасно инструмент! остри ножове за косене! работно състояние. Никога не оставяйте без надзор уред, Ножовете за косене който...
  • Seite 424 8.1 Общи указания ● Зареждане на акумулатора ( 8.4) Използвайте косачката само със зареждащи се литиево-йонни Поз. Наименование Бр. акумулаторни батерии на STIHL от Основен уред 7.2 Монтиране на лоста за типа AP. Предпазна скоба управление Доставяните заедно с уреда Акумулатор...
  • Seite 425 ● Натиснете бутона (1). Светодиодите Акумулаторът е зареждане е посочено на светят за ок. 5 секунди в зелено и прекалено топъл или www.stihl.com/charging-times. показват състоянието на зареждане. студен, за да може да започне процесът Когато акумулаторът се постави в на зареждане. След охлаждане, съотв.
  • Seite 426 акумулатора. ( 10.2) Косачката може да бъде пусната проверена от в експлоатация само ако Включване на Eco режим: специализиран търговец. STIHL предпазната скоба е поставена в препоръчва своите специализирани ● Преместете прекъсвача на позиция I. цокъла зад отделението за акумулатор. търговци.
  • Seite 427 Опасност от нараняване! трябва редовно да се заточва (от 10.3 Работна зона на оператора Настройката на предната и специализиран търговец на STIHL). задната оси трябва да е еднаква. ● От съображения за сигурност операторът никога не бива да 1 Настройка на височината на...
  • Seite 428 10.8 Кога може да се рекултивира? настройка на много малка височина желаната височина. на косене, STIHL препоръчва рекултивирането да се извършва само при сухи тревни – много висока скорост на водене на 10.10 Колко често трябва да се площи и когато тревата не е твърде...
  • Seite 429 неволен контакт с ножа за косене. Към тях спадат корпусът и правилно 12.1 Подготвителни дейности монтираният лост за управление. Указание Опасност от нараняване! Косачката RMA 2 RT е Спазвайте указанията за оборудвана с колесен механизъм безопасност в глава „За Вашата на предните колела. безопасност“. (...
  • Seite 430 малко вода, с четка или с кърпа. електродвигателя. веднъж годишно от специализиран Почиствайте също така и ножа за 12.2) търговец. STIHL препоръчва своите косене. Никога не насочвайте водна специализирани търговци. струя към частите на ● Издърпайте лоста за електродвигателя, уплътненията, задвижване...
  • Seite 431 Ножът за косене трябва да се дадете ножа за косене за заточване от използвате уреда върху подмени, ако се виждат резки специалист (STIHL препоръчва своите песъчлива почва или често при или пукнатини или ако е специализирани търговци). сухи климатични условия, ножът...
  • Seite 432 All manuals and user guides at all-guides.com Указания за заточване по уреда, проверете цялата машина за ● Почистете зарядното устройство. износване или повреди. Сменете ● Демонтирайте ножа за косене. ● Съхранявайте зарядното устройство износените или повредени части. 13.7) в сухо и затворено помещение без Евентуалните...
  • Seite 433 1. Износващи се части Транспортиране на акумулатора“. Всички изброени в раздел „Поддръжка“ 4.7) дейности трябва да бъдат извършвани Някои части на уреда STIHL, дори и при редовно. употреба по предназначение, се Акумулаторът е обект на изискванията износват и в зависимост от вида и...
  • Seite 434 (STIHL RMA) на недостатъчно почистване на продукти. провода за охлаждащ въздух VIKING GmbH (смукателните отвори); Винаги изхвърляйте Hans Peter Stihl-Straße 5 правилно акумулаторите – A-6336 Langkampfen/Kufstein – корозионни и други вторични локалните разпоредби трябва повреди вследствие на неправилно декларираме, поемайки пълна...
  • Seite 435 All manuals and user guides at all-guides.com Комплектоване и съхранение на ANDREAS STIHL AG & Co. KG Предно колело, Ø 200 мм техническата документация: Badstraße 115 Задно колело, Ø 200 мм Sven Zimmermann D-71336 Waiblingen Дължина 140 см VIKING GmbH Германия...
  • Seite 436 нужда се свържете с дилър ( ) – Натиснете пусковия бутон ( 12.2) Неизправност: – Поставете предпазната скоба ( 9.1) 19.3 Зарядно устройство на STIHL AL Електродвигателят не стартира – Поставете акумулатора правилно 8.2); почистете електрическите Възможна причина: Номинално 220 - 240 V, контакти...
  • Seite 437 All manuals and user guides at all-guides.com – Неизправност на косачката – Сменете акумулатора ( ) Неизправност: Отстраняване: Затруднено включване или отслабване – Оставете косачката да изстине Неизправност: мощността на електродвигателя – Свалете акумулатора и го поставете Акумулаторът зацепва при вкарване в отново...
  • Seite 438 зареждане стартира автоматично – Свалете акумулатора от на вашия специализиран търговец на след достигане на допустимия отделението за акумулатор и го STIHL при извършване на дейности по температурен диапазон. поставете отново ( 8.2) поддръжката. – Свалете акумулатора и го поставете...
  • Seite 439 All manuals and user guides at all-guides.com 0478 131 9939 A - BG...
  • Seite 440 All manuals and user guides at all-guides.com STIHL RMA 2 RT 0478 131 9939 A...

Diese Anleitung auch für:

Rma 2.0 rt