Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 235.1 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 235.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 235.1
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 46
Instruction Manual
46 - 69
Manual de instrucciones
69 - 90
Uputa za uporabu
90 - 111
Skötselanvisning
111 - 131
Käyttöohje
131 - 152
Betjeningsvejledning
152 - 173
Bruksanvisning
173 - 195
Návod k použití
195 - 218
Használati utasítás
218 - 241
Instruções de serviço
241 - 263
Návod na obsluhu
263 - 289
Инструкция по эксплуатации
289 - 311
Lietošanas instrukcija
311 - 335
Інструкція з експлуатації
336 - 361
Қолдану нұсқаулығы
361 - 386
οδηγίες χρήσης
386 - 408
Kullanma talimati
408 - 431
Instrukcja użytkowania
431 - 451
Kasutusjuhend
451 - 472
Eksploatavimo instrukcija
472 - 497
Ръководство за употреба
497 - 520
Instrucţiuni de utilizare
520 - 541
Uputstvo za upotrebu
541 - 563
Navodilo za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 235.1

  • Seite 1 RMA 235.1 2 - 24 Gebrauchsanleitung 451 - 472 Eksploatavimo instrukcija 24 - 46 Instruction Manual 472 - 497 Ръководство за употреба 46 - 69 Manual de instrucciones 497 - 520 Instrucţiuni de utilizare 69 - 90 Uputa za uporabu...
  • Seite 2 Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Rasenmäher und Akku 10 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 11 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 12 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus.
  • Seite 4 – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Seite 5 Kinder und Tiere können schwer verletzt Medikamente oder Drogen beeinträch‐ werden und Sachschaden kann entstehen. tigt. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL halten. Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten.
  • Seite 6 ► Messer richtig anbauen. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Messer richtig schärfen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ her ist angebaut. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. Akkus stecken. ► Falls das Messer durch einen ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ metallischen Gegenständen verbinden und her ausschalten und Akku heraus‐...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von enden Leitungen arbeiten. Kindern aufbewahren. ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der her und metallische Bauteile können durch Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Feuchtigkeit korrodieren.
  • Seite 9 Wartung des Messers kann der Benutzer zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter durch das bewegliche Messer verletzt werden. www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Vorsichtig arbeiten. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ► Schutzhandschuhe tragen. tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. 0478-131-9868-B...
  • Seite 10 deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezustand anzeigen ► Schrauben (3) zusammen mit den Schei‐ ben (2) von außen nach innen durch die Boh‐ rungen am Lenkerunterteil (1) und dem 80-100% Rasenmäher (4) schieben, eindrehen und mit 60-80% 40-60% 3 Nm anziehen. 20-40% Beide Lenkerunterteile (1) sind fest mit dem Rasenmäher (4) verbunden.
  • Seite 11 7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Lenker aufklappen und zusam‐ menklappen 7.2.1 Lenker aufklappen ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Drehgriffe (1) so weit aufschrauben, bis sie sich frei drehen. ► Lenkeroberteil (2) nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel (3) nicht beschädigt wird.
  • Seite 12 ► Schaltbügel loslassen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ten. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9868-B...
  • Seite 13 ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ händler aufsuchen. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
  • Seite 14 Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Verschlusslasche (1) öffnen. STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ pen und halten. ren: ►...
  • Seite 15 – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 14.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Seite 16 Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Lüftungsschlitze (1), (2) mit einem Pinsel reini‐...
  • Seite 17 Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu suchen. schärfen und auszuwuchten. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ Fachhändler ersetzen lassen.
  • Seite 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
  • Seite 19 19.1 Rasenmäher STIHL WARNUNG RMA 235.1 ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ – Zulässiger Akku: STIHL AK lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten – Gewicht mit Grasfangkorb und ohne Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann Akku: 13 kg der Akku in Brand geraten oder explodieren.
  • Seite 20 – Vibrationswert a gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,80 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach händler erhältlich. einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
  • Seite 21 35473 Menderes, İzmir 23 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 23.1 STIHL Hauptverwaltung 24 Allgemeine und produkt‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 spezifische Sicherheitshin‐ D-71307 Waiblingen weise 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 24.1...
  • Seite 22 deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 24.4 Sicherheit von Personen b) Arbeiten Sie mit dem Rasenmäher nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Stäube befinden.
  • Seite 23 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, dem Rasenmäher vertraut sind. Achtloses sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen Griffe und Griffflächen erlauben keine zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 24 English 24.7 Service Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile. a) Lassen Sie Ihren Rasenmäher nur von quali‐ fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in nas‐ Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ sem Gras. Gehen Sie dabei, niemals rennen. stellt, dass die Sicherheit des Rasenmähers Dadurch verringern Sie die Gefahr auszurut‐...
  • Seite 25 This user manual is intended to help This symbol refers to a chapter in this instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 26 English 3 Overview Overview 9 Battery compartment The battery compartment holds the battery. Lawn Mower and Battery 10 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass. 11 Level indicator The level indicator shows how full the grass catcher box is.
  • Seite 27 Safety Precautions may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Warning Symbols ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery. WARNING ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to The warning symbols on the lawn mower or bat‐...
  • Seite 28 English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment ► Make sure that children cannot play with the lawn mower. WARNING ■ Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the ■...
  • Seite 29 The lawn mower is in safe condition when the is fallen below: replace the blade. following conditions are met: ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The lawn mower is free from damage. cialist dealer. – The lawn mower is clean and dry.
  • Seite 30 English 4 Safety Precautions Working ■ If objects are attached to the handlebar, the additional weight may cause the lawn mower WARNING to tip over. This may result in injury to people and damage to property. ■ In certain situations, the user may no longer ►...
  • Seite 31 4.9.2 Battery ► If the lawn mower or battery need to be WARNING maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ■ Children cannot recognise or evaluate the ► Maintain the blade as described in this dangers posed by batteries. There is a risk of instruction manual.
  • Seite 32 Please refer to www.stihl.com/charging-times for charg‐ ing times. ► Charge the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AL 101, 301, 500 charger. ► Hold lower handlebars (1) against the lawn mower so the bores align.
  • Seite 33 7 Assembling the Lawn Mower English ► Place the lawn mower on a level surface. ► Push screws (3) together with washers (2) through the bores in lower handlebar (1) and lawn mower (4) from the outside inwards, screw in and tighten to 3 Nm. Both lower handlebars (1) are firmly attached to lawn mower (4).
  • Seite 34 English 8 Removing and Fitting the Battery Removing and Fitting the ► Fold down upper handlebar (2) forwards, Battery ensuring that cable (3) is not damaged. Assembling, Attaching and Fitting the Battery Detaching the Grass Catcher 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ►...
  • Seite 35 The lawn mower is defective. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.1. 10 Checking the Lawn Mower ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ and Battery ist dealer. 10.3 Testing the Battery 10.1 Checking the Controls ►...
  • Seite 36 – 45 mm = position 3 ► Check the lawn mower. – 50 mm = position 4 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 60 mm = position 5 cialist dealer. ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
  • Seite 37 ► Wear protective gloves. – The lawn mower cannot roll away. 14.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► If only the lawn mower is being carried: ►...
  • Seite 38 NOTICE ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at ■ Using a high-pressure cleaner or a water jet a charge state between 40% and 60% (2 for cleaning can damage the machine.
  • Seite 39 ► Attach the blade. ► The locating lugs (4) on the blade bushing ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ must be located in the recesses in the mowing ist dealer. blade.
  • Seite 40 ► Remove the battery and fit it again. red. battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 4 LEDs still flash red: do not use the battery and consult a STIHL specialist dealer. The electrical connec‐ ► Remove the battery. tion between the lawn ►...
  • Seite 41 This may result in serious injury to – Weight (m) with grass catcher box and people and damage to property. STIHL AK 30 battery: 14 kg ► Do not charge the battery below -20°C or – Maximum grass catcher box capacity: 30 l above +50°C.
  • Seite 42 ► Take STIHL products including packaging to a cal appliances. The actual vibration values that suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Seite 43 – cutting width: 33 cm given under "Electrical Safety" is not applicable – serial number: 6311 to STIHL battery products, with the exception of complies with the relevant provisions of the UK point c). regulations Noise Emission in the Environment...
  • Seite 44 English 24 General and Product-Specific Safety Instructions 24.3 Electrical Safety key left attached to a rotating part of the lawn mower may result in personal injury. a) Lawn mower plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not e) Do not overreach.
  • Seite 45 24 General and Product-Specific Safety Instructions English 24.7 Service g) Use the lawn mower, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc‐ a) Have your lawn mower serviced by a quali‐ tions, taking into account the working condi‐ fied repair person using only identical tions and the work to be performed.
  • Seite 46 This reduces the risk of injury from moving técnico. parts. STIHL se declara expresamente a favor de tratar o) When clearing jammed material or cleaning la naturaleza de forma sostenible y responsable. the lawn mower, make sure all power Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 47 – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AK – Manual de instrucciones para cargadores STIHL AL 101, 301, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
  • Seite 48 Conectar la cuchilla. Uso previsto El cortacésped STIHL RMA 235.1 sirve para cor‐ tar hierba seca. Una batería STIHL AK suministra energía al cor‐ tacésped. ADVERTENCIA ■ Las baterías que no han sido autorizadas por STIHL para el cortacésped pueden provocar...
  • Seite 49 – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que buidor especializado STIHL o por una niños y animales, no pueden reconocer ni persona competente, antes de trabajar evaluar los peligros relacionados con el corta‐...
  • Seite 50 ► Si los mandos no funcionan: no trabajar jugar con el acumulador. con el cortacésped. ■ El acumulador no está protegido contra todas ► Montar accesorios originales STIHL para las influencias ambientales. Si el acumulador este cortacésped. está expuesto a determinadas influencias ►...
  • Seite 51 Trabajo ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. ADVERTENCIA ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada.
  • Seite 52 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte ► No tocar una cuchilla en rotación. ► Si la cuchilla está bloqueada por un objeto: Apagar el cortacésped y 4.8.1 Cortacésped sacar la batería. Solo después se ADVERTENCIA debe retirar el objeto. ■...
  • Seite 53 ■ Los niños no pueden reconocer ni estimar los ción: consultar a un distribuidor especiali‐ peligros relacionados con la batería. Los niños zado STIHL. pueden sufrir lesiones graves. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Guardar la batería fuera del alcance de los este manual de instrucciones.
  • Seite 54 19.5. El tiempo de carga real puede diferir del tiempo de carga indicado. El tiempo de carga se indica en www.stihl.com/charging-times . ► Cargar la batería como se describe en el manual de instrucciones para el cargador STIHL AL 101, 301, 500. 0478-131-9868-B...
  • Seite 55 7 Ensamblar el cortacésped español Desplegar y plegar el manillar ► Sostener las partes inferiores del manillar (1) al lado del cortacésped de tal manera que 7.2.1 Desplegar el manillar coincidan los orificios. ► Apagar el cortacésped y sacar la batería. ►...
  • Seite 56 español 8 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos en los alojamientos (4). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2).
  • Seite 57 La batería (3) está desbloqueada. posición inicial: no utilizar el cortacésped y ► Sacar la batería (3). consultar a un distribuidor especializado ► Cerrar la tapa (1). STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando Conectar y desconectar el está defectuoso. cortacésped...
  • Seite 58 ► Comprobar el cortacésped. Ajustar la altura de corte ► Si hay que realizar reparaciones: consultar ► Apagar el cortacésped. a un distribuidor especializado STIHL. La cuchilla no debe girar. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. 0478-131-9868-B...
  • Seite 59 ► Vaciar el recogedor de hierba. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar ► Cerrar el recogedor de hierba. a un distribuidor especializado STIHL. ► Enganchar el recogedor de hierba. Respetar los rangos de temperatura recomenda‐ 12 Después del trabajo dos para garantizar un rendimiento óptimo;...
  • Seite 60 15.2 Limpiar el cortacésped ► Apagar el cortacésped y sacar la batería. STIHL recomienda guardar la batería con un ► Limpiar el cortacésped con un paño húmedo. estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Limpiar el canal de expulsión con un cepillo 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Seite 61 ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. 16 Mantenimiento STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ 16.1 Desmontar y montar la cuchilla brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐...
  • Seite 62 STIHL. 17.1 Reparar el cortacésped ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que El usuario mismo no puede reparar el cortacés‐ sustituya los rótulos. ped y la cuchilla. ► Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y...
  • Seite 63 ► Cargar la batería completamente, como vicio del cortacé‐ completamente car‐ se describe en el manual de instruccio‐ sped es dema‐ gada. nes para cargadores STIHL AL 101, siado breve. 301, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería.
  • Seite 64 48 horas a más de STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ + 15 °C y menos de + 50 °C y con una humedad dad y aptitud pese a una observación continua inferior al 70 %.
  • Seite 65 Una eliminación inadecuada puede dañar la salud y contaminar el medio ambiente. ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐ laje, a un centro de recogida adecuado para p. p. su reciclaje, de acuerdo con la normativa local.
  • Seite 66 Los cables de "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ conexión dañados o enredados aumentan el ductos de batería STIHL, a excepción del punto riesgo de una descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire libre, utilice únicamente cables de extensión...
  • Seite 67 24 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español momento de descuido al utilizar el cortacés‐ b) No utilice un cortacésped cuyo interruptor ped puede provocar lesiones graves. esté defectuoso. Un cortacésped que ya no pueda encenderse o apagarse es peligroso y b) Lleve un equipo de protección personal y debe ser reparado.
  • Seite 68 español 24 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto b) Utilice únicamente las baterías previstas b) Revise minuciosamente el área de trabajo para ello en los cortacéspedes. El uso de por si hubiera animales salvajes. Los anima‐ otras baterías puede causar lesiones y peli‐ les salvajes puede resultar heridos por el gro de incendio.
  • Seite 69 De esta manera za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke reducirá el riesgo de que se produzcan lesio‐ STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim nes causadas por piezas móviles. rokom trajanja. o) Asegúrese de que todos los interruptores Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam...
  • Seite 70 hrvatski 3 Pregled 5 Transportna drška UPUTA Transportna drška služi za transportiranje ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ kosilice. kovati štete na stvarima. 6 Poluga ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na Poluga služi za namještanje visine reza. stvarima.
  • Seite 71 – Korisnik nije pod utjecajem alkohola, Namjenska uporaba lijekova ni droga. ► U slučaju nejasnoća: Obratite se ovlašte‐ Kosilica STIHL RMA 235.1 služi za košnju suhe nom trgovcu tvrtke STIHL. trave. 0478-131-9868-B...
  • Seite 72 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Odjeća i oprema ► Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili‐ com. UPOZORENJE ■ Ako se radi po kiši, korisnik se može okliznuti. Može doći do teških ozljeda ili smrti korisnika. ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ ►...
  • Seite 73 ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ – Kosilica nije oštećena. malne debljine/širine: zamijenite nož. – Kosilica je čista i suha. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐ notežiti nož. mjena na njima.
  • Seite 74 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Ako akumulator gori: pokušati ga ugasiti ■ Ako se na upravljač pričvršćuju predmeti, kosi‐ vatrogasnim aparatom ili vodom. lica se radi dodatne težine može prevrnuti. Može doći do ozljeda ljudi i materijalne štete. Radovi ►...
  • Seite 75 ► Ako je potrebno održavanje ili popravak ozljeda ljudi i materijalne štete. kosilice ili akumulatora: obratite se ovlašte‐ ► Skladištite kosilicu samo na ravnim površi‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. nama. ► Izvodite radove održavanja na nožu u skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Seite 76 ► Donje dijelove upravljača (1) držite na kosilici ► Napunite akumulator u skladu s Uputama za tako da provrti budu u ravnini. uporabu punjača STIHL AL 101, 301, 500. ► Vijke (3) umetnite zajedno s podloškama (2) izvana prema unutra kroz otvore na donjem Prikazati razinu napunjenosti dijelu upravljača (1) i na kosilici (4), uvijte ih i...
  • Seite 77 7 Sastavljanje kosilice hrvatski ► Gornji dio upravljača (5) držite na donjim dije‐ ► Otklopite gornji dio upravljača (2) i držite ga lovima upravljača (1) tako da provrti budu u jednom rukom. Vodite računa da se ne ošteti ravnini. kabel (4). ►...
  • Seite 78 hrvatski 8 Umetnuti i izvaditi akumulator Umetnuti i izvaditi akumu‐ Montaža, vješanje i skidanje košare za travu lator 7.3.1 Sastavljanje košare za travu Umetanje akumulatora ► Postavite gornji dio košare za travu (1) na ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. donji dio košare za travu (2).
  • Seite 79 ► Ako se zaporni gumb ili drška za pokretanje žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ teško pritišće/pomiče ili se ne vrati u početni žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se U akumulatoru postoji smetnja/kvar.
  • Seite 80 – 50 mm = položaj 4 ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ – 60 mm = položaj 5 štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. Položaji su navedeni na kosilici. ► Isključite kosilicu i izvadite akumulator.
  • Seite 81 UN-a, dio ► Isključite kosilicu. III, potpoglavlje 38.3. Nož se ne smije okretati. Propise o transportu potražite na web-stranici ► Izvadite akumulator. www.stihl.com/safety-data-sheets . Guranje kosilice 14 Pohranjivanje/skladištenje ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. 14.1 Skladištenje kosilice...
  • Seite 82 14.2 Skladištenje akumulatora ► Očistite električne kontakte u otvoru za aku‐ mulator četkicom ili mekanom četkom. STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih uvjeta: –...
  • Seite 83 Kosilica se ne 1 svjetleća Stanje punjenja aku‐ ► Napunite akumulator u skladu s upu‐ pokreće kad je dioda treperi mulatora je prenisko. tama za uporabu punjača STIHL AL 101, uključena. zeleno. 301, 500. 1 svjetleća Akumulator je preto‐ ► Izvadite akumulator.
  • Seite 84 Pogonsko vri‐ Akumulator nije pot‐ ► Potpuno napunite akumulator u skladu s jeme kosilice je puno napunjen. uputama za uporabu punjača STIHL AL prekratko. 101, 301, 500. Radni vijek akumula‐ ► Zamijenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ►...
  • Seite 85 ► Kosite nižu travu. 19 Tehnički podaci 19.4 Temperaturna ograničenja 19.1 Kosilica STIHL RMA 235.1 UPOZORENJE – Dopušteni akumulator: STIHL AK ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ – Težina s košarom za travu i bez akumula‐ line. Ako je akumulator izložen određenim tora: 13 kg utjecajima okoline, može se zapaliti ili eksplo‐...
  • Seite 86 šta ne može procijeniti zamjenske dijelove i pri‐ – Jamčena razina zvučne snage: 90 dB(A) bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Tehnička dokumentacija pohranjena je u tvrtki zeti za njihovu primjenu.
  • Seite 87 35473 Menderes, İzmir 23.1 STIHL – Glavna uprava Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24 Opće sigurnosne napo‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen mene i upute specifične za 23.2 STIHL –...
  • Seite 88 hrvatski 24 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hladnjaci. Postoji povećana opasnost od daje bolju kontrolu nad kosilicom u neočeki‐ strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. vanim situacijama. c) Držite kosilice podalje od kiše ili vlage. Prodi‐ Nosite odgovarajuću odjeću.
  • Seite 89 24 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski koje su namijenjene može dovesti do opas‐ dijelove. Time se jamči očuvanje sigurnosti nih situacija. kosilice. h) Držite ručke i površine za držanje suhima, b) Nikada ne servisirajte oštećene akumulatore. čistima i očišćenima od ulja i masti.
  • Seite 90 što može dovesti do ozljeda. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är m) Budite posebno oprezni kad pri košnji una‐ så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som trag ili kad vučete kosilicu prema sebi.
  • Seite 91 3 Översikt svenska 3 Vridknapp VARNING Vridknappen klämmer fast styrhandtagets ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ överdel på styrhandtagets underdel och dor eller dödsfall. används för att fälla upp eller ned styrhandta‐ ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ get.
  • Seite 92 Uppgiften bredvid symbolen påpekar batte‐ riets energiinnehåll enligt celltillverkarens terna specifikation. Energiinnehållet som är till‐ gängligt under användning är lägre. Gräsklipparen STIHL RMA 235.1 är avsedd för Kasta inte produkten tillsammans med hus‐ att klippa torrt gräs. hållsavfall. Batteriet STIHL AK försörjer gräsklipparen med Starta kniven.
  • Seite 93 – Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Håll ett avstånd till föremål. Klädsel och utrustning ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn.
  • Seite 94 – Manöverreglagen fungerar och är oföränd‐ ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ rade. sera kniven. – Kniven har monterats rätt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på vande fackhandel. denna gräsklippare. – Tillbehöret har monterats rätt.
  • Seite 95 4 Säkerhetsanvisningar svenska ► Om batteriet luktar konstigt eller ryker: ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta Använd inte batteriet och håll det borta från kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka brännbart material. personskador och sakskador. ► Om batteriet börjar brinna, försök att släcka ►...
  • Seite 96 ► Om underhåll eller reparation måste utföras orsaka personskador och sakskador. på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en ► Förvara gräsklipparen endast på plana ytor. STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ 4.9.2 Batteri ningen i denna bruksanvisning.
  • Seite 97 10.1. Montera styrhandtag ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ ► Stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet. sklipparen och kontakta en STIHL servande ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. fackhandel. Ladda batteriet och lampor Ladda batteri Laddningstiden påverkas av olika faktorer, t.ex.
  • Seite 98 svenska 7 Sätta ihop gräsklippare Fälla upp och fälla ned styr‐ ► Skjut in skruvarna (3) tillsammans med brick‐ handtag orna (2) utifrån och inåt genom hålen på styr‐ handtagets underdel (1) och gräsklipparen (4), 7.2.1 Fälla upp styrhandtag skruva fast dem och dra åt med 3 Nm. ►...
  • Seite 99 8 Sätt in och ta ut batteriet svenska ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och fäst den med krokarna i fästena (4). ► Lägg utkastluckan (1) på gräsuppsamla‐ ren (2). 7.3.3 Lossa gräsuppsamlare ►...
  • Seite 100 Byta kniv, 19.2. och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.1. Gräsklipparen är defekt. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 10 Kontrollera gräsklippare 10.3 Kontrollera batteriet och batteri ►...
  • Seite 101 ► Kontrollera gräsklipparen. Ställa in klipphöjd ► Om reparationer är nödvändiga: kontakta en ► Stäng av gräsklipparen. STIHL servande fackhandel. Kniven får inte rotera. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► stäng av gräsklipparen och ta bort batteriet.
  • Seite 102 13 Transport manualen för test och kriterier del III, avsnitt 13.1 Transportera gräsklippare 38.3. ► När gräsklipparen flyttas från eller till ytan som Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ ska klippas: safety-data-sheets . ► Stäng av gräsklipparen. 14 Förvaring Kniven får inte rotera.
  • Seite 103 14.2 Förvara batteri ► Rengör elektriska kontakter i batterifacket med STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med en pensel eller en mjuk borste. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Seite 104 ► Slipa kniven. Samtidigt ska du beakta slipvin‐ keln och kyla kniven, 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL-återför‐ ► Rengör knivens anliggningsyta och knivbuss‐ säljare. ningen. ► Placera kniven (1) med de uppböjda vingarna 17 Reparera uppåt på...
  • Seite 105 Gräsklipparens Batteriet är inte fullad‐ ► Ladda batteriet helt enligt beskrivningen driftstid är för dat. i bruksanvisningen för batteriladdarna kort. STIHL AL 101, 301, 500. Batteriets livslängd ► Byt batteriet. har överskridits. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt.
  • Seite 106 Gräsklippare STIHL VARNING RMA 235.1 ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ – Tillåtet batteri: STIHL AK faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ – Vikt med gräsuppsamlare och utan bat‐ ningsfaktorer kan det börja brinna eller explo‐ teri: 13 kg dera.
  • Seite 107 STIHL. 90431 Nürnberg, DE Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Bestämningen av den uppmätta och garanterade kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående bilaga VIII.
  • Seite 108 Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska – Klippbredd: 33 cm stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” är – Modellnummer: 6311 inte användbara på STIHL batteriprodukter, med undantag av punkt c). motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för‐ ordningarna Noise Emission in the Environment...
  • Seite 109 24 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska c) Håll gräsklippare borta från regn eller fukt. Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sit‐ Vatten som tränger in i en gräsklippare ökar tande kläder eller smycken. Håll hår och klä‐ risken för elektriska stötar. der borta från rörliga delar.
  • Seite 110 svenska 24 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar andra ändamål än de som de är avsedda för b) Genomför aldrig underhåll på skadade batte‐ kan orsaka farliga situationer. rier. Allt underhåll av batterier bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade ser‐ h) Håll grepp och greppytor torra, rena och fria vicecenter.
  • Seite 111 ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Työskentelyn jälkeen......123 asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Kuljettaminen.......... 123 – STIHL AK -akun turvallisuusohjeet Säilytys............123 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 301 ja 500 Puhdistaminen........124 käyttöohjeet Huoltaminen..........124 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Korjaaminen..........125 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/...
  • Seite 112 suomi 3 Yleiskuva 3 Kiertonuppi VAROITUS Kiertonuppi kiristää työntöaisan yläosan työn‐ ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat töaisan alaosaa vasten, ja sitä käytetään johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa työntöaisan taittamiseen. kuolemaan. 4 Poistoluukku ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla Poistoluukku sulkee poistokanavan. on mahdollista välttää...
  • Seite 113 – STILHin ammattiliike tai asiantunteva Määräystenmukainen käyttö ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo‐ Ruohonleikkuri STIHL RMA 235.1 on tarkoitettu honleikkurilla ensimmäistä kertaa. kuivan ruohon leikkaamiseen. – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AK -akulla.
  • Seite 114 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIH‐ ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ Lin ammattiliikkeeseen. alueelta. Vaatetus ja varusteet VAROITUS ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ► Pysy etäällä esineistä. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle ►...
  • Seite 115 4 Turvallisuusohjeet suomi – Terän vähimmäispaksuus ja -leveys eivät ole ► Suojaa akku sateelta ja kosteudelta, äläkä upota akkua nesteisiin. alittuneet, 19.2. – Terän kulma on oikea, 19.2. VAROITUS ► Pidä akku etäällä metallisista pienesineistä. ► Älä altista akkua suurelle paineelle. ■...
  • Seite 116 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi pois‐ aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam‐ tua outoja hajuja tai savua. Tällainen akku moja tai saattaa syntyä esinevahinkoja. saattaa myös syttyä tuleen. Seurauksena voi ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐ ristössä.
  • Seite 117 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Kiinnitä pakkaus siten, ettei se voi liikkua ► Älä säilytä akkua määritettyjen lämpötilara‐ paikaltaan. jojen ulkopuolella, 19.4. Säilytys 4.10 Puhdistus, huolto ja korjaami‐ 4.9.1 Ruohonleikkurit VAROITUS VAROITUS ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida puhdistuksen, huollon tai korjaamisen ajaksi, ruohonleikkurin turvallisuusriskejä.
  • Seite 118 19.5. Todellinen lataus‐ aika saattaa poiketa ilmoitetusta latausajasta. Latausaika on kerrottu osoitteessa www.stihl.com/charging-times . ► Lataa akku latauslaitteiden STIHL AL 101, 301 ja 500 käyttöohjeen mukaisesti. ► Pidä työntöaisan alaosia (1) ruohonleikkuria vasten niin, että reiät ovat kohdakkain. 0478-131-9868-B...
  • Seite 119 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Vie ruuvit (3) yhdessä aluslevyjen (2) kanssa ulkoa sisäänpäin työntöaisan alaosan rei‐ kien (1) ja ruohonleikkurin reikien (4) läpi, kierrä ne kiinni ja kiristä 3 Nm:n tiukkuuteen. Molemmat työntöaisan alaosat (1) ovat pitä‐ västi kiinni ruohonleikkurissa (4). ►...
  • Seite 120 suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asentaminen ja irrot‐ Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ taminen Akun kiinnittäminen 7.3.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) alaosan ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. (2) päälle.
  • Seite 121 ► Jos terä jatkaa pyörimistä, irrota akku ja ota ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 19.1. Ruohonleikkuri on viallinen. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. 10 Ruohonleikkurin ja akun 10.3 Akun tarkastus tarkastaminen ►...
  • Seite 122 ► Tarkasta ruohonleikkuri. – 45 mm = asento 3 ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä – 50 mm = asento 4 STIHL ammattiliikkeeseen. – 60 mm = asento 5 ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ makkaammin. Asennot on merkitty ruohonleikkuriin.
  • Seite 123 – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. Ruohonleikkurin kantaminen 14.2 Akun säilyttäminen ► Käytä suojakäsineitä. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa. – Akku on puhdas ja kuiva.
  • Seite 124 ► Älä puhdista laitetta painepesurilla tai vesi‐ ► Lataa tyhjentynyt akku ennen sen varas‐ suihkulla. tointia. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 15.3 Akun puhdistus 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku erillään ruohonleikkurista. ► Puhdista akku kostealla liinalla.
  • Seite 125 19.2. tiukkuuteen. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. 16.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHL nottaminen ammattiliikkeeseen. Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ 17 Korjaaminen minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐...
  • Seite 126 RMA 235.1 Käyntiaika on ilmoitettu osoitteessa – Sallittu akku: STIHL AK www.stihl.com/battery-life . – Paino ruohonkeruusäiliön kanssa ja ilman akkua: 13 kg – Paino (m) ruohonkeruusäiliön ja STIHL AK 30 -akun kanssa: 14 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 30 l 0478-131-9868-B...
  • Seite 127 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- – Säilytys: +20...+50 °C. varusteita. Jos akkua ladataan, käytetään tai säilytetään STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella, sen sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ suorituskyky voi heikentyä. den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Seite 128 Tietoja hävittämisestä saa paikallisilta viranomai‐ taja silta tai STIHL-jälleenmyyjältä. Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter‐ veydelle ja saastuttaa ympäristöä. ► Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi‐ ps V. vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai‐ Sven Zimmermann, laatuosaston johtaja kallisten määräysten mukaisesti. ► Älä hävitä talousjätteen mukana.
  • Seite 129 24 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 24.3 Sähköturvallisuus Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol a) Ruohonleikkurin pistokkeen on sovittava pis‐ GmbH:ssä. torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita honleikkuriin. yhdessä suojamaadoituksella varustettujen ruohonleikkureiden kanssa.
  • Seite 130 suomi 24 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet lähteeseen, kun se on kytketty päälle, tämä ennen ruohonleikkurin käyttöä. Monet onnet‐ voi johtaa onnettomuuksiin. tomuudet johtuvat huonosti huolletuista ruo‐ honleikkureista. d) Poista säätötyökalut tai avaimet ennen ruo‐ honleikkurin käynnistämistä. Ruohonleikkurin Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. pyörivään osaan juuttunut työkalu tai avain Huolellisesti huolletut leikkuutyökalut, joissa voi aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Seite 131 dansk een ulkopuolella. Virheellinen lataus tai Älä käytä ruohonleikkuria märällä ruoholla. lataus hyväksytyn lämpötila-alueen ulkopuo‐ Kävele, älä koskaan juokse ruohoa leikates‐ lella voi tuhota akun ja lisätä tulipalon vaa‐ sasi. Tämä vähentää liukastumisen ja kaatu‐ raa. misen riskiä, mikä voi johtaa loukkaantumi‐ seen.
  • Seite 132 Forord ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ADVARSEL og producerer vores produkter i topkvalitet efter ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐...
  • Seite 133 4 Sikkerhedshenvisninger dansk 4 LED-lamper blinker rødt. Der er en 1 Styr fejl i batteriet. Styret bruges til at holde, styre og transpor‐ tere plæneklipperen. Garanteret lydeffektniveau i henhold til 2 Beslag til gearskifte direktiv 2000/14/EC i dB(A) med hen‐ Kontaktbeslaget tænder og slukker for kniven blik på...
  • Seite 134 ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL Beklædning og udstyr til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ ADVARSEL plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald, og der kan opstå materielle ■...
  • Seite 135 ► Arbejd ikke i regnvejr, og når det er fugtigt. – Kniven er monteret korrekt. ► Slå ikke vådt græs. – Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan denne plæneklipper. generere gnister. Gnister kan udløse brande –...
  • Seite 136 ► Udskift slidte eller beskadigede henvis‐ ► Batteriets elektriske kontakter må ikke for‐ ningsskilte. bindes og kortsluttes med metalliske gen‐ ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ stande. handler. ► Batteriet må ikke åbnes. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐...
  • Seite 137 4 Sikkerhedshenvisninger dansk Transport ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip‐ peren under arbejdet. 4.8.1 Plæneklipper ► Brug beskyttelseshandsker. ► Hold pauser. ADVARSEL ► Hvis du oplever tegn på dårligt blodomløb: ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte Søg læge. eller skride. Der er risiko for kvæstelse af per‐ ■...
  • Seite 138 ► Opbevar altid plæneklipperen på en plan ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ flade. ligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL forhandler. 4.9.2 Batteri ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne ADVARSEL betjeningsvejledning. ■ Brugeren kan skære sig på skarpe skærekan‐...
  • Seite 139 7.3.3. ► Indstil klippehøjden, 11.2. ► Kontrollér betjeningselementerne, 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Opladning af batteriet og LED'er Oplad batteriet Opladningstiden afhænger af forskellige faktorer, f.eks. batteriets temperatur eller omgivelsestem‐...
  • Seite 140 dansk 7 Samling af plæneklipperen ► Hold styrehåndtagets øverste del (5) mod sty‐ Styrehåndtagets øverste del (2) er fast tilsluttet rehåndtagets nederste del (1), så hullerne styrehåndtagets nederste del (3). flugter. 7.2.2 Klap styrehåndtaget sammen ► Placer kablet (10) i kabelklemmen (8). ►...
  • Seite 141 ► Vent, indtil klingen stopper med at rotere. låst. ► Hvis klingen fortsætter med at rotere: Fjern ► Luk klappen (1). batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Tag batteriet ud Plæneklipperen er defekt. ► Stil plæneklipperen på en plan flade.
  • Seite 142 10 Kontrol af plæneklipper og batteri 10 Kontrol af plæneklipper og ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. batteri 10.3 Kontrollér batteriet 10.1 Kontrollér betjeningselemen‐ ► Tryk knappen på batteriet. terne LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug Spærreknap og kontaktbøjle...
  • Seite 143 ► Kontrollér plæneklipperen. ► Tøm græsopsamlingskurven. ► Hvis det er nødvendigt at foretage reparatio‐ ► Klap græsopsamlingskurven i. ner: Kontakt en STIHL forhandler. ► Sæt græsopsamlingskurven på. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere usædvanlig voldsomt: 12 Efter arbejdet ► Sluk for plæneklipperen, og tag batteriet ud.
  • Seite 144 ► Bær beskyttelseshandsker. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 14.2 Opbevar batteriet STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt). ► Opbevar batteriet således, at følgende betin‐ gelser er opfyldt: –...
  • Seite 145 Det kræver en del øvelse at slibe og afbalancere klingen korrekt. 15.3 Rengøring af batteriet STIHL anbefaler at få klingen slebet og afbalan‐ ► Rengør batteriet med en fugtig klud. ceret hos en STIHL forhandler. 16 Vedligeholdelse Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL landerepræsentanter på...
  • Seite 146 17 Reparation 17 Reparation ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at 17.1 Reparation af plæneklipperen udskifte henvisningsskiltene. Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven. ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐ get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐...
  • Seite 147 Batteriet er ikke fuldt ► Lad batteriet helt op som beskrevet i bet‐ driftstid er for opladet. jeningsvejledningen til ladeapparatet kort. STIHL AL 101, 301, 500. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet.
  • Seite 148 – Opbevaring: - 20 °C til + 50 °C Reservedele og tilbehør fra andre producenter Hvis batteriet oplades, bruges eller opbevares kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ uden for de anbefalede temperaturområder, kan delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af dets ydeevne blive nedsat.
  • Seite 149 TUV Rheinland UK LTD – Garanteret lydeffektniveau: 90 dB(A) 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL For at finde det målte og garanterede lydeffektni‐ Tirol GmbH. veau er man gået frem efter UK-direktiv Noise Produktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Seite 150 "Elektrisk sikkerhed", udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ trisk stød. tagelse af punkt c). Hvis det er uundgåeligt at betjene plæneklip‐...
  • Seite 151 24 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for, at Hold klippeværktøjet skarpt og rent. Klippe‐ du står sikkert og hele tiden holder balancen. værktøjer med skarpe skærekanter, der er Dette giver dig bedre kontrol over plæneklip‐ omhyggeligt vedligeholdt, sidder mindre hyp‐...
  • Seite 152 norsk ning eller opladning uden for det godkendte mindsker risikoen for at glide og falde, hvilket temperaturområde kan ødelægge batteriet kan medføre kvæstelser. og øge risikoen for brand. k) Brug ikke plæneklipperen på alt for stejle skråninger. Dette mindsker risikoen for at 24.7 Service miste kontrollen, glide og falde, hvilket kan...
  • Seite 153 ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige Kjære kunde, personskader eller død unngås. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ADVARSEL svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 154 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4 lysdioder blinker rødt. Det har opp‐ 1 Styre stått en feil på eller et problem med Styret brukes til å holde, føre og transportere batteriet. gressklipperen. Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC 2 Koblingsbøyle i dB(A), for å gjøre det mulig å sam‐ Koblingsbøylen brukes sammen med sper‐...
  • Seite 155 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen STIHL RMA 235.1 er ment å legemidler eller narkotiske stoff. skulle brukes til klipping av tørt gress. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Gressklipperen forsynes med strøm fra et STIHL AK-batteri.
  • Seite 156 – Kniven er riktig montert. ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på er vått ute. gressklipperen. ► Ikke klipp vått gress. – Tilbehøret er riktig montert.
  • Seite 157 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ keren kan snuble, falle og få alvorlige skader. handler. ► Arbeid rolig og konsentrert. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt: handler. Ikke bruk gressklipperen.
  • Seite 158 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. bestemte miljøpåvirkninger kan batteriet ska‐ ■ Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at des, og det kan oppstå materielle skader. koblingsbøylen har blitt sluppet opp. Det kan ► Et skadd batteri skal ikke transporteres. oppstå...
  • Seite 159 ► Kontroller betjeningselementene, 10.1. beider på gressklipperen eller batteriet på ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke egen hånd. bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller handler. reparasjonsarbeider på gressklipperen eller Lade batteriet og LEDer batteriet: Kontakt en STIHL forhandler.
  • Seite 160 7 Sette sammen gressklipperen angitte ladetiden. Du kan lese mer om ladetiden på www.stihl.com/charging-times. ► Lad opp batteriet slik det beskrives i bruksan‐ visningen for laderne STIHL AL 101, 301, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
  • Seite 161 7 Sette sammen gressklipperen norsk ► På den andre siden skyver du skruen (6) uten‐ fra og inn gjennom hullene (11) i styreoverde‐ len (5) og styreunderdelen (1). ► Sett skruknappen (9) på begge sider på skruene (6) og skru dem inn. Styreoverdelen (5) er godt festet til styreunder‐...
  • Seite 162 ► Vent til kniven ikke lenger roterer. Batteriet (2) klikker på plass og er låst. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Ta ut batteriet, ► Lukk dekselet (1). og kontakt en STIHL forhandler. Gressklipperen er defekt. Ta ut batteriet 10 Kontrollere gressklipperen ►...
  • Seite 163 Skift ut kniven, 19.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 19.1. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. ► Hold i gressklipperen etter håndtaket. 10.3 Kontroller batteriet ► Trykk hendelen (1) utover, og hold den der.
  • Seite 164 ► Klapp igjen oppsamlerdekslet. ► Kontroller gressklipperen. ► Fest oppsamleren. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ takt en STIHL forhandler. 12 Etter arbeidet ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen og ta ut batteriet.
  • Seite 165 Bære gressklipperen 14.2 Oppbevaring av batteriet ► Bruk vernehansker. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐ gende betingelser: –...
  • Seite 166 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. 15.3 Rengjøre batteriet STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Rengjør batteriet med en fuktig klut. lansert hos en STIHL forhandler. 16 Vedlikeholde Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på...
  • Seite 167 17 Reparere norsk 17 Reparere ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ 17.1 Reparere gressklipperen handler. Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og kniven selv. ► Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: Ikke bruk gressklipperen eller kniven.
  • Seite 168 ► Klipp lavere gress. 19 Tekniske data 19.2 Kniv 19.1 Gressklipper STIHL RMA 235.1 – Tillatt batteri: STIHL AK – Vekt med oppsamler og uten batteri: 13 kg – Vekt (m) med oppsamler og batteri STIHL AK 30: 14 kg –...
  • Seite 169 Følg temperaturangivelsene under for å sikre Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter optimal gressklipper- og batteriytelse: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Lading: + 5 °C til + 40 °C telighet, sikkerhet og egnethet til tross for –...
  • Seite 170 – Målt lydeffektnivå: 87,9 dB(A) Solihull, B90 4BN – Garantert lydeffektnivå: 90 dB(A) Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL det britiske direktivet Noise Emission in the Envi‐ Tirol GmbH. ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐...
  • Seite 171 "Elektrisk sik‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil kerhet" ikke relevante for de batteridrevne pro‐ redusere risikoen for støt. duktene fra STIHL. Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ ren må benyttes i fuktige omgivelser. Bruk av ADVARSEL feilstrømvernebryter reduserer risikoen for...
  • Seite 172 norsk 24 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri sette seg fast i bevegelige deler. for olje og fett. Hvis håndtak og gripeflater er glatte, vil ikke gressklipperen kunne betjenes g) Hvis det kan monteres støvabsorberende trygt og du kan miste kontrollen over den innretninger, må...
  • Seite 173 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sørg for at du har trygt fotfeste når du jobber těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. i skråninger. Jobb alltid på tvers av skrånin‐ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Seite 174 UPOZORNĚNÍ obsáhlou technickou podporu. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou STIHL se výslovně zasazuje za trvale udržitelné vést k věcným škodám. a zodpovědné zacházení s přírodou. Tento ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným návod k použití...
  • Seite 175 Údaj vedle symbolu odkazuje na energetic‐ kou kapacitu akumulátoru podle specifi‐ Předepsané použití kace výrobce článků. Energie, která je k dispozici při použití, je nižší. Sekačka na trávu STIHL RMA 235.1 slouží Výrobek se nesmí likvidovat společně k sečení suché trávy. s domovním odpadem. 0478-131-9868-B...
  • Seite 176 ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte ■ Akumulátory, které nejsou schváleny společ‐ odborného prodejce výrobků STIHL. ností STIHL pro sekačku na trávu, mohou způ‐ sobit požár nebo výbuch. Může tak dojít k těž‐ Oděv a příslušenství kému nebo smrtelnému zranění osob a ke VAROVÁNÍ...
  • Seite 177 Jiskry mohou způsobit požár – Namontováno je originální příslušenství nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu vznítitelné nebo výbušné materiály či před‐ určeno. měty. Může tak dojít k těžkému nebo smrtel‐...
  • Seite 178 ► Pokud je akumulátor mokrý nebo vlhký: štítky vyměňte. akumulátor nechat uschnout, 19.5. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte ► Akumulátor neměnit. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Do otvorů akumulátoru nestrkejte žádné předměty. 4.6.2 Řezný nůž ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojujte Řezný...
  • Seite 179 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Při bouřce: Nepracujte. ► Nikdy se nedotýkejte otáčejícího se řezného nože. Přeprava ► V případě, že je řezný nůž blokován jakýmkoli předmětem: Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumu‐ 4.8.1 Sekačka na trávu látor. Teprve poté předmět VAROVÁNÍ...
  • Seite 180 Může dojít k vážnému zranění dětí. Vyhledejte odborného prodejce výrobků ► Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. STIHL. ■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vli‐ ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ vům okolního prostředí. Pokud je akumulátor bem, který...
  • Seite 181 . ► Akumulátor nabíjejte podle návodu k použití ► Spodní díly vodicího držadla (1) přidržujte na nabíječky STIHL AL 101, 301, 500. sekačce na trávu tak, aby lícovaly otvory. Indikace stavu nabití ► Zasuňte šrouby (3) spolu s podložkami (2) z vnější...
  • Seite 182 česky 7 Smontování sekačky na trávu ► Horní díl vodicího držadla (5) přiložte ke spod‐ ► Horní díl vodicího držadla (2) vyklopte a držte ním dílům vodicího držadla (1) tak, aby líco‐ jej jednou rukou. Dbejte na to, aby se nepo‐ valy otvory.
  • Seite 183 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru česky Vsazení a vyjmutí akumu‐ ► Horní díl vodicího držadla (2) sklopte směrem látoru dopředu a dávejte pozor na to, aby se nepo‐ škodil elektrický kabel (3). Vložení akumulátoru Sestavení, zavěšení a vyvě‐ šení sběrného koše na trávu 7.3.1 Smontování...
  • Seite 184 řezného nože, 19.1. ► Vyjměte akumulátor. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte ► Stiskněte a opět uvolněte blokovací knoflík. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Přitáhněte spínací oblouk zcela ve směru k vodicímu držadlu a opět jej uvolněte. 10.3 Kontrola akumulátoru ►...
  • Seite 185 ► Sekačku na trávu vypněte. ► Pokud je nutná oprava: vyhledejte odbor‐ Řezný nůž se nesmí otáčet. ného prodejce výrobků STIHL. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ jemně vibrovat: ►...
  • Seite 186 ► Při přesunu sekačky na trávu na sečenou plo‐ pododstavce 38.3 příručky UN „Zkoušky a krité‐ chu a zpět: ria“. ► Sekačku na trávu vypněte. Řezný nůž se nesmí otáčet. Přepravní předpisy naleznete na adrese ► Vyjměte akumulátor. www.stihl.com/safety-data-sheets . 0478-131-9868-B...
  • Seite 187 ► Vypněte sekačku na trávu a vyjměte akumulá‐ tor. 14.2 Uchovávání akumulátoru ► K čištění sekačky na trávu použijte vlhkou tka‐ Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ ninu. látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící ► Vyhazovací kanál čistěte měkkým kartáčem LED).
  • Seite 188 Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐...
  • Seite 189 1 LED bliká Stav nabití akumulá‐ ► Akumulátor nabijte podle návodu k pou‐ se po zapnutí zeleně. toru je příliš nízký. žití nabíječky STIHL AL 101, 301, 500. nerozbíhá. 1 kontrolka Akumulátor je příliš ► Vyjměte akumulátor. LED svítí čer‐...
  • Seite 190 Opatření látoru Provozní doba Akumulátor není ► Akumulátor úplně nabijte podle návodu sekačky na trávu nabitý na plnou kapa‐ k použití nabíječky STIHL AL 101, 301, je příliš krátká. citu. 500. Je překročena doba ► Vyměňte akumulátor. životnosti akumulá‐ toru.
  • Seite 191 48 hodin při teplotě nad +15 °C a pod +50 °C a při vlhkosti nižší než Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ 70 %. Vyšší vlhkost může dobu schnutí prodlou‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ žit. dejce výrobků STIHL. 19.6 Hodnoty zvuku a vibrací...
  • Seite 192 22 Prohlášení o konfor‐ 23 Adresy mitě EU 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL 22.1 Sekačka na trávu STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG RMA 235.1 Postfach 1771 D-71307 Waiblingen STIHL Tirol GmbH 23.2 Distribuční společnosti STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen NĚMECKO...
  • Seite 193 části „Elektrická riziko zásahu elektrickým proudem. bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové e) Při práci se sekačkou na trávu venku použí‐ výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). vejte pouze prodlužovací šňůry, které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlu‐ VAROVÁNÍ...
  • Seite 194 česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… Nářadí nebo klíč zaseknutý v rotující části sekačkami na trávu, u kterých je nedosta‐ sekačky na trávu může způsobit poranění. tečná údržba. e) Zamezte nesprávnému držení těla. Dbejte na Řezné...
  • Seite 195 magyar g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku‐ nepracujte bosí ani v otevřených sandálech. mulátor nebo akumulátorovou sekačku na Snížíte tím riziko poranění nohou při kon‐ trávu nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah taktu s rotujícím žacím nožem. uvedený v návodu k použití. Nesprávné Při práci se sekačkou na trávu vždy noste nabíjení...
  • Seite 196 Karbantartás........... 210 – a STIHL AK akkumulátor biztonsági tudniva‐ Javítás.............211 lói Hibaelhárítás...........211 – a STIHL AL 101, 301 és 500 töltőkészülé‐ Műszaki adatok........213 kek használati utasításai Pótalkatrészek és tartozékok....214 – STIHL akkumulátorok és beépített akkumu‐ Ártalmatlanítás........214 látorral rendelkező...
  • Seite 197 3 Áttekintés magyar Áttekintés 9 Akkumulátorrekesz Az akkumulátorrekeszbe helyezhető be az A fűnyíró gép és az akkumulá‐ akkumulátor. 10 Fűgyűjtő kosár A fűgyűjtő kosár a lenyírt fű felfogására szol‐ gál. 11 Telítettségjelző A telítettségjelző a fűgyűjtő kosár telítettségét mutatja. 12 Reteszelőgomb A reteszelőgomb a kapcsolókarral együtt a kés be- és kikapcsolására szolgál.
  • Seite 198 – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a balesetekért és a károkozá‐ Rendeltetésszerű használat sért. A STIHL RMA 235.1 fűnyíró gép száraz fű nyírá‐ – A felhasználó nagykorú, vagy az adott sára szolgál. ország szabályozásai értelmében felü‐ gyelettel szakmai képzésben vesz részt.
  • Seite 199 4 Biztonsági tudnivalók magyar Ruházat és felszerelés ► Tartsa távol a kívülálló személyeket, gyermekeket és állatokat a munkate‐ FIGYELMEZTETÉS rülettől. ■ A gép működés közben nagy sebességgel repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek következtében megsérülhet. ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült ►...
  • Seite 200 át. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐ – A kés előírás szerint van felszerelve. sége kisebb az előírt minimális értékeknél: – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró Cseréljük ki a kést. gépbe. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐...
  • Seite 201 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Az akkumulátor elektromos érintkezőit ne ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket kösse össze fémtárgyakkal és ne zárja bocsáthat ki. rövidre. ► Viseljen védőkesztyűt. ► Az akkumulátort nem szabad felnyitni. ► Tartson szüneteket. ► Az elhasználódott vagy megrongálódott ►...
  • Seite 202 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Ha a fűnyíró gépet lejtős területen tárolja, ► Vegye ki az akkumulátort. onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü‐ léseket és anyagi károkat okozhat. ► A fűnyíró gépet kizárólag sík felületen ► A fűnyíró gépet biztosítsa hevederekkel, tárolja.
  • Seite 203 állítva. A kés karbantartása során a fel‐ helyen találhatók. használó megsérülhet a mozgó kés miatt. ► Töltse fel az akkumulátort a STIHL AL 101, ► Dolgozzon óvatosan. 301, 500 töltőkészülék használati utasításá‐ ► Viseljen védőkesztyűt.
  • Seite 204 magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: Hárítsa el a hibát, A fűnyíró gép vagy az akkumulátor meghibá‐ sodott. A fűnyíró gép összeszere‐ lése A tolókar felszerelése ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet, és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 205 7 A fűnyíró gép összeszerelése magyar ► Hajtsa előre a tolókar felső részét (2), közben ügyeljen arra, hogy a kábel (3) ne sérüljön meg. A fűgyűjtő kosár összeszere‐ lése, beakasztása és leakasz‐ tása 7.3.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Hajtsa fel a tolókar felső részét (2), és tartsa ►...
  • Seite 206 ► Várja meg, amíg a kés már nem forog. ► Állítsa a fűnyíró gépet sík felületre. ► Ha a kés tovább forogna: Vegye ki az akku‐ ► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa mulátort, és keressen fel egy STIHL szakke‐ meg. reskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott.
  • Seite 207 A fűnyíró gép tartása és veze‐ A kés forogni kezd. tése ► Amennyiben 3 LED pirosan villog: Vegye ki az akkumulátort, és keressen fel egy STIHL szak‐ kereskedőt. A fűnyíró gép meghibásodott. ► Engedje vissza a reteszelőgombot és a kap‐...
  • Seite 208 ► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. kosár felső részét (2), és tartsuk ebben a hely‐ ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel zetben. valamelyik STIHL szakkereskedőt. ► A másik kezünkkel tartsuk meg az alsó fogan‐ ► Ha erős vibrációk lépnek fel a fűnyíró gépen: tyút.
  • Seite 209 – A fűnyíró gép ne tudjon felborulni. – A fűnyíró gép ne tudjon elgurulni. 14.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Ha csak a fűnyíró gépet hordozza: ►...
  • Seite 210 magyar 15 Tisztítás 15 Tisztítás TUDNIVALÓ 15.1 A fűnyíró gép tisztítási hely‐ ■ A nagynyomású mosóval vagy vízsugárral zetbe állítása történő tisztítás megrongálhatja a gépet. ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet és távolítsa el az ► Ne tisztítsa a gépet nagynyomású mosóval akkumulátort.
  • Seite 211 STIHL szakkereskedőt. A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ 17 Javítás sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ 17.1 A fűnyíró gép javítása kereskedővel éleztesse meg és egyensúlyoz‐ A felhasználó nem tudja maga megjavítani a tassa ki.
  • Seite 212 Túl rövid a Nincs teljesen feltöltve ► Töltse fel teljesen az akkumulátort a fűnyíró gép üze‐ az akkumulátor. STIHL AL 101, 301, 500 töltőkészülék mideje. használati utasításában leírtak szerint. Az akkumulátor elérte ► Cserélje ki az akkumulátort. az élettartama végét.
  • Seite 213 – Súly fűgyűjtő kosárral és akkumulátor nélkül: hatással szemben. Bizonyos környezeti hatá‐ 13 kg soknak kitéve az akkumulátor kigyulladhat – Súly (m) fűgyűjtő kosárral és STIHL AK 30 vagy felrobbanhat. Ez súlyos személyi sérülé‐ akkumulátorral: 14 kg seket és anyagi károkat okozhat.
  • Seite 214 értékekből ki lehet indulni a rezgési sodást és környezetszennyezést okozhat. terhelés meghatározásakor. A tényleges rezgési ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a terhelést meg kell becsülni. Ennek során tekintet‐ helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐ tel lehet lenni azokra az időtartamokra is, amikor felelő...
  • Seite 215 Schedule 11 rendeletnek megfelelően történt. STIHL Tirol GmbH – Mért zajteljesítményszint: 87,9 dB(A) – Garantált zajteljesítményszint: 90 dB(A) A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. meghatalmazott: A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐...
  • Seite 216 magyar 24 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések b) Ne üzemeltesse a fűnyíró gépet olyan robba‐ b) Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig násveszélyes környezetben, amelyben gyú‐ viseljen védőszemüveget. A fűnyíró gép típu‐ lékony folyadékok, gázok vagy porok van‐ sától és használatától függően az egyéni nak.
  • Seite 217 24 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar c) Húzza ki a dugót a konnektorból, és/vagy c) Tartsa távol a fel nem használt akkumulátort vegye ki a kivehető akkumulátort, mielőtt a a gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szö‐ gép beállításait elvégezné, a gépben lévő gektől, csavaroktól vagy más apró...
  • Seite 218 Mindig figyeljen a környezetére. Ezzel csökkenti a Também na assistência a STIHL é uma marca munka közbeni megbotlás kockázatát. de excelência. O nosso revendedor autorizado n) Ne érintse meg a még mozgó késeket vagy garante aconselhamento e formação compe‐...
  • Seite 219 ■ A indicação chama a atenção para perigos manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar que podem provocar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ► As medidas mencionadas podem evitar dora do ambiente durante um longo período de danos materiais.
  • Seite 220 português 4 Indicações de segurança células. O conteúdo energético disponível 5 Pega de transporte para aplicação é menor. A pega de transporte destina-se ao trans‐ Não elimine o produto juntamente com o porte do cortador de relva. lixo doméstico. 6 Alavanca Ligue a lâmina.
  • Seite 221 Utilização recomendada – O utilizador está ciente de que é o res‐ ponsável por eventuais acidentes e O cortador de relva STIHL RMA 235.1 destina- danos. -se a cortar relva seca. – O utilizador é maior de idade ou o utili‐...
  • Seite 222 – A lâmina está corretamente montada. facilmente inflamáveis ou explosivos. As pes‐ – Estão montados acessórios STIHL originais soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais adequados para este cortador de relva. e podem ocorrer danos materiais.
  • Seite 223 – A bateria funciona e não foi alterada. narem: não trabalhe com o cortador de ATENÇÃO relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ Num estado que não cumpra as exigências de quados para este cortador de relva. segurança, a bateria pode deixar de funcionar ►...
  • Seite 224 português 4 Indicações de segurança Trabalhos podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. ATENÇÃO ► Não trabalhe em ambientes facilmente inflamáveis. ■ Em determinadas situações, o utilizador ■ Se o cortador de relva for desligado em super‐ poderá...
  • Seite 225 ção ou reparação do cortador de relva ou podem ferir-se gravemente. da bateria: dirija-se a um distribuidor oficial ► Guarde a bateria fora do alcance das crian‐ STIHL. ças. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ■ A bateria não está protegida contra todas as descrito no presente manual de utilização.
  • Seite 226 à lâmina móvel. diferir do tempo de carga especificado. O tempo ► Trabalhe com cuidado. de carga pode ser consultado em www.stihl.com/ ► Use luvas de proteção. charging-times . ■ A lâmina no cortador de relva é móvel.
  • Seite 227 7 Armar o cortador de relva português superior do guiador (5) e da parte inferior do guiador (1). ► Do outro lado, insira o parafuso (6) de fora para dentro através dos furos (11) da parte superior do guiador (5) e da parte inferior do guiador (1).
  • Seite 228 português 8 Colocação e remoção da bateria 7.2.2 Rebater o guiador 7.3.2 Engatar a cesta de recolha de relva ► Desligue o cortador de relva. É possível rebater o guiador para transporte ou ► Coloque o cortador de relva numa superfície arrumação com economia de espaço.
  • Seite 229 à posição inicial: Ligar e desligar o cortador Não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um de relva distribuidor oficial STIHL. O botão de bloqueio ou o arco de comando Ligar e desligar a lâmina está avariado.
  • Seite 230 ► Segure no cortador de relva pela pega. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ ► Pressione a alavanca (1) para fora e mante‐ dor oficial STIHL. nha-a nessa posição. ► Coloque o cortador de relva na posição pre‐...
  • Seite 231 ► Certifique-se de que todas as peças móveis ficaram completamente imóveis. ► Verifique o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ ► Abra a tala de fecho (1). mente: ►...
  • Seite 232 – O cortador de relva não pode deslocar-se. 14.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Para transportar apenas o cortador de relva: ►...
  • Seite 233 16 Fazer a manutenção português 16 Fazer a manutenção 16.1 Montar e desmontar a lâmina 16.1.1 Desmontar a lâmina ► Desligue o cortador de relva e remova a bate‐ ria. ► Incline o cortador de relva para o lado e pouse-o.
  • Seite 234 ► Monte as lâminas. corretamente a lâmina. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 17 Reparar Os endereços atuais dos distribuidores oficiais 17.1...
  • Seite 235 A bateria não está ► Carregar completamente a bateria, con‐ funcionamento totalmente carregada. forme descrito no manual de utilização do cortador de dos carregadores STIHL AL 101, 301, relva é dema‐ 500. siado curto. O tempo de vida útil ► Substitua a bateria.
  • Seite 236 As pessoas – Peso (m) com cesta de recolha de relva e podem sofrer ferimentos graves e podem bateria STIHL AK 30: 14 kg ocorrer danos materiais. – Volume máximo da cesta de recolha de relva: ►...
  • Seite 237 STIHL não se pode responsabilizar TÜV Rheinland LGA Products GmbH pela sua utilização. Tillystraße 2 As peças de reposição originais da STIHL e os 90431 Nürnberg, Alemanha acessórios originais da STIHL estão disponíveis Para determinar o nível de potência acústica num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 238 Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, Regulations 2016 e The Restriction of the Use of excetuando ponto c). Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012 e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões...
  • Seite 239 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português quados para áreas exteriores. A utilização ATENÇÃO de um cabo de extensão adequado para áreas exteriores reduz o risco de choque ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ elétrico. ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐...
  • Seite 240 português 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto h) Não se deixe induzir num falso sentimento A utilização de cortadores de relva para apli‐ de segurança e não ignore as regras de cações diferentes das previstas pode provo‐ segurança dos cortadores de relva, mesmo car situações perigosas.
  • Seite 241 slovensky autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ h) Use sempre sapatos de segurança antider‐ tar o perigo de incêndio. rapantes ao operar o cortador de relva. Nunca trabalhar descalço ou com sandálias 24.7 Assistência abertas. Isto permite-lhe reduzir o perigo ferir os pés ao entrar em contacto com a lâmina a) O seu cortador de relva apenas deve ser de corte rotativa.
  • Seite 242 ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, rozsiahlu technickú podporu. ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zrane‐ zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. niam alebo smrti zabrániť. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš...
  • Seite 243 3 Prehľad slovensky Prehľad 9 Akumulátorový priestor Tento priestor slúži na uloženie akumulátora. Kosačka na trávu a akumulátor 10 Zberný kôš na trávu Zberný kôš na trávu zachytáva pokosenú trávu. 11 Indikátor naplnenia Indikátor naplnenia signalizuje naplnenie zberného koša na trávu. 12 Blokovací...
  • Seite 244 účelom s národnými predpismi. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ Kosačka na trávu STIHL RMA 235.1 slúži na zovaného predajcu STIHL alebo od kosenie suchej trávy. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal Kosačka na trávu je napájaná energiou z akumu‐...
  • Seite 245 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky Odev a vybavenie ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ VAROVANIE niť alebo zomrieť. ► Ak prší: Nepracujte. ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety ■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode. vysokou rýchlosťou.
  • Seite 246 – Rezný nôž je správne namontovaný. ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ – Príslušenstvo je správne namontované. ným predajcom STIHL.
  • Seite 247 4 Bezpečnostné upozornenia slovensky ■ Poškodený alebo pokazený akumulátor môže ■ Ak otáčajúci sa rezný nôž narazí na tvrdý nezvyčajne zapáchať, dymiť alebo horieť. predmet, môžu vznikať iskry. Iskry môžu Môže dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrte‐ v ľahko zápalnom prostredí spustiť požiare. niu osôb a vecným škodám.
  • Seite 248 Osoby sa môžu zraniť a môžu vzniknúť vecné ► Ak je potrebná údržba alebo oprava škody. kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ ► Kosačku na trávu uchovávajte iba na rov‐ dajte špecializovaného predajcu STIHL. ných plochách. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako 4.9.2 Akumulátor je popísané...
  • Seite 249 19.5. Skutočný čas nabíja‐ nia sa môže líšiť od uvedeného času nabíjania. Čas nabíjania je uvedený na www.stihl.com/ charging-times . ► Akumulátor nabíjajte podľa návodu na obsluhu nabíjačky STIHL AL 101, 301, 500. 0478-131-9868-B...
  • Seite 250 slovensky 7 Zostavenie kosačky na trávu ► Spodné diely vodiaceho držadla (1) podržte na ► Príchytku kábla (12) zatlačením nasaďte na kosačke na trávu tak, aby pritom boli zarov‐ spodný diel vodiaceho držadla (1), aby sa nané otvory. zaistila. ► Skrutky (3) spolu s podložkami (2) prestrčte Vodiace držadlo sa nemusí...
  • Seite 251 8 Vloženie a vybratie akumulátora slovensky ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte za rukoväť (3) a pomocou hákov ho zaveste do uchytení (4). ► Vyhadzovaciu klapku (1) odložte na zberný kôš na trávu (2). 7.3.3 Zvesenie zberného koša na trávu ►...
  • Seite 252 ťažko pohybujú alebo sa pružinou nevra‐ ► Vyberte akumulátor (3). cajú do východiskovej polohy: Nepoužívajte ► Zatvorte klapku (1). kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu STIHL. Zapnutie a vypnutie Blokovací gombík alebo spínacia konzola sú kosačky na trávu chybné.
  • Seite 253 Aktuálnu výšku kosenia je možné skontrolovať nôž, 19.1. na indikátore nastavenej výšky kosenia (2). ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ ► Uvoľnite páku (1). vaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu sa zaistí. 10.3 Kontrola akumulátora 11.3 Kosenie ► Stlačte tlačidlo na akumulátore.
  • Seite 254 slovensky 12 Po ukončení práce 11.4 Vyprázdnenie zberného koša ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Vyčistite akumulátor. na trávu 13 Preprava 13.1 Prepravovanie kosačky na trávu ► Ak sa kosačka presúva na kosenú plochu a z nej: ► Vypnite kosačku na trávu. Rezný...
  • Seite 255 – Kosačka na trávu sa nemôže preklopiť. – Kosačka na trávu sa nemôže prevaliť. 14.2 Uskladnenie akumulátora Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ leno svietiace kontrolky LED). ► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené...
  • Seite 256 ► Vypnite kosačku na trávu a vyberte akumulá‐ tor. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov ► Kosačku na trávu preklopte nabok a oprite. získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . VAROVANIE ■ Rezné hrany rezného noža sú ostré. Používa‐...
  • Seite 257 Pri zapnutí sa 1 kontrolka Stav nabitia akumulá‐ ► Akumulátor nabíjajte podľa návodu na kosačka na trávu LED bliká tora je príliš nízky. obsluhu nabíjačkiek STIHL AL 101, 301, nespustí. nazeleno. 500. 1 kontrolka Akumulátor je príliš ► Vytiahnite akumulátor.
  • Seite 258 Prevádzkový čas Akumulátor nie je ► Akumulátor úplne nabite podľa návodu kosačky na trávu úplne nabitý. na obsluhu nabíjačiek STIHL AL 101, je príliš krátky. 301, 500. Životnosť akumulá‐ ► Vymeňte akumulátor. tora sa prekročila. Oblasť okolo noža je ►...
  • Seite 259 šia vlhkosť vzduchu môže predĺžiť čas sušenia. vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu 19.6 Hodnoty zvuku a hodnoty trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. vibrácií Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ slušenstvo STIHL sú dostupné u špecializova‐ Hodnota K pre hladiny akustického tlaku má hod‐...
  • Seite 260 že trávu – Druh konštrukcie: Akumulátorová kosačka na – Výrobná značka: STIHL trávu – Typ: RMA 235.1 – Výrobná značka: STIHL – Šírka záberu pri kosení: 33 cm – Typ: RMA 235.1 – Sériové identifikačné číslo: 6311 –...
  • Seite 261 časti „Elektrická bez‐ vajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové aj na vonkajšie použitie. Používanie predlžo‐ výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). vacieho kábla vhodného na vonkajšie použi‐ tie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. VAROVANIE Ak je prevádzka kosačky na trávu vo vlhkom...
  • Seite 262 slovensky 24 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… d) Pred zapnutím kosačky odstráňte nastavova‐ či nie sú zlomené alebo poškodené tak, že cie nástroje alebo skrutkovacie kľúče. Nástroj by sa narušila funkcia kosačky na trávu. alebo kľúč zaseknutý v rotujúcom diele Pred použitím kosačky na trávu nechajte kosačky na trávu môže spôsobiť...
  • Seite 263 pyccкий Nevystavujte akumulátor ohňu ani nadmer‐ h) Pri práci s kosačkou na trávu vždy noste pro‐ ným teplotám. Oheň alebo teploty nad tišmykovú bezpečnostnú obuv. Nikdy nepra‐ 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. cujte naboso alebo v otvorených sandáloch. Tým sa znižuje riziko poranenia nôh pri kon‐...
  • Seite 264 устройства STIHL AL 101, 301, 500 Предисловие – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию Маркировка предупредитель‐ высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Seite 265 3 Обзор pyccкий Обзор 8 Стопорный рычаг С помощью стопорного рычага аккумуля‐ Газонокосилка и аккумулятор тор удерживается в отделении для аккуму‐ лятора. 9 Отделение для аккумулятора В отделении для аккумулятора находится аккумулятор. 10 травосборник Травосборник собирает скошенную траву. 11 Индикатор заполнения травосборника Индикатор...
  • Seite 266 4 Указания по технике безопасности Использование по назначе‐ Включить нож. нию Газонокосилка STIHL RMA 235.1 предназна‐ чена для кошения сухой травы. Газонокосилка питается от аккумулятора Указания по технике без‐ STIHL AK. опасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредительные сим‐ ■ Аккумуляторы, не одобренные компанией...
  • Seite 267 наркотиков. ■ Другие люди, дети и животные могут не ► При возникновении вопросов обратиться осознавать и не оценивать опасности, свя‐ в сервисный центр STIHL. занные с газонокосилкой и отброшенными Рабочая одежда и оснаще‐ ею предметами. Это связано с опасностью получения другими людьми, детьми и...
  • Seite 268 ► Заменять изношенные или поврежден‐ ные таблички с предупредительными надписями. ► Хранить аккумулятор вдали от мелких ► При возникновении вопросов обратиться металлических предметов. в специализированный центр STIHL. ► Не подвергать аккумулятор воздействию высокого давления. 4.6.2 Нож ► Не подвергать аккумулятор воздействию...
  • Seite 269 ► Отбалансировать нож в специализиро‐ ► При возгорании аккумулятора: попы‐ ванном центре STIHL. таться погасить пламя огнетушителем ► При возникновении вопросов обратиться или водой. в сервисный центр STIHL. Работа с устройством 4.6.3 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Аккумулятор находится в безопасном состоя‐ нии при выполнении следующих условий.
  • Seite 270 pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ■ Если во время работы нож столкнется с посторонним предметом, он может сло‐ 4.8.1 Газонокосилка маться, в результате чего нож или его части могут быть отброшены из-под газоно‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ косилки с большой скоростью. Это связано ■...
  • Seite 271 ское обслуживание или ремонт газоноко‐ нуть аккумулятор определенным воздей‐ силки или аккумулятора: обратиться в ствиям окружающей среды, то он может специализированный центр STIHL. получить непоправимые повреждения. ► Производить техобслуживание ножа в ► Аккумулятор следует хранить в чистом и соответствии с указаниями в этой...
  • Seite 272 5 Подготовка газонокосилки к работе ■ Нож газонокосилки двигается. Во время занных значений. Продолжительность техобслуживания ножа у пользователя зарядки указана на сайте www.stihl.com/ могут быть зажаты пальцы между движу‐ charging-times . щимся ножом и неподвижными частями ► Зарядить аккумулятор в соответствии с...
  • Seite 273 7 Сборка газонокосилки pyccкий ► Вставить кабель (10) в кабельный зажим (8). ► На стороне, где расположен кабель, про‐ толкнуть винт (6) снаружи внутрь через отверстия (11) в зажиме кабеля (8), в верх‐ ней части ведущей ручки (5) и нижней части...
  • Seite 274 pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора ► Откинуть верхнюю часть ведущей ручки (2) ► Установить верхнюю часть травосбор‐ назад и удерживать ее рукой. При этом сле‐ ника (1) на нижнюю часть травосбор‐ дить за тем, чтобы не повредить кабель (4). ника...
  • Seite 275 ► Закрыть откидную крышку (1). ► Если нож больше не вращается: снять акку‐ Извлечение аккумулятора мулятор и связаться со специализирован‐ ным центром STIHL. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Газонокосилка неисправна. ность. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать...
  • Seite 276 стимого диапазона: заменить нож, 19.2. ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 19.1. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ► Надежно удерживать газонокосилку за 10.3 Проверить аккумулятор ручку. ► Нажать кнопку на аккумуляторе. ► Отжать рычаг (1) наружу и удерживать его...
  • Seite 277 ► Убедиться, что все движущиеся части полностью остановились. ► Проверить газонокосилку. ► Если необходим ремонт: обратиться в сервисный центр STIHL. ► В случае появления у газонокосилки ненор‐ ► Открыть фиксирующую планку (1). мальных сильных вибраций: ► Раскрыть верхнюю часть травосборника (2) ►...
  • Seite 278 14.2 Хранение аккумулятора ► Сложить ведущую ручку. ► Держать газонокосилку одной рукой за Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ транспортировочную ручку (1), а другой лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ рукой за корпус (2). пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Seite 279 сано в данной инструкции по эксплуатации, он может сильно разрядиться и получить непоправимые повреждения. ► Перед хранением разряженного аккуму‐ лятора зарядить его. Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с под‐ держанием уровня заряда в диапазоне ► Очистить вентиляционные отвер‐ от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Seite 280 тельной подготовки. надписями неразборчивы или повреждены: Компания STIHL рекомендует выполнять для замены поврежденных табличек обрат‐ заточку и балансировку ножа в специализиро‐ иться в специализированный центр STIHL. ванном центре STIHL. Актуальные адреса специализированных центров можно найти в соответствующем 18 Устранение неисправностей...
  • Seite 281 неисправность. отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка ► Извлечь аккумулятор. горят слишком нагрета. ► Дать газонокосилке остыть.
  • Seite 282 газонокосилки заряжен не соответствии с описанием, слишком полностью. приведенным в инструкции по короткое. эксплуатации для зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 500. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Нож затуплен или ► Заточить или отбалансировать нож.
  • Seite 283 вляет 2,5 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐ оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ ции составляет 0,9 м/с². ные принадлежности STIHL. – Уровень звука L , измеренный согласно Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN IEC 62841-4-3: 76 дБ(А) ность, безопасность и пригодность запасных 0478-131-9868-B...
  • Seite 284 частей и принадлежностей других производи‐ EN 62841-1, EN ISO 12100 со ссылкой на телей, вследствие чего ответственность EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 и EN 55014-2. компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ Принимавшая участие инстанция: чена. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Оригинальные...
  • Seite 285 Представительства STIHL 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 286 приведенные в разделе «Электробезопас‐ риск поражения электрическим током. ность» (за исключением пункта c), не приме‐ d) Не использовать соединительный кабель нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. не по назначению. Не использовать сое‐ динительный кабель для переноски, вытя‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гивания или отключения газонокосилки от...
  • Seite 287 24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий защитные наушники, в зависимости от b) Не использовать газонокосилку с неис‐ типа работ и цели использования газоно‐ правным выключателем. Газонокосилка, косилки, снижает риск получения травмы. которая не включается и не выключается, опасна...
  • Seite 288 pyccкий 24 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 24.6 Использование и уход за налу и только с использованием ориги‐ нальных запасных частей. Это обеспечи‐ аккумуляторной газонокосил‐ вает сохранение безопасности газоноко‐ кой силки. a) Заряжать аккумуляторы только с b) Не...
  • Seite 289 поперек склона и ни в коем случае вверх или вниз по склону, при этом соблюдать Cienītais klient, cienījamā kliente! предельную осторожность при изменении Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs направления работы. Это снижает риск attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes потерять контроль, поскользнуться и...
  • Seite 290 Zāles pļāvēji un akumulators mentus. – STIHL AK akumulatora drošības norādījumi – Lādētāju STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas pamācības – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐ toru: www.stihl.com/safety-data-sheets.
  • Seite 291 šķi‐ Neutilizējiet produktu sadzīves atkritumos. drumos. Ieslēdziet nazi. Paredzētais lietojums Zāles pļāvēji STIHL RMA 235.1 ir paredzēti sau‐ sas zāles pļaušanai. Zāles pļāvēju energoapgādi nodrošina akumula‐ tors STIHL AK. BRĪDINĀJUMS ■ Akumulatori, kurus STIHL nav atļāvis lietot kopā...
  • Seite 292 – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ievērojiet attālumu līdz priekšmetiem. Apģērbs un aprīkojums ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības.
  • Seite 293 Var rasties smagi ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu savainojumi un materiālu bojājumi. plāksnītes. ► Aizsargājiet akumulatoru no kar‐ ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL stuma un atklātas liesmas. specializēto izplatītāju. ► Nemetiet akumulatorus ugunī. 4.6.2 Nazis ►...
  • Seite 294 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam ► Strādājiet mierīgi un uzmanīgi. līdzsvarot nazi. ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL nestrādājiet ar zāles pļāvēju. specializēto izplatītāju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena persona.
  • Seite 295 4 Drošības norādījumi latviešu apgāzties. Personas var gūt savainojumus, un ► Izņemiet akumulatoru. var tikt nodarīti materiālie zaudējumi. ► Nekādā gadījumā nepiestipriniet priekšme‐ tus pie vadības roktura. ► Glabājiet zāles pļāvēju bērniem nepieejamā BĪSTAMI vietā. ■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēja elektriska‐ ■...
  • Seite 296 ■ Zāles pļāvēja nazis ir kustīgs. Naža apkopes ging-times . laikā lietotājs var iespiest pirkstus starp ► Uzlādējiet akumulatoru, kā ir aprakstīts lādē‐ kustīgo nazi un nekustīgajām zāles pļāvēja tāja STIHL AL 101, 301, 500 lietošanas pamā‐ daļām. cībā. ► Strādājiet uzmanīgi. ► Izmantojiet aizsargcimdus.
  • Seite 297 7 Zāles pļāvēja montāža latviešu Uzlādes līmeņa rādīšana ► Iebīdiet skrūves (3) kopā ar paplāksnēm (2) no ārpuses uz iekšpusi cauri vadības roktura apakšējās daļas (1) un zāles pļāvēja (4) urbu‐ 80-100% miem, ieskrūvējiet tās un pievelciet ar 3 Nm. 60-80% 40-60% Abas vadības roktura apakšējās daļas (1) ir...
  • Seite 298 latviešu 7 Zāles pļāvēja montāža Vadības roktura atliekšana un saliekšana 7.2.1 Vadības roktura atlocīšana ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ toru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Izskrūvējiet grozāmos rokturus (1) tā, lai tie brīvi griežas. ► Vadības roktura augšējo daļu (2) nolieciet uz priekšu un raugieties, lai nesabojātu kabeli (3).
  • Seite 299 ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Atlaidiet pārslēgšanas sviru. ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet akumula‐ toru un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. 0478-131-9868-B...
  • Seite 300 īkšķi aptvertu vadības rokturi. Nazis griežas. ► Ja 3 LED indikatori mirgo sarkanā krāsā: izņe‐ miet akumulatoru un sazinieties ar STIHL spe‐ cializēto izplatītāju. Radies zāles pļāvēja darbības traucējums. ► Atlaidiet bloķēšanas pogu un pārslēgšanas ►...
  • Seite 301 ► Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pil‐ nībā apstājušās. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Atveriet fiksēšanas mēlīti (1). ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumu‐...
  • Seite 302 – Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar aizripot. 14.2 Akumulatora glabāšana STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). ► Ja tiek nests tikai zāles pļāvējs, rīkojieties ► Uzglabājot akumulatoru, izpildiet tālāk minētos šādi.
  • Seite 303 ► Pirms novietojat akumulatoru glabāšanā, NORĀDĪJUMS uzlādējiet to. STIHL iesaka glabāt akumula‐ toru, kad tā uzlādes stāvoklis ir 40–60 % ■ Tīrīšana ar augstspiediena tīrītāju vai ūdens (2 zaļi mirgojoši LED indikatori).
  • Seite 304 Zāles pļāvēju 1 LED indika‐ Akumulatora uzlādes ► Uzlādējiet akumulatoru, kā aprakstīts ieslēdzot, tas tors mirgo zaļā stāvoklis ir pārāk lādētāja STIHL AL 101, 301, 500 lietoša‐ nedarbojas. krāsā. zems. nas pamācībā. 1 LED indika‐ Akumulators ir pārāk ► Izņemiet akumulatoru.
  • Seite 305 ► Uzasiniet un līdzsvarojiet nazi. līdzsvarots. Zāles pļāvēja Akumulators nav pil‐ ► Pilnībā uzlādējiet akumulatoru, kā ekspluatācijas nībā uzlādēts. aprakstīts lādētāja STIHL AL 101, 301, laiks ir pārāk īss. 500 lietošanas pamācībā. Ir pārsniegts akumula‐ ► Nomainiet akumulatoru. tora darbmūžs. Zona apkārt nazim ir ►...
  • Seite 306 Personas var gūt – Svars (m) ar zāles savācējgrozu un akumula‐ smagus savainojumus, un var tikt nodarīti toru STIHL AK 30: 14 kg materiālie zaudējumi. – Zāles savācējgroza maksimālais tilpums: 30 l ► Neuzlādējiet akumulatoru temperatūrās, –...
  • Seite 307 Atkarībā no lie‐ vidē. tojuma veida faktiskās vibrāciju vērtības var atš‐ ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ ķirties no norādītajām vērtībām. Norādītās vibrā‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ ciju vērtības var izmantot vibrāciju radītās slo‐...
  • Seite 308 – sērijas numurs: 6311 Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, atbilst attiecīgo AK direktīvu Noise Emission in izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL the Environment by Equipment for use Outdoors akumulatora izstrādājumiem. Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility BRĪDINĀJUMS...
  • Seite 309 24 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu c) Zāles pļāvēja lietošanas laikā neļaujiet bēr‐ vai dzirdes aizsardzības līdzekļu izmanto‐ niem un citām personām tuvoties tam. Zau‐ šana atbilstoši zāles pļāvēja veidam un dējot uzmanību, jūs varat arī zaudēt kontroli izmantošanas nolūkam samazina savaino‐...
  • Seite 310 latviešu 24 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… pievienotā instrumenta daļas vai novietojat d) Neatbilstošas lietošanas gadījumā no aku‐ zāles pļāvēju glabāšanai. Šis drošības pasā‐ mulatora var noplūst šķidrums. Novērsiet kums novērš nejaušu zāles pļāvēja ieslēg‐ saskari ar to. Ja nejauši rodas kontakts ar to, šanu.
  • Seite 311 Любі клієнти та клієнтки! vai leju, un esiet ļoti uzmanīgi, kad maināt darba virzienu. Tādējādi jūs samazināt risku Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми zaudēt kontroli, paslīdēt un nokrist, kā rezul‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з tātā varat gūt savainojumus.
  • Seite 312 стання допоможе вам надійно та без забруд‐ смерті. нення навколившнього середовища викори‐ ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ стовувати ваш продукт STIHL впродовж його ливість отримання тяжких травм або тривалого строку життя. смерті. Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо...
  • Seite 313 4 Вказівки щодо безпеки українська Гарантований рівень звукової потуж‐ 3 Поворотна ручка ності відповідно до Директиви Поворотна ручка, яка прикріплює верхню 2000/14/EC у дБ(А) для створення частину ручки керування до нижньої аналогічного рівня шумового забруд‐ нення приладів. частини, призначена для складання ручки керування.
  • Seite 314 Використання за призначен‐ та майнову шкоду. – Користувач досяг повноліття чи здо‐ ням був професійну освіту під наглядом Газонокосарка STIHL RMA 235.1 призначена відповідно до національних норма‐ для косіння сухої трави. тивних вимог. – Перед першим використанням газо‐ Живлення газонокосарки забезпечується...
  • Seite 315 – Ніж правильно встановлено. Це може призвести до тяжкого травмування – У цій газонокосарці встановлено оригі‐ чи навіть загибелі людей, а також до майно‐ нальне додаткове приладдя STIHL. вої шкоди. – Додаткове приладдя правильно встано‐ ► Заборонено працювати в легкозаймистих...
  • Seite 316 українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ сування ножа. ■ Якщо пристрій не перебуває в технічно без‐ ► У разі виникнення сумнівів або запитань: печному стані, деталі можуть більше не Зверніться до дилера STIHL.
  • Seite 317 4 Вказівки щодо безпеки українська ► Якщо акумулятор горить: спробувати ■ Якщо ніж, що обертається, натрапляє на погасити акумулятор вогнегасником або твердий предмет, можуть утворюватися водою. іскри. У легкозаймистому середовищі іскри можуть спричинити пожежу. Це може при‐ Робота звести до тяжкого травмування чи навіть загибелі...
  • Seite 318 українська 4 Вказівки щодо безпеки 4.8.2 Акумулятор ► Залишайте газонокосарку лише на рівній поверхні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 4.9.2 Акумулятор ■ Акумулятор не захищений від усіх впливів ПОПЕРЕДЖЕННЯ довкілля. Якщо акумулятор підлягає певним впливам навколишнього середовища, аку‐ ■ Діти можуть не усвідомлювати та не оцінити мулятор...
  • Seite 319 ► У разі необхідності технічного обслугову‐ 7.3.3. вання чи ремонту газонокосарки або аку‐ ► Відрегулювати висоту скошування, 11.2. мулятора: зверніться до дилера STIHL. ► Перевірити елементи керування, 10.1. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не...
  • Seite 320 українська 7 Складання газонокосарки несправності. Світлодіодні індикатори можуть світитися або блимати зеленим чи червоним. Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають зеленим, це вказує на рівень заряду акумулятора. ► Якщо світлодіодні індикатори світяться або блимають червоним: усуньте несправності, Газонокосарка або акумулятор несправні. Складання...
  • Seite 321 7 Складання газонокосарки українська ► Закрутіть барашкові гвинти (1) так, щоб вони могли вільно обертатися. ► Складіть верхню частину ручки керу‐ вання (2) уперед і водночас слідкуйте, щоб не пошкодити кабель (3). Складання, навішування та зняття кошика для трави 7.3.1 Установлення...
  • Seite 322 ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Установіть газонокосарку на рівній ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть поверхні. акумулятор і зверніться до дилера STIHL. ► Відкрийте до упору й утримуйте від‐ Газонокосарка вийшла з ладу. кидну кришку (1).
  • Seite 323 ► Відпустіть кнопку вимкнення й ручку пере‐ микання. Невдовзі ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: витягніть акумулятор і зверніться до дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. ► Тримайте ручку керування обома руками, так щоб великі пальці охоплювали її.
  • Seite 324 ► Якщо індикатор рівня заповнення повер‐ ► Перевірте газонокосарку. тається у стан спокою: Спорожніть кошик ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до для трави. дилера STIHL. ► Вимкніть газонокосарку. ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ ► Зніміть кошик для трави. вати: ►...
  • Seite 325 14.2 Зберігання акумулятора ► Складіть ручку керування. ► Переносьте газонокосарку, тримаючи її Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ однією рукою за ручку для транспорту‐ лятор з рівнем заряду 40–60 % (2 зелені світ‐ вання (1), а другою – за корпус (2).
  • Seite 326 правно пошкодитися. ► Для чистки вентиляційних отворів (1), (2) ► Перед зберіганням зарядіть розряджений використовуйте пензель. акумулятор. Компанія STIHL рекомендує ► Установіть газонокосарку. зберігати акумулятор із рівнем заряду Виконайте чистку зони навколо ножа та 40–60 % (2 зелені світлодіодні індика‐...
  • Seite 327 ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Нанесіть на різьбу нового гвинта (2) фікса‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тор різьби Loctite 243. ніться до офіційного дилера STIHL для ► Вкрутіть гвинт (2) і затягніть його з момен‐ заміни пошкодженої вказівної таблички. том 20 Н·м.
  • Seite 328 блимають акумуляторному відсіку. червоним. ► Установіть акумулятор. ► Увімкніть газонокосарку. ► Якщо 3 світлодіодні індикатори все одно блимають червоним: не використовуйте газонокосарку та зверніться до дилера STIHL. 3 світлодіодні Газонокосарка ► Витягніть акумулятор. індикатори перегрілася. ► Зачекайте, доки газонокосарка горять...
  • Seite 329 – Допустимий акумулятор: STIHL AK – Вага з кошиком для трави та без акумуля‐ тора: 13 кг – Вага (m) з кошиком для трави й акумулятором STIHL AK 30: 14 кг – Максимальна місткість кошика для трави: 30 л – Ширина скошування: 33 см...
  • Seite 330 Запасні частини та приладдя 19.6 Значення шуму та вібрації Дані символи позначають оригі‐ Значення K (відхилення) для рівня гучності нальні комплектуючі STIHL та оригі‐ становить 3 дБ(А). Значення K (відхилення) нальне приладдя STIHL. для рівня звукової потужності становить Компанія STIHL рекомендує використовувати...
  • Seite 331 21 Утилізація українська Незважаючи на постійне спостереження Tillystraße 2 ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 90431 Nürnberg (Нюрнберг, Німеччина) ність, безпеку та придатність запасних частин Виміряний та гарантований рівень звукової та приладдя інших виробників та не несе від‐ потужності було визначено відповідно до...
  • Seite 332 вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ БІЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 333 24 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська гострих країв або рухомих частин. Пош‐ струмом не стосуються акумуляторних коджені або заплутані з’єднувальні кабелі пристроїв STIHL. збільшують ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ e) Якщо ви працюєте на відкритому повітрі з...
  • Seite 334 українська 24 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки контроль над газонокосаркою в неочікува‐ випадків є поганий догляд за газонокосар‐ них ситуаціях. ками. Носіть відповідний одяг. Не носіть вільний Тримайте ріжучі інструменти гострими та одяг або прикраси. Тримайте волосся та чистими.
  • Seite 335 қазақ Не піддавайте акумулятор впливу вогню справними та правильно закріпленими. чи високих температур. Вогонь або темпе‐ Ослаблене, пошкоджене чи несправне ратура понад 130 °C (265 °F) можуть спри‐ захисне покриття може спричинити чинити вибух. травми. g) Дотримуйтеся всіх інструкцій із заряд‐ g) Утримуйте...
  • Seite 336 түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: ЕО нормаларына сәйкестік сертификаты – STIHL AK аккумуляторы қауіпсіздік ..............356 техникасының нұсқаулары Мекенжайлар......... 356 – STIHL AL 101, 301, 500 зарядтағыш Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулары..........357 нұсқаулығы Сөз басы...
  • Seite 337 3 Шолу қазақ 5 Тасымалдау тұтқасы Нұсқау Тасымалдау тұтқасы көгалшапқышты ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін тасымалдау үшін пайдаланылады. қауіптілікті көрсетеді. 6 Иінтірек ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан Иінтірек кесік биіктігін реттеу үшін келтіруден құтылуға көмектеседі. пайдаланылады. 7 Қақпақ Мәтіндегі нышандар Қақпақ...
  • Seite 338 Қолданыстағы қолжетімді энергия батырмаңыз. сыйымдылығының мәні төменірек болады. Мақсаты бойынша пайдалану Өнімді тұрмыстық қоқыспен бірге кәдеге жаратпаңыз. STIHL RMA 235.1 көгалшапқышы құрғақ шөпті Пышақты қосыңыз. шабуға арналған. Көгалшапқыш STIHL AK аккумуляторынан қуат алады. Сақтандыру ■ STIHL компаниясы тарапынан Қауіпсіздік техникасы...
  • Seite 339 немесе ұлттық ережелерге сәйкес кәсібі бойынша қадағалауда 4.5.1 Көгалшапқыш оқытылған. Сақтандыру – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш рет пайдаланбас бұрын STIHL ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар делдалынан немесе білікті тұлғадан көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың нұсқау алған. туындайтын қауіп-қатерді анықтай және – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, бағалай...
  • Seite 340 ► Аккумулятор құрылғы балалардан алыс Көгалшапқышпен жұмыс жүргізбеңіз. болғанына көз жеткізу керек. ► Аталмыш көгалшапқыш үшін түпнұсқа ■ Аккумулятор қоршаған ортаның әсерінен STIHL керек-жарақтарын орнатыңыз. қорғалмаған. Егер аккумулятор белгілі бір ► Пышақты аталмыш пайдалану жөніндегі қоршаған ортаға әсер етсе, ол жануы, нұсқаулықта сипатталғандай орнатыңыз.
  • Seite 341 ► Минималды қалыңдығынан немесе ► Егер аккумулятор әдеттен тыс иіс минималды енінен асырылған жағдайда: шығарса немесе түтіндесе: пышақты ауыстырыңыз. аккумуляторды пайдаланбаңыз және оны ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге тұтанатын материалдардан алшақ беріңіз. ұстаңыз. ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: ► Егер аккумулятор жанса: аккумуляторды...
  • Seite 342 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ■ Берілістерді ауыстыру айыры жіберілген ► Көгалшапқышты төңкерілмейтіндей және кезде, пышақ қысқа уақыт ішінде айналып қозғалмайтындай етіп кергіш тұрады. Адамдар ауыр жарақат алуы таспалармен, белдіктермен немесе мүмкін. тормен бекітіңіз. ► Пышақтың айналуы тоқтағанша күтіңіз. 4.8.2 Аккумулятор...
  • Seite 343 бәрінен бірдей қорғалмаған. Белгілі бір ► Көгалшапқышқа немесе аккумуляторға сыртқы әсерлерге ұшыраған жағдайда, техникалық қызмет көрсету немесе аккумулятор жөндеуге келмейтін дәрежеде жөндеу қажет болған жағдайда: STIHL зақымдалуы мүмкін. делдалына хабарласыңыз. ► Аккумуляторды таза және құрғақ күйінде ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі...
  • Seite 344 байланысты. Оңтайлы жұмыс өнімділігін қамтамасыз ету үшін ұсынылған температура диапазондарын сақтаңыз, 19.5. Іс жүзіндегі зарядтау уақыты көрсетілген зарядтау уақытынан өзгеше болуы мүмкін. Зарядтау уақыты www.stihl.com/charging-times сілтемесі бойынша қолжетімді. ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 301, 500 қуаттау құрылғысының пайдалану жөніндегі нұсқаулығына сәйкес зарядтаңыз. 0478-131-9868-B...
  • Seite 345 7 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Кабельді (10) кабель қысқышына (8) салыңыз. ► Кабель орналасқан жақта бұранданы (6) кабель қысқышының (8), бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің (5) және бас тұтқаның төменгі бөлігінің (1) саңылаулары (11) арқылы сырттан ішке қарай өткізіңіз. ► Басқа жақтағы бұранданы (6) бас тұтқаның жоғарғы...
  • Seite 346 қазақ 8 Аккумуляторды салу және алу ► Айналмалы тұтқаларды (1) бұрап бекітіңіз. ► Болттарды (3) іштен саңылаулар (4) Бас тұтқа (2) көгалшапқышпен берік арқылы кіргізіңіз. байланыстырылған. ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (1) төмен Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі (2) бас тұтқаның қарай...
  • Seite 347 бөліміне (3) кіргізіңіз. ► Пышақтың айналуы тоқтағанша күтіңіз. Аккумулятор (2) сырт еткен дыбыспен ► Пышақ айналуын жалғастырса: орнына түседі және бекітіледі. аккумуляторды шығарыңыз және STIHL ► Қақпақты (1) жабыңыз. делдалына жолығыңыз. Аккумуляторды шығару Көгалшапқыш ақаулы. ► Көгалшапқышты беті тегіс жерге қойыңыз.
  • Seite 348 Жарық диодтары жанады немесе ► Иінтіректі (1) жіберіңіз. жыпылықтайды. Көгалшапқыш бекітіледі. ► Егер жарық диодтары жанбаса немесе 11.3 Шабу жыпылықтамаса: Аккумуляторды қолданбаңыз және STIHL компаниясының мамандандырылған сату орталығына хабарласыңыз. Аккумулятордың ақаулығы бар. 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу 11.1 Көгалшапқышты ұстап тұру...
  • Seite 349 ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Барлық қозғалатын бөліктердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Құлыптау ысырмасын (1) ашыңыз. ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (2) шығарыңыз.
  • Seite 350 – Көгалшапқыш таза және құрғақ. – Көгалшапқыш аударылып кетпейді. – Көгалшапқыш домалап кете алмайды. 14.2 Аккумуляторды сақтау STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және ► Көгалшапқышты ғана көтеріп жүру қажет 60 % аралығындағы заряд деңгейімен (2 болса: жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) ►...
  • Seite 351 16 Қызмет көрсету қазақ 16 Қызмет көрсету 16.1 Пышақты бөлшектеу және монтаждау 16.1.1 Пышақты шешіп алу ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз. ► Көгалшапқышты бүйіріне жатқызып қойыңыз. ► Көгалшапқышты бас тұтқасынан (1) ұстап, бүйіріне жатқызып қойыңыз. 15.2 Көгалшапқышты тазалау ► Көгалшапқышты өшіріп, аккумуляторды шығарыңыз.
  • Seite 352 Көгалшапқыштың немесе аккумулятордың ақаулықтарын жою Ақаулық Аккумуляторд Себебі Шешім ағы жарық диодтары Іске қосқаннан 1 жарық Аккумулятордың ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 301, кейін диоды жасыл заряд деңгейі тым 500 қуаттау құрылғыларының көгалшапқыш түспен төмен. пайдалану жөніндегі нұсқаулығына жұмыс істемей...
  • Seite 353 бұрандасы босаған. қатты дірілдейді. Пышақ дұрыс ► Пышақты қайраңыз және теңгеріңіз. теңгерілмеген. Көгалшапқыш Аккумулятор толық ► Аккумуляторды STIHL AL 101, 301, тым аз уақыт зарядталмаған. 500 қуаттау құрылғыларының жұмыс істеп тұр. пайдалану жөніндегі нұсқаулығына сәйкес толық зарядтаңыз. Аккумулятордың ► Аккумуляторды ауыстырыңыз.
  • Seite 354 – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AK тақтайшаны қараңыз – Шөп жинағышымен, аккумуляторсыз – Кг түріндегі салмағы: зауыттық тақтайшаны салмағы: 13 кг қараңыз – Шөп жинағышымен және STIHL AK 30 19.4 Температура шектері аккумуляторымен бірге салмағы (m): 14 кг – Шөп жинағыштың максималды сыйымдылығы: 30 л...
  • Seite 355 түпнұсқалы құрал-жабдықтарын – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі L білдіреді. 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 стандарты бойынша есептелген: 90 dB(A) STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы – Діріл көрсеткіші a EN IEC 62841-4-3 бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- жабдықтарын қолдануды ұсынады. стандарты бойынша есептелген, бас тұтқа: 1,80 м/с²...
  • Seite 356 23 Мекенжайлар – Сериялық нөмірі: 6311 23.1 STIHL штаб-пәтері 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және 2011/65/EU директиваларының тиісті ANDREAS STIHL AG & Co. KG талаптарына сәйкес келеді және төмендегі Badstrasse 115 стандарттардың өндірілген күнінде жарамды 71336, Вайблинген болған нұсқаларына сәйкес әзірленіп өндірілді: EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 және...
  • Seite 357 STIHL өкілдіктері 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ Өкілдік ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 К. Цеткин к-сі, 51-11а 220020 Минск, Беларусь 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 358 қазақ 24 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары майдан, өткір жиектерден немесе Сақтандыру қозғалатын бөліктерден алыс ұстаңыз. Зақымдалған немесе оралған сымдар ■ Аталмыш көгалшапқышпен бірге берілген электр тогының соғу қаупін арттырады. барлық қауіпсіздік техникасының нұсқауларын, нұсқауларды, суреттер мен e) Ашық ауада көгалшапқышпен жұмыс техникалық...
  • Seite 359 24 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ Сәйкес киім киіңіз. Кең киім кимеңіз жөндеңіз. Көптеген апаттар немесе әшекей бұйымдар тақпаңыз. көгалшапқыштардың сапасыз күтімінен Шашыңыз бен киіміңізді қозғалатын болады. бөліктерден алыс ұстаңыз. Кең киім, Кесетін құралдарды өткір және таза әшекей бұйымдар немесе ұзын шаш ұстаңыз.
  • Seite 360 қазақ 24 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары тітіркендіруі немесе күйіктерге алып келуі d) Көгалшапқышты пайдаланбас бұрын мүмкін. әрдайым пышақ пен шөп шабу механизмінің тозбағанын немесе e) Зақымдалған немесе өзгертілген зақымдалмағанын тексеріңіз. Тозған аккумуляторды пайдаланбаңыз. немесе зақымдалған бөлшектер жарақат Зақымдалған немесе өзгертілген алу...
  • Seite 361 жерден қосылып кетуі ауыр жарақатқа πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας әкелуі мүмкін. βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐ Πίνακας περιεχομένων...
  • Seite 362 ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα...
  • Seite 363 Προστατεύετε την μπαταρία από βροχή για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ και υγρασία και μην τη βυθίζετε σε τερη. υγρά. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα. Προβλεπόμενη χρήση Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 235.1 χρησιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. 0478-131-9868-B...
  • Seite 364 άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ ■ Οι μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό STIHL για χρήση με το χλοοκοπτικό μηχάνημα μηχάνημα. μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη. – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐...
  • Seite 365 ποποιηθεί. ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον όπου υπάρ‐ – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό 4.5.2 Μπαταρία μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐...
  • Seite 366 ■ Αν η μπαταρία δεν είναι σε ασφαλή κατά‐ ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό σταση, δεν μπορεί να λειτουργήσει με ασφά‐ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. λεια. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που...
  • Seite 367 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Εργασία ται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθή‐ ρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλε‐ ξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανά‐ ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐ σιμοι τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ρεί...
  • Seite 368 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του 4.9.2 Μπαταρία περιβάλλοντος μπορεί να προκληθούν υλικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ζημιές ή ζημιά στην μπαταρία. ► Μην μεταφέρετε μπαταρία που έχει ζημιά. ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να ■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, η μπαταρία αξιολογήσουν...
  • Seite 369 σει τα δάχτυλά του ανάμεσα στο κινούμενο ► Φορτίστε την μπαταρία, όπως περιγράφεται μαχαίρι και τα σταθερά μέρη του χλοοκοπτικού στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών μηχανήματος. STIHL AL 101, 301, 500. ► Εργαστείτε με προσοχή. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης ► Φοράτε γάντια προστασίας. Προετοιμασία χλοοκοπτι‐...
  • Seite 370 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Αν η δεξιά πράσινη λυχνία αναβοσβήνει, φορ‐ ► Το επάνω τμήμα του τιμονιού μπορεί να ρυθμι‐ τίστε τη μπαταρία. στεί σε 2 ύψη (a, b). Λυχνίες LED στην μπαταρία Οι λυχνίες LED δείχνουν την κατάσταση φόρτι‐ σης...
  • Seite 371 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Αναδίπλωση και σύμπτυξη τιμονιού 7.2.1 Άνοιγμα τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Ξεβιδώστε τις περιστρεφόμενες χειρολαβές (1) μέχρι να περιστρέφονται ελεύθερα. ►...
  • Seite 372 ελληνικά 8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρμα και κρατήστε το ανοικτό. ► Ανοίξτε και κρατήστε ανοικτό το στόμιο εξαγω‐ γής (1). ► Πιάστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) ► Πιέστε τον μοχλό ασφάλισης (2). και...
  • Seite 373 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ ► Εάν αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο πτικού μηχανήματος χρώμα: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Στο χλοοκοπτικό μηχάνημα υπάρχει βλάβη. ► Αφήστε το κουμπί ασφάλισης και την μπάρα ενεργοποίησης.
  • Seite 374 ► Ελέγξτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα. τουργίας. ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα επίπεδη επιφάνεια. αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα: ►...
  • Seite 375 Εγχειρίδιο UN Έλεγχοι και Κριτήρια, Μέρος III, τουργίας. υποενότητα 38.3. Το μαχαίρι δεν πρέπει να περιστρέφεται. Οι κανονισμοί μεταφοράς αναφέρονται στο ► Αφαιρέστε την μπαταρία. www.stihl.com/safety-data-sheets . Ώθηση χλοοκοπτικού μηχανήματος 14 Φύλαξη ► Ωθήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα αργά και ελεγχόμενα προς τα μπροστά. 14.1 Φύλαξη...
  • Seite 376 Καθαρισμός χλοοκοπτικού 14.2 Φύλαξη μπαταρίας μηχανήματος Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 τουργίας και αφαιρέστε την μπαταρία. λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα).
  • Seite 377 Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα ► Γυρίστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στο πλάι και και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. αποθέστε το. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Τις τρέχουσες διευθύνσεις των εμπορικών αντι‐...
  • Seite 378 ► Φορτίστε την μπαταρία, όπως μηχάνημα δεν αναβοσβήνει με φόρτισης της περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των τίθεται σε πράσινο μπαταρίας είναι πολύ φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500. λειτουργία κατά χρώμα. χαμηλή. την ενεργοποίηση. 1 λυχνία LED Η μπαταρία είναι πολύ...
  • Seite 379 Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε τελείως την μπαταρία, όπως λειτουργίας του πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των χλοοκοπτικού φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500. μηχανήματος είναι μικρή. Έχει ξεπεραστεί η ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
  • Seite 380 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ RMA 235.1 ■ Η μπαταρία δεν προστατεύεται από όλες τις – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AK επιδράσεις του περιβάλλοντος. Εάν η μπατα‐ – Βάρος με χορτοσυλλέκτη και χωρίς ρία εκτεθεί σε συγκεκριμένες επιδράσεις του μπαταρία: 13 kg περιβάλλοντος, μπορεί...
  • Seite 381 ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. Κοινοποιημένη αρχή: Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η TÜV Rheinland LGA Products GmbH STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, Tillystraße 2 την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ 90431 Nürnberg, DE κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
  • Seite 382 Regulations 2001, Schedule 11. – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 87,9 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 90 dB(A) Κατ' εντολή Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος Έρευ‐ Tirol GmbH. νας και Εξέλιξης Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου...
  • Seite 383 24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά καλώδιο σύνδεσης μακριά από θερμότητα, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα κατεστραμμένα ή τυλιγμένα καλώδια σύνδε‐ ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις σης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. οδηγίες, τις...
  • Seite 384 ελληνικά 24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας τηρείτε κάθε στιγμή την ισορροπία σας. Έτσι ματα είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται θα μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το χλοοκο‐ από άπειρους ανθρώπους. πτικό μηχάνημα σε απρόβλεπτες καταστά‐ e) Συντηρείτε με προσοχή το χλοοκοπτικό σεις.
  • Seite 385 24 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά ρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή c) Εξετάστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας πυρκαγιά. και αφαιρέστε όλες τις πέτρες, τα κλαδιά, τα σύρματα, τα οστά και άλλα ξένα σώματα. Τα d) Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ενδέχε‐ μέρη...
  • Seite 386 Nakliyat........... 398 lidir: Saklama..........399 – Akü STIHL AK güvenlik uyarıları Temizleme..........399 – STIHL AL 101, 301, 500 şarj aletlerinin kul‐ Bakım............400 lanım kılavuzu. Onarım............ 401 – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ Arızaların tamiri........401 leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/...
  • Seite 387 3 Genel türkçe Genel Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐ lerinin işaretlenmesi Çim biçme makinesi ve akü TEHLİKE ■ Ağır yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere işaret eden bilgiler. ► Açıklanan ve alınması gereken önlemler ağır yaralanma veya ölümlü iş kazalarını engelleyebilir.
  • Seite 388 Usulüne uygun kullanım Sembolün yanındaki bilgiler hücre üreticisi‐ nin spesifikasyonlarına göre akünün enerji Çim biçme makinesi STIHL RMA 235.1 kuru çim‐ kapasitesini belirtir. Kullanıma sunulan enerji kapasitesi daha düşüktür. lerin biçilmesi için kullanılır. Ürünü ev çöpüyle birlikte imha etmeyin.
  • Seite 389 ► Nesnelerle aranızda belirli bir mesafeyi – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu koruyun. etkisi altında değildir. ► Çim biçme makinesini gözetimsiz durumda ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐ bırakmayın. vurun. ► Çocukların çim biçme makinesi ile oynama‐ yacağını güvence altına alın.
  • Seite 390 ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin uğratılmamış. altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. – Bıçak doğru şekilde takılmış. ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ – Çim biçme makinesine yönelik orijinal STIHL gelenmesini sağlayın. aksesuar takılmış. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Seite 391 4 Emniyet kuralları türkçe 4.6.3 Akü ► Çim biçme makinesini devirmeyin. Akü ancak aşağıda açıklanan koşullar yerine ► Zemin üzerinde ayakta çalışın ve dengenizi getirildiğinde işletme güvenliğine uygun durum‐ koruyun. dadır: ► Yorgunluk belirtileri ortaya çıkarsa: Çalış‐ – Aküde herhangi bir hasar yoktur. maya ara verin.
  • Seite 392 türkçe 4 Emniyet kuralları şekilde yaralanabilir veya hayatını kaybedebi‐ ■ Çim biçme makinesindeki elektrik kontakları lir. ve metalik bileşenler nem sebebiyle korozyona ► Gerilim taşıyan hatların bulunduğu orta‐ uğrayabilir. Çim biçme makinesinde hasar olu‐ mlarda çalışmayın. şabilir. ■ Yıldırımlı bir fırtına sırasında çalışılması ►...
  • Seite 393 şarj süresinden farklı olabilir. Şarj ► Dikkatli bir şekilde çalışın. süresi, www.stihl.com/charging-times adresinde ► Koruyucu eldivenler giyin. belirtilmiştir. ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj cihazının kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi şarj edin. 0478-131-9868-B...
  • Seite 394 türkçe 7 Çim biçme makinesinin montajı Şarj durumunu göster ► Gidon alt parçasını (1) delikler ile aynı hizada olacak şekilde çim biçme makinesinde tutun. ► Vidaları (3) pullarla (2) birlikte dıştan içe doğru 80-100% gidon alt parçasındaki (1) deliklerden ve çim 60-80% 40-60% biçme makinesinden (4) itin, döndürün ve 3...
  • Seite 395 7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Gidon üst parçasını (2) öne doğu katlayın ve elektrikli kablonun (3) hasar görmemesine dik‐ kat edin. Çim toplama sepetinin toplan‐ ması, takılması 7.3.1 Çim toplama sepetinin montajı ►...
  • Seite 396 ► Biçme işlemine yönelik kontrol çubuğunu sol elinizle tamamen gidon yönünde çekin ve baş‐ parmağınız gidonu çevreleyecek şekilde tutun. Bıçak dönmeye başlar. ► Eğer 3 LED kırmızı renkte yanıp sönerse: Aküyü çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. Çim biçme makinesi arızalı durumdadır. 0478-131-9868-B...
  • Seite 397 şekilde sıkıca tutun. Bıçağın dönüşü kısa bir süre sonra durur. ► Eğer bıçak dönmeye devam ederse: Aküyü 11.2 Kesim yüksekliğinin ayarlan‐ çıkarın ve bir STIHL bayisini ziyaret edin. ması Çim biçme makinesi arızalıdır. 5 kesim yüksekliği ayarlanabilir: 10.2 Bıçağın kontrol edilmesi –...
  • Seite 398 ğundan emin olun. ► Çim toplama sepeti üst parçasını (2) sapından ► Çim biçme makinesini kontrol edin. (3) açın ve tutun. ► Onarım gerekliyse: STIHL yetkili bayisine ► Diğer elinizle alt sapını sabit tutun. başvurun. ► Çim toplama sepetini boşaltın.
  • Seite 399 – Çim biçme makinesini yuvarlanamayacak durumda olmalıdır. 14.2 Akünün saklanması STIHL aküyü %40 ile %60 arasında bir dolum seviyesinde (yeşil renkte yanan 2 LED) saklama‐ ► Sadece çim biçme makinesi taşınacaksa: nızı tavsiye eder. ► Gidonu katlayın. ► Aküyü aşağıdaki koşullar karşılanacak şekilde ►...
  • Seite 400 türkçe 16 Bakım 16 Bakım ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Çim toplama sepetini çıkarın. 16.1 Bıçağın takılması ve sökülmesi 16.1.1 Bıçağın sökülmesi ► Çim biçme makinesini kapatın ve aküyü çıka‐ rın. ► Çim biçme makinesini yana devirin ve koyun. ►...
  • Seite 401 Çim biçme makinesi veya aküdeki arızaların giderilmesi Arıza Aküdeki LED'‐ Nedeni Çözüm Çim biçme maki‐ 1 LED yeşil Akünün şarj seviyesi ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj aleti‐ nesi açıldığında renkte yanıyor. çok düşük. nin kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi çalışmaya başla‐ şarj edin. mıyor.
  • Seite 402 şekilde titriyor. Bıçak doğru şekilde ► Bıçağı bileyin ve dengeleyin. dengelenmemiş. Çim biçme maki‐ Akü tamamen şarj ► Aküyü STIHL AL 101, 301, 500 şarj aleti‐ nesinin çalışma edilmemiş. nin kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi süresi çok kısa. tamamen şarj edin.
  • Seite 403 – Şarj etme: +5°C ila +40°C – Çim toplama sepetli, aküsüz ağırlık: 13 kg – Kullanma: -10°C ila +40°C – Çim toplama sepetli ve STIHL AK 30 akülü – Saklama: -20°C ila +50°C ağırlık (m): 14 kg Akü tavsiye edilen sıcaklık aralıkları dışında şarj –...
  • Seite 404 2000/14/EC, Ek VIII direktifi uya‐ güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ rınca hareket edilmiştir. lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ – Ölçülen gürültü seviyesi: 87,9 dB(A) çaların kullanımını garanti edemez. – Garanti edilen gürültü seviyesi: 90 dB(A) Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal...
  • Seite 405 çarpması riskini artırır. çarpmasını önlemeye yönelik güvenlik talimatları, e) Çim biçme makinesiyle dış mekanda çalışır‐ c) maddesi hariç olmak üzere STIHL akü ürünleri ken, yalnızca dış mekanda kullanım için de için geçerli değildir. uygun olan uzatma kablolarını kullanın. Dış...
  • Seite 406 türkçe 24 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları kablosunun kullanılması elektrik çarpması sonra aşina olsanız dahi çim biçme makine‐ riskini azaltır. sine yönelik güvenlik kurallarını göz ardı etmeyin. Dikkatsiz hareketler saniyeler içinde Çim biçme makinesinin nemli bir ortamda ciddi yaralanmalara yol açabilir. çalıştırılması...
  • Seite 407 24 Genel ve ürüne özgü güvenlik talimatları türkçe tutun. Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzey‐ b) Hasar görmüş akülere kesinlikle bakım yap‐ leri, öngörülemeyen durumlarda çim biçme mayın. Akülere yönelik tüm bakım çalışma‐ makinesinin güvenli bir şekilde çalıştırılma‐ ları yalnızca üretici veya yetkili servis mer‐ sına ve kontrol edilmesine imkan tanımaz.
  • Seite 408 Szanowni Państwo, çalışma yönünü değiştirirken son derece dik‐ dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. katli olun. Böylece yaralanmayla sonuçlana‐ STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ bilecek kontrol kaybı, kayma ve düşme riski wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ azaltılır.
  • Seite 409 – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO ■ Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagro‐...
  • Seite 410 Nie wolno utylizować urządzenia z odpa‐ dami komunalnymi. Użytkowanie zgodne z prze‐ Włączyć nóż. znaczeniem Kosiarka STIHL RMA 235.1 służy do koszenia suchej trawy. Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora STIHL AK. 0478-131-9868-B...
  • Seite 411 – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ wany przez Autoryzowanego Dealera ■ Akumulatory, które nie zostały zaakceptowane STIHL lub odpowiedniego specjalistę do kosiarki przez firmę STIHL, mogą spowo‐ przed pierwszym użyciem kosiarki. dować pożary lub eksplozje. Możliwość odnie‐ – Użytkownik nie może być pod wpływem sienia poważnych ran lub śmierci osób oraz...
  • Seite 412 ■ Elektryczne elementy kosiarki mogą iskrzyć. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. W łatwopalnym lub wybuchowym środowisku – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL iskry mogą być przyczyną pożarów lub eks‐ do tej kosiarki. plozji. Możliwość odniesienia poważnych ran – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Seite 413 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i tej kosiarki. działającego akumulatora. ► Zamontować noże w sposób opisany w ► Nie ładować akumulatora, jeśli jest uszko‐ niniejszej instrukcji obsługi. dzony lub wadliwy.
  • Seite 414 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie koszenia na zboczu kosić prosto‐ zetknąć i je uszkodzić. Użytkownik może padle do zbocza. odnieść poważne rany lub ponieść śmierć. ► Nie wykonywać prac na zboczu o nachyle‐ ► Nie pracować w pobliżu przewodów znajdu‐ niu przekraczającym 25°...
  • Seite 415 ► Jeżeli trzeba wykonać konserwację lub ► Akumulator należy przechowywać w miejs‐ naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ cach niedostępnych dla dzieci. dzić autoryzowanego Dealera STIHL. ■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Jeżeli opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 416 5 Przygotowanie kosiarki do pracy ■ Nóż kosiarki jest ruchomy. Podczas konserwa‐ ► Naładować akumulator w sposób opisany w cji noża palce użytkownika mogą się zakle‐ instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, szczyć między ruchomym nożem a nierucho‐ 301, 500. mymi elementami kosiarki.
  • Seite 417 7 Składanie kosiarki polski przez otwory (11) w uchwycie przewodu (8), górnej części uchwytu kierującego (5) i dolnej części uchwytu kierującego (1). ► Po drugiej stronie wsunąć śrubę (6) od zew‐ nątrz do środka przez otwory (11) w górnej części uchwytu kierującego (5) i dolnej części uchwytu kierującego (1).
  • Seite 418 polski 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora Górna część uchwytu kierującego (2) została Górna część kosza na trawę słyszalnie się mocno połączona z dolną częścią uchwytu kieru‐ zatrzaskuje. jącego (3). 7.3.2 Zamocowanie kosza na trawę 7.2.2 Składanie uchwytu kierującego ► Wyłączyć kosiarkę. ►...
  • Seite 419 Po krótkim czasie nóż już się nie obraca. ► Przyciągnąć dźwignię przełączającą (2) lewą ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyjąć akumulator ręką całkowicie w kierunku uchwytu kierują‐ i odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. cego (3) i przytrzymać tak, aby kciuk objął Kosiarka jest wadliwa. uchwyt (3).
  • Seite 420 19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, naostrzyć nóż, 19.1. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 10.3 Kontrola akumulatora ► Nacisnąć przycisk na akumulatorze. ► Trzymać kosiarkę za uchwyt. Diody LED świecą się lub migają.
  • Seite 421 ► Opróżnić kosz na trawę. ► W przypadku konieczności dokonania ► Zamknąć pokrywę kosza na trawę. napraw odwiedzić Autoryzowanego Dealera ► Założyć kosz na trawę. STIHL. 12 Po zakończeniu pracy Dla zapewnienia optymalnej wydajności należy 12.1 Po zakończeniu pracy przestrzegać zalecanych zakresów temperatury, 19.5.
  • Seite 422 14.2 Przechowywanie akumulatora 15.2 Czyszczenie kosiarki ► Wyłączyć kosiarkę i wyjąć akumulator. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Czyścić kosiarkę wilgotną szmatką. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Wyczyścić kanał wyrzutowy miękką szczotką LED świecą na zielono). lub wilgotną szmatką.
  • Seite 423 ścierką. Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga 16 Konserwacja dużej praktyki. 16.1 Wymontowanie i zamontowa‐ Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie nie noża noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów 16.1.1 Wymontowanie noża można uzyskać u przedstawiciela krajowego ►...
  • Seite 424 ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ 17.1 Naprawa kosiarki rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać kosiarki i noża. ► Jeżeli nastąpiło uszkodzenie kosiarki lub noża: Nie używać kosiarki lub noża i odwiedzić Auto‐...
  • Seite 425 Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w arki jest zbyt całkowicie nałado‐ sposób opisany w instrukcji obsługi łado‐ krótki. wany. warek STIHL AL 101, 301, 500. Przekroczony okres ► Wymienić akumulator. eksploatacji akumula‐ tora. Zatkany obszar wokół ► Wyczyścić kosiarkę.
  • Seite 426 Poziomy hałasu i poziomy Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych wibracji części zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL Niepewność pomiarowa K dla poziomu ciśnienia nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ akustycznego wynosi 3 dB(A). Niepewność czeństwa i przydatności części zamiennych i pomiarowa K dla poziomu mocy akustycznej akcesoriów innych producentów i dlatego nie...
  • Seite 427 Niewłaściwa utylizacja może spowodować Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ Rozwojowego ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości ►...
  • Seite 428 Podczas pracy z kosiarką na zewnątrz dotyczą produktów akumulatorowych STIHL z należy używać tylko takich przedłużaczy, wyjątkiem punktu c). które nadają się również do użytku na zew‐...
  • Seite 429 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski 24.4 Bezpieczeństwo ludzi 24.5 Użytkowanie kosiarki i posługi‐ wanie się nią a) Podczas pracy z kosiarką należy zachować koncentrację, zwracać uwagę na to, co się a) Nie przeciążać kosiarki. Używać kosiarki robi, i kierować...
  • Seite 430 polski 24 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa 24.6 Użytkowanie i obsługa akumu‐ czynności związane z konserwacją akumula‐ tora powinny być wykonywane wyłącznie latorowej kosiarki trawnikowej przez producenta lub autoryzowane punkty a) Akumulatory należy ładować wyłącznie za serwisowe. pomocą ładowarek zalecanych przez produ‐ centa.
  • Seite 431 Pärast tööd..........443 sed dokumendid: Transportimine........443 – aku STIHL AK ohutusjuhised; Säilitamine..........443 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 301, 500 Puhastamine........... 444 kasutusjuhend. Hooldamine..........444 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Remontimine...........445 dega toodete ohutusalane teave: Rikete kõrvaldamine.......
  • Seite 432 eesti 3 Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 1 Juhtraud Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ OHT! seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid 2 Lülitushoob vigastusi või surma. Lülitushoob lülitab koos lukustusnupuga tera ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid sisse ja välja.
  • Seite 433 Näit sümboli kõrval tähistab aku energiata‐ set lähtuvalt elemendi tootja andmetest. Rakenduses kasutada olev energiatase on Sihtotstarbeline kasutus väiksem. Ärge kõrvaldage toodet kasutusest koos Muruniiduk STIHL RMA 235.1 on ette nähtud olmeprügiga. kuiva rohu niitmiseks. Lülitage tera sisse. Muruniiduk saab toitevoolu akust STIHL AK. HOIATUS ■...
  • Seite 434 – Kasutaja on enne muruniiduki esma‐ ► Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad tööpiirkonnast eemal. kordset kasutamist saanud juhised ette‐ võtte STIHL müügiesindusest või asja‐ tundjalt. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte ►...
  • Seite 435 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ 4.6.1 Muruniiduk tage tera välja. Muruniiduk on ohutusnõuetele vastavas seisu‐ ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses korras, kui täidetud on alljärgnevad tingimused. tasakaalustada. – Muruniiduk on kahjustamata. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Seite 436 eesti 4 Ohutusjuhised ► Kui aku lõhnab ebatavaliselt või suitseb: ► Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see ärge kasutage akut ja hoidke seda põlemis‐ seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise‐ võimelistest ainetest eemal. enesest minema liikuma. ► Kui aku põleb: Üritage akut tulekustutiga või ■...
  • Seite 437 ► Kui muruniiduk või aku vajab hooldamist või ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed või‐ remontimist: võtke ühendust ettevõtte vad saada vigastada ja tekkida võib materi‐ STIHL müügiesindusega. aalne kahju. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles ► Hoidke muruniidukit tasasel pinnal.
  • Seite 438 19.5. Tegelik laadimisaeg võib näidatud laadimisajast erineda. Laadimisaeg on toodud aadressil www.stihl.com/charging-times . ► Laadige akut STIHL AL 101, 301, 500 laadi‐ misseadme kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. ► Hoidke juhtraua alumisi osi (1) selliselt muru‐ niiduki vastas, et augud oleks kohakuti.
  • Seite 439 7 Muruniiduki kokkupanemine eesti ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Lükake poldid (3) koos seibidega (2) väljast‐ poolt sissepoole juhtraua alumise osa (1) ja muruniiduki (4) aukudest läbi, keerake sisse ning 3 Nm-iga kinni. Mõlemad juhtraua alumised osad (1) on kind‐ lalt muruniidukiga (4) ühendatud.
  • Seite 440 eesti 8 Aku sissepanemine ja väljavõtmine Aku sissepanemine ja väl‐ ► Pöörake juhtraua ülemine osa (2) ettepoole javõtmine kokku ja jälgige, et kaabel (3) ei saa kahjus‐ tada. Aku paigaldamine Murukogumiskorvi kokkupane‐ mine, külgepanek ja äravõt‐ mine 7.3.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine ►...
  • Seite 441 Tera hakkab pöörlema. ► Kui 3 LED-d vilguvad punaselt: võtke aku välja 11.2 Niitmiskõrguse seadistamine ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Niitmiskõrgust saab seadistada viies asendis: Muruniidukis on tõrge. – 25 mm = asend 1 ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti.
  • Seite 442 11 Muruniidukiga töötamine – 45 mm = asend 3 ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ – 50 mm = asend 4 võtte STIHL müügiesindusega. – 60 mm = asend 5 ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt Asendid on kirjas muruniidukil.
  • Seite 443 – Muruniiduk ei saa minema veereda. 14.2 Aku hoiustamine Muruniiduki kandmine ► Kandke kaitsekindaid. STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid alljärg‐ nevad tingimused. – Hoiustage akut lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 444 ► Ärge puhastage seadet kõrgsurvepesuri ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle ega veejugadega. hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut 15.3 Aku puhastamine laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED-i). ► Puhastage aku niiske lapiga.
  • Seite 445 Muruniiduki või aku rikete kõrvaldamine Tõrge LED-tuled akul Põhjus Abinõu Muruniiduk ei Üks LED vilgub Aku laetus on liiga ► Laadige akut STIHL AL 101, 301, 500 käivitu sisselüli‐ roheliselt. madal. laadimisseadmete kasutusjuhendis kir‐ tamisel. jeldatud viisil. Üks LED põleb Aku on liiga soe või...
  • Seite 446 Tera ei ole õigesti ► Teritage ja tasakaalustage tera. tasakaalustatud. Muruniiduki Aku ei ole täis laetud. ► Laadige aku täis STIHL AL 101, 301, tööaeg on liiga 500 laadimisseadmete kasutusjuhendis lühike. kirjeldatud viisil. Aku kasutusiga on ►...
  • Seite 447 – Laadimine: +5 °C kuni +40 °C. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Kasutamine: -10 °C kuni +40 °C lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Säilitamine: -20 °C kuni +50 °C hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende Kui akut laetakse, kasutatakse või säilitatakse...
  • Seite 448 STIHL edasimüüjalt. esindaja Vale utiliseerimine võib kahjustada tervist ja Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja reostada keskkonda. ► Toimetage STIHL tooted koos pakendiga vas‐ 23 UKCA vastavusdeklaratsi‐ tavalt kohalikele eeskirjadele taaskasutami‐ seks sobivasse kogumispunkti. ► Ärge utiliseerige koos olmeprügiga.
  • Seite 449 24 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti b) Vältige kokkupuudet maandatud pindadega, nagu torud, kütteseadmed, pliidid ja külmi‐ kud. Kui teie keha on maandatud, on elektri‐ esindaja löögi oht suurem. c) Hoidke muruniidukid vihmast või niiskusest Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa‐ eemal.
  • Seite 450 eesti 24 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised ootamatutes olukordades paremini kontrol‐ g) Kasutage muruniidukit, töövahendeid, tarvi‐ lida. kuid jne käesolevate juhiste järgi. Võtke arvesse töötingimusi ja tehtavat tööd. Muru‐ Kandke sobivat riietust. Ärge kandke lahti‐ niidukite kasutamine muul otstarbel kui sel‐ seid riideid ega ehteid.
  • Seite 451 lietuviškai 24.7 Teenindus k) Ärge kasutage muruniidukit liiga järskudel nõlvadel. See vähendab kontrolli kaotamise, a) Laske oma muruniidukit remontida ainult libisemise ja kukkumise ohtu, mis võib põh‐ kvalifitseeritud personalil ja ainult originaal‐ justada vigastusi. varuosadega. See tagab muruniiduki ohu‐ tuse. Kui töötate nõlvadel, veenduge, et teil on kin‐...
  • Seite 452 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai ISPEJIMAS patikimi gaminiai. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ sunkius ar mirtinus sužeidimus. navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir sunkių...
  • Seite 453 4 Saugumo nurodymai lietuviškai 1 šviesos diodas šviečia raudonai. 1 Valdymo rankena Akumuliatorius pernelyg įkaitęs arba Valdymo rankena yra skirta vejapjovei laikyti, per šaltas. valdyti ir gabenti. 4 šviesos diodai mirksi raudonai. Aku‐ 2 Jungimo rankena muliatoriaus triktis. Jungimo rankena kartu su blokavimo mygtuku įjungia ir išjungia peilį.
  • Seite 454 Naudojimas pagal paskirtį pradedant dirbti vejapjove pirmą kartą. – Naudotojas nėra vartojęs alkoholio, STIHL RMA 235.1 vejapjovė naudojama sausai vaistų arba narkotikų. žolei pjauti. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ Energiją vejapjovei tiekia STIHL AK akumuliato‐...
  • Seite 455 – Valdikliai veikia ir nėra modifikuoti. elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐ – Peilis tinkamai primontuotas. žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. vejapjovei. ► Nepjaukite šlapios žolės.
  • Seite 456 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ ■ Tam tikrose situacijose naudotojas negali bos atstovui. dirbti susikoncentravęs. Naudotojas gali ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. bos atstovą. ► Dirbkite ramiai ir apgalvotai. 4.6.3 Akumuliatorius ►...
  • Seite 457 4 Saugumo nurodymai lietuviškai dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti 4.8.2 Akumuliatorius sužeisti žmonės ir padaroma materialinė žala. ISPEJIMAS ► Pašalinkite pašalinius daiktus iš darbo zonos. ■ Akumuliatorius nėra apsaugotas nuo visų ■ Atleidus pjovimo režimo jungimo rankeną, pei‐ aplinkos poveikių.
  • Seite 458 5 Vejapjovės paruošimas naudoti 4.9.2 Akumuliatorius kreipkitės į artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. ISPEJIMAS ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instruk‐ ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti akumuliato‐ cijoje. riaus keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai ■...
  • Seite 459 19.5. Tikroji įkrovimo trukmė gali skirtis nuo nuro‐ dytosios. Įkrovimo trukmė nurodyta www.stihl.com/charging-times adresu. ► Įkraukite akumuliatorių taip, kaip nurodyta įkro‐ viklio STIHL AL 101, 301, 500 naudojimo instrukcijoje. ► Valdymo rankenos apatines dalis (1) ant Patikrinti įkrovimo būseną vejapjovės laikykite taip, kad sutaptų kiaury‐...
  • Seite 460 lietuviškai 7 Vejapjovės surinkimas ► Toje pusėje, kurioje yra laidas, stumkite Valdymo rankenos viršutinė dalis (2) turi būti tvir‐ varžtą (6) iš išorės į vidų pro laido spaustuko tai sujungta su valdymo rankenos apatine dalimi (8) kiaurymes (11), valdymo rankenos viršu‐ (3).
  • Seite 461 ► Palaukite, kol nustos suktis peilis. ► Akumuliatorių (2) spauskite iki galo į akumulia‐ ► Jei peilis ir toliau sukasi, išimkite akumuliatorių toriaus skyrių (3). ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Akumuliatorius (2) užsifiksuoja pasigirdus Vejapjovė sugedusi. spragtelėjimui. ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (1).
  • Seite 462 ► Jeigu diodai nedega ar nemirksi: akumuliato‐ ► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena riaus nenaudoti ir kreiptis į STIHL speciali‐ sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, zuotą pardavėją. nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL Akumuliatoriaus gedimas.
  • Seite 463 ► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: Kreipkitės į arti‐ miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► Atidarykite fiksatorių (1). ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ► Atlenkite ir laikykite atlenktą žolės rinktuvo ►...
  • Seite 464 – Vejapjovė negali apvirsti. ► Mūvėkite apsaugines pirštines. – Vejapjovė negali judėti. 14.2 Akumuliatoriaus laikymas STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys šviesos diodai). ► Laikykite akumuliatorių užtikrindami toliau aprašytas sąlygas. – Akumuliatorius yra vaikams nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 465 15 Valymas lietuviškai 15 Valymas 16 Priežiūra 15.1 Vejapjovės valymo padėties 16.1 Peilio išmontavimas ir įmontavi‐ nustatymas ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. 16.1.1 Peilio išmontavimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. ► Nukabinkite žolės surinkimo krepšį. ►...
  • Seite 466 ■ Peilio pjovimo briaunos aštrios. Naudotojas peilio. gali įsipjauti. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Mūvėkite apsaugines pirštines. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorių. atstovą. ► Pastatykite vejapjovę. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Seite 467 ► Pagaląskite ir subalansuokite peilį. alansuotas. Per trumpa Akumuliatorius nevi‐ ► Visiškai įkraukite akumuliatorių, kaip vejapjovės nau‐ siškai įkrautas. nurodyta įkroviklių STIHL AL 101, 301, dojimo trukmė. 500 naudojimo instrukcijose. Viršyta akumuliatori‐ ► Pakeiskite akumuliatorių. aus eksploatavimo trukmė. Sritis prie peilio užsi‐...
  • Seite 468 STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. Jei akumuliatorius įkraunamas, naudojamas arba laikomas ne rekomenduojamoje temperatūroje, Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų jo našumas gali sumažėti. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, Jei akumuliatorius šlapias arba drėgnas, leiskite...
  • Seite 469 21 Utilizavimas lietuviškai STIHL originalių atsarginių dalių ir STIHL origina‐ Pagaminimo metai ir mašinos numeris nurodyti lių priedų galima įsigyti iš STIHL specializuoto ant vejapjovės. prekybos atstovo. Langkampfen, 2022-11-21 20.2 Svarbios atsarginės dalys STIHL Tirol GmbH – Peilis: 6311 702 0110 –...
  • Seite 470 Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos Jei vejapjovės naudojimas drėgnoje aplin‐ nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐ niams gaminiams. matinį nuotėkio srovės jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus.
  • Seite 471 24 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai (arba) akumuliatoriaus, ją paimdami arba e) Rūpestingai prižiūrėkite vejapjovę ir darbo nešdami įsitikinkite, kad vejapjovė yra įrankius. Patikrinkite, ar judančios dalys vei‐ išjungta. Jei nešdami vejapjovę laikote pirštą kia tinkamai ir ar neužstringa, ar dalys nėra uždėję...
  • Seite 472 български 130 °C (265 °F) temperatūra gali sukelti sumažina pėdų sužalojimo pavojų, kai jos lie‐ sprogimą. čiasi su besisukančiu pjovimo peiliu. g) Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir niekada Dirbdami su vejapjove visada dėvėkite ilgas neįkraukite akumuliatoriaus arba akumuliato‐ kelnes. Plika oda padidina išsviedžiamų dalių rinės vejapjovės temperatūroje, kuri yra už...
  • Seite 473 Радваме се, че сте избрали изделие на за експлоатация документи: фирма STIHL. Ние разработваме и произвеж‐ – Общи указания за акумулатор STIHL AK даме продукти с най-високо качество в съот‐ – Инструкция за експлоатация на зарядни ветствие с изискванията на нашите клиенти.
  • Seite 474 български 3 Преглед на съдържанието Символи в текста 7 Клапа Този символ насочва към глава от Клапата покрива акумулатора. настоящото ръководството за употреба. 8 Блокиращ лост Преглед на съдържа‐ Блокиращият лост придържа акумулатора в отвора за акумулатора. нието 9 Отвор за акумулатор В...
  • Seite 475 ката и акумулатора. Употреба по предназначение – Потребителят е наясно, че е отгово‐ рен при възникнали злополуки и Косачката STIHL RMA 235.1 служи за косене щети. на суха трева. – Потребителят е пълнолетен или е бил обучен за съответната професия...
  • Seite 476 4 Указания за безопасност Работен участък и неговата според националните разпоредби и под съответния надзор. околност – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL 4.5.1 Косачка или квалифицирано лице, преди да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използва косачката за първи път. – Потребителят не е под влияние на...
  • Seite 477 жена на неподходящи въздействия на окол‐ ► Монтирайте оригинални принадлежности ната среда, тя може да се запали, да на STIHL за тази косачка. експлодира или да се повреди непопра‐ ► Монтирайте ножа така, както е описано в вимо. В резултат от това може да се стигне...
  • Seite 478 български 4 Указания за безопасност Работа пасност, когато са изпълнени следните усло‐ вия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Акумулаторната батерия не е повредена. – Акумулаторната батерия е чиста и суха. ■ Потребителят не може да продължи да – Акумулаторната батерия функционира и не работи...
  • Seite 479 4 Указания за безопасност български ■ Ако косачката бъде спряна върху накло‐ ■ При транспортирането акумулаторната нена повърхност, тя може неволно да поте‐ батерия може да се преобърне или да се гли. Има опасност от наранявания на хора измести. Това може да причини тежки нара‐ и...
  • Seite 480 ► Ако косачката или акумулаторът се нуж‐ за трева, 7.3.2. даят от поддръжка или ремонт: обърнете ► Ако ще косите и окосената трева трябва да се към специализиран търговец на се изхвърля отзад: откачете коша за трева, STIHL. 7.3.3. 0478-131-9868-B...
  • Seite 481 . ► Заредете акумулатора така, както е опи‐ сано в инструкцията за експлоатация на зарядното устройство STIHL AL 101, 301, 500. Показване на състоянието на зареждане ► Придържайте долните части на ръкохват‐ ката (1) към косачката така, че отворите да...
  • Seite 482 български 7 Сглобяване на косачката Разгъване и сгъване на ръкохватката 7.2.1 Разгъване на ръкохватката ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Поставете косачката на равен терен. ► Придържайте горната част на ръкохват‐ ката (5) към долните части на ръкохват‐ ката...
  • Seite 483 8 Поставяне и изваждане на акумулатора български ► Отворете дефлектора (1) и го задръжте. ► Хванете коша за трева (2) за ръкохват‐ ката (3) и с помощта на куките го закачете към приспособленията за закрепване (4). ► Поставете дефлектора (1) върху коша за трева...
  • Seite 484 Включване и изключване включване са трудноподвижни или не се връщат в изходна позиция: не използвайте на косачката косачката и потърсете помощ от специали‐ зиран търговец на STIHL. Включване и изключване на Бутонът за блокиране или лостът за включ‐ ножа ване са неизправни.
  • Seite 485 нете ножа, 19.2. ► Ако ъгълът на заточване не е спазен: зато‐ чете ножа, 19.1. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 10.3 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната бате‐ рия. ► Дръжте добре косачката за ръкохватката.
  • Seite 486 ► Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ ► Отворете затварящата планка (1). чайно силно: ►...
  • Seite 487 – Косачката да не може да се преобърне. – Косачката да не може да се плъзне. 14.2 Съхранение на акумулатора STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ тора в състояние на зареждане между 40% и 60% (2 светещи в зелено светодиода). ► Ако носите само косачката: ►...
  • Seite 488 български 16 Поддръжка /обслужване 16 Поддръжка /обслужване 16.1 Демонтаж и монтаж на ножа 16.1.1 Демонтиране на ножа ► Изключете косачката и извадете акумула‐ тора. ► Наклонете косачката настрани и я под‐ прете. ► Хванете косачката за ръкохватката (1), наклонете я настрани и я подпрете. 15.2 Почистване...
  • Seite 489 ► Монтирайте ножа. Необходима е много практика за правилното ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към заточване и балансиране на ножа. специализиран търговец на STIHL. STIHL препоръчва ножът да се заточва и 17 Ремонт балансира от специализиран търговец на STIHL. 17.1 Ремонт...
  • Seite 490 ► Заредете акумулатора напълно, както стта на работа зареден напълно. е описано в инструкцията за на косачката е експлоатация на зарядни устройства твърде кратка. STIHL AL 101, 301, 500. Акумулаторът е ► Сменете акумулатора. превишил своя експлоатационен живот. Зоната около ножа е...
  • Seite 491 ► Косете по-ниска трева. 19 Технически данни – Вътрешна енергия в Wh: виж табелката с данни 19.1 Косачка STIHL RMA 235.1 – Тегло в kg: виж заводска табелка – Разрешен акумулатор: STIHL AK 19.4 Температурни граници – Тегло с кош за трева и без акумула‐...
  • Seite 492 EN IEC 62841-4-3, ръкохватка: 1,80 м/сек² дността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение на Посочените нива на вибрациите са измерени пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ съгласно стандартизирана процедура за ването им. изпитване и могат да се използват за сравне‐...
  • Seite 493 – Модел: акумулаторна косачка – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL – Фабрична марка: STIHL – Тип: RMA 235.1 – Тип: RMA 235.1 – Ширина на косене: 33 см – Ширина на косене: 33 см – Сериен номер: 6311 –...
  • Seite 494 поражения от електрически ток, дадени в раз‐ ните или заплетени захранващи кабели дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят увеличават риска от токов удар. за акумулаторните продукти на STIHL, с e) Когато работите на открито с косачка, изключение на точка c). използвайте само удължители, които са...
  • Seite 495 24 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български d) Извадете инструментите за регулиране тези инструкции. Косачките са опасни, или гаечните ключове, преди да включите когато се използват от неопитни хора. косачката. Инструмент или гаечен ключ, e) Поддържайте внимателно косачката и попаднал...
  • Seite 496 български 24 Общи и специфични за продукта указания за безопасност тора може да доведе до изгаряния или кости и други чужди тела. Изхвърлените пожар. части могат да причинят наранявания. d) При неправилна употреба от акумулатора d) Преди да използвате косачката, винаги може...
  • Seite 497 Stimată clientă, stimate client, ■ Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐...
  • Seite 498 română 3 Cuprins 3 Buton rotativ AVERTISMENT Butonul rotativ prinde partea superioară a ghi‐ ■ Această notă poate indica pericolele care au donului de partea inferioară a ghidonului şi ca rezultat răniri grave sau decese. serveşte la rabaterea ghidonului. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile 4 Clapetă...
  • Seite 499 Utilizarea conform destinaţiei Nu eliminaţi produsul la deşeuri împreună cu deşeurile casnice. Maşina de tuns iarba STIHL RMA 235.1 serveşte Cuplaţi cuţitul. la tunderea ierbii uscate. Maşina de tuns iarba se alimentează cu energie de la un acumulator STIHL AK.
  • Seite 500 – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ ► Ţineţi persoanele neimplicate, copiii tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ şi animalele la distanţă de zona de soană calificată, înainte de a lucra cu lucru.
  • Seite 501 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Montaţi accesorii originale STIHL pe influențelor mediului. Dacă acumulatorul este această maşină de tuns iarba. expus la anumite influențe ale mediului, ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris acesta se poate aprinde, exploda ori se poate în prezentele instrucţiuni de utilizare.
  • Seite 502 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Desfășurați lucrări doar cu un acumulator ► Dacă lucraţi pe o suprafaţă înclinată: tun‐ funcțional, care nu prezintă deteriorări. deţi iarba perpendicular pe linia pantei. ► Nu încărcați un acumulator deteriorat sau ► Nu lucraţi pe pante cu o înclinare de peste defect.
  • Seite 503 4 Instrucţiuni de siguranţă română Utilizatorul poate fi rănit grav sau poate ► Păstraţi maşina de tuns iarba în locuri inac‐ deceda. cesibile copiilor. ► Nu lucraţi în apropierea cablurilor sub ten‐ ■ Contactele electrice ale maşinii de tuns iarba siune.
  • Seite 504 10.1. maşina de tuns iarba sau acumulatorul: ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ distribuitor autorizat STIHL.
  • Seite 505 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba română Indicarea nivelului de încărcare 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Apăsaţi butonul (1). LED-urile luminează în verde timp de aproxi‐ mativ 5 secunde şi indică starea de încărcare. ► Dacă LED-ul din dreapta pâlpâie cu verde: încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 506 română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Pe partea pe care se află cablul, introduceţi Partea superioară a ghidonului (2) este solidară şurubul (6) dinspre exterior înspre interior prin ferm cu partea inferioară a ghidonului (3). orificiile (11) ale clemei de cablu (8), părţii 7.2.2 Strângerea ghidonului superioare a ghidonului (5) şi părţii inferioare a...
  • Seite 507 8 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se împinge în jos partea superioară (1) a ► Se apasă în jos la maximum acumulatorul (2) coşului de colectare iarbă. în locaşul pentru acumulator (3). Partea superioară a coşului de colectare iarbă Acumulatorul (2) se înclichetează...
  • Seite 508 ► Aşteptaţi până când nu se mai roteşte cuţitul. ► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribui‐ tor autorizat STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. 10 Verificarea maşinii de tuns iarba şi a acumulatorului...
  • Seite 509 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română Poziţiile sunt indicate pe maşina de tuns iarba. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. Reglarea înălţimii de tăiere ► Dacă maşina de tuns iarba începe să vibreze ► Opriţi maşina de tuns iarba.
  • Seite 510 şi criterii, partea a III-a, subcapitolul 38.3. ► Opriţi maşina de tuns iarba. Prevederile pentru transport sunt disponibile la Cuţitul trebuie să nu se mai rotească. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Scoateţi acumulatorul. 14 Stocarea Împingerea maşinii de tuns iarba ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică...
  • Seite 511 – Maşina de tuns iarba nu poate pleca pe roţi. 14.2 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Se ţine ferm maşina de tuns iarba de ghido‐ o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % nul (1) se rabate în lateral şi se aşează.
  • Seite 512 Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ latorul. sită multă experienţă. ► Maşina de tuns iarba se rabate şi se aşează. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. Adresele actuale ale distribuitorilor autorizaţi se găsesc la reprezentantul STIHL din ţara respec‐...
  • Seite 513 în instrucţiunile de utilizare ale ează după por‐ verde. redusă. aparatelor de încărcare nire. STIHL AL 101, 301, 500. 1 LED este Acumulatorul este ► Scoateţi acumulatorul. aprins în prea cald sau prea ► Se lasă acumulatorul să se răcească...
  • Seite 514 – Greutatea cu coşul de colectare iarbă şi fără acumulator: 13 kg – Greutatea (m) cu coşul de colectare iarbă şi cu acumulatorul STIHL AK 30: 14 kg – Capacitatea maximă a coşului de colectare iarbă: 30 l – Grosimea minimă a: 1,6 mm –...
  • Seite 515 Piesele de schimb și accesoriile altor producători lăsaţi-l să se usuce timp de cel puţin 48 de ore la nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, o temperatură de peste + 15 °C şi sub + 50 °C şi siguranță...
  • Seite 516 Matthias Fleischer, Director al departamentului Eliminarea necorespunzătoare la deşeuri poate fi Cercetare şi Dezvoltare dăunătoare sănătăţii şi poate polua mediul. ► Trimiteţi produsele STIHL, inclusiv ambalajele, la un punct de colectare adecvat pentru reci‐ clare în conformitate cu reglementările locale. reprezentat de ►...
  • Seite 517 – Nivel de putere acustică garantat: 90 dB(A) tuns iarba produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii. Documentaţia tehnică este păstrată la STIHL c) Ţineţi copiii şi alte persoane la distanţă în Tirol GmbH. timp ce folosiţi maşina de tuns iarba. Puteţi Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt indi‐...
  • Seite 518 română 24 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului 24.5 Utilizarea şi manevrarea maşi‐ de tuns iarba dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a nii de tuns iarba medicamentelor. Un simplu moment de a) Nu supraîncărcaţi maşina de tuns iarba. neatenţie în timpul utilizării maşinii de tuns Folosiţi maşina de tuns iarba la lucrările pen‐...
  • Seite 519 24 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 24.6 Utilizarea şi manevrarea maşi‐ 24.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru nii de tuns iarba cu acumulator maşinile de tuns iarba cu acu‐ mulator a) Încărcaţi acumulatorul numai cu aparatele de încărcare recomandate de producător. Un a) Nu utilizaţi maşina de tuns iarba pe vreme aparat de încărcare proiectat pentru un anu‐...
  • Seite 520 Atunci când lucraţi pe pante, asiguraţi-vă că Dragi korisniče, aveţi o bază sigură; lucraţi întotdeauna pe raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ curba de nivel, niciodată abrupt în sus sau în izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Seite 521 3 Pregled Srpski Oznake upozorenja u tekstu 1 Upravljač Upravljač služi za držanje i transport kosačice OPASNOST i upravljanje njome. ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode 2 Drška za pokretanje do teških povreda ili smrti. Zajedno sa dugmetom za blokadu, drška za ►...
  • Seite 522 ćelija. Raspo‐ Namenska upotreba loživi energetski kapacitet prilikom primene je manji. Kosačica STIHL RMA 235.1 služi za košenje Ne odlažite proizvod u kućni otpad. suve trave. Akumulator STIHL AK napaja kosačicu energi‐ Uključite nož.
  • Seite 523 štete. – Korisnik je dobio odgovarajuće instruk‐ ► Osobe koje ne učestvuju u radu, cije od strane ovlašćenog STIHL distri‐ decu i životinje udaljite iz radne obla‐ butera ili stručne osobe, pre početka sti.
  • Seite 524 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ – Nož je pravilno montiran. nom STIHL distributeru. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosačicu. 4.6.3 Aku-baterija – Dodatni pribor je pravilno montiran.
  • Seite 525 4 Sigurnosne napomene Srpski ► Nemojte otvarati aku bateriju. ► Ako se pojave znaci koji ukazuju da nešto ► Pohabane ili oštećene pločice sa uput‐ nije u redu sa cirkulacijom: Potražite pomoć stvima zamenite. lekara. ■ Iz oštećene aku-baterije može da isteče teč‐ ■...
  • Seite 526 štete. ► Ukoliko je kosačici ili akumulatoru potrebno ► Čuvajte kosačicu isključivo na ravnoj povr‐ održavanje ili popravka: Obratite se ovlaš‐ šini. ćenom STIHL distributeru. ► Održavajte nož na način opisan u ovom uputstvu za upotrebu. 0478-131-9868-B...
  • Seite 527 ► Napunite akumulator kao što je opisano u ■ Nož na kosačici je pokretan. Tokom održava‐ uputstvu za upotrebu uređaja za punjenje nja noža, korisnik može da uklješti prste STIHL AL 101, 301, 500. između pokretnog noža i statičnih delova Prikazivanje nivoa napunjenosti kosačice.
  • Seite 528 Srpski 7 Sastavljanje kosačice dela upravljača (5) i donjeg dela upravljača (1). ► Na drugoj strani, gurnite zavrtanj (6) sa spoljne strane ka unutrašnjoj kroz otvore (11) gornjeg dela upravljača (5) i donjeg dela upravljača (1). ► Postavite obrtno dugme (9) sa obe strane na zavrtnje (6) i zavrnite.
  • Seite 529 8 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ► Korpu za travu (2) uhvatite za ručku (3) i zaka‐ čite je pomoću kuka u prihvate (4). ► Postavite poklopac za pražnjenje (1) na korpu za travu (2).
  • Seite 530 (1) i držite ga tako. ► Ukoliko se nož i dalje okreće: Izvadite akumu‐ ► Skroz povucite dršku za pokretanje (2) levom lator i potražite pomoć ovlašćenog STIHL rukom u smeru upravljača (3) i držite tako da distributera. palcem obuhvatate upravljač (3).
  • Seite 531 ► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte: Trenutnu visinu košenja možete da očitate na Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐ pokazivaču visine košenja (2). cijalizovanom prodavcu STIHL. ► Pustite polugu (1). Smetnja je u aku-bateriji. Kosačica ulazi u odgovarajući položaj.
  • Seite 532 ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Ako su potrebne popravke: Obratite se ► Ako je kosačica vlažna: Ostavite kosačicu da ovlašćenom STIHL distributeru. se osuši. Za optimalni učinak, pridržavajte se preporučenih ► Ako je akumulator mokar ili vlažan: Ostavite opsega temperature, 19.5.
  • Seite 533 ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ ► Proverite da li je akumulator u bezbednom sta‐ nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da nju. čuvate akumulator napunjen između 40 % i ► Zapakujte akumulator tako da ne može da se 60 % (2 zelene LED lampice).
  • Seite 534 16 Održavanje Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. 16.1 Demontaža i montaža noža STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža 16.1.1 Demontaža noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Isključite kosačicu i izvadite akumulator. Aktuelne adrese ovlašćenih distributera možete ►...
  • Seite 535 STIHL AL 101, 301, 500. 1 LED lampica Akumulator je previše ► Izvadite akumulator. svetli u crvenoj zagrejan ili previše ► Ostavite akumulator da se ohladi ili da boji.
  • Seite 536 ► Napunite akumulator do kraja kao što je kosačice je pre‐ puno napunjen. opisano u uputstvu za upotrebu uređaja kratko. za punjenje STIHL AL 101, 301, 500. Vek trajanja akumula‐ ► Zamenite akumulator. tora je prekoračen. Područje oko noža je ►...
  • Seite 537 Ako je akumulator mokar ili vlažan, sačekajte da nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ se akumulator suši najmanje 48 sati na tempera‐ hovo korišćenje. turi iznad + 15 °C i ispod + 50 °C i na vlažnosti Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor vazduha ispod 70%.
  • Seite 538 Srpski 22 EU izjava o usaglašenosti 22 EU izjava o usaglašenosti 23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti 22.1 Kosačica STIHL RMA 235.1 23.1 Kosačica STIHL RMA 235.1 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Seite 539 „Bezbednost pri radu sa električ‐ nom energijom“ za sprečavanje strujnog udara Ako je rad kosačice u vlažnom okruženju ne važe za STIHL proizvode sa akumulatorom. neizbežan, koristite zaštitnu sklopku diferen‐ cijalne struje. Korišćenje zaštitne sklopke UPOZORENJE diferencijalne struje smanjuje rizik od struj‐...
  • Seite 540 Srpski 24 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi h) Održavajte ručke i površine za hvatanje široku odeću ili nakit. Držite kosu i odeću suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave ručke dalje od pokretnih delova. Široka odeća, i površine za hvatanje ne dozvoljavaju bez‐...
  • Seite 541 slovenščina b) Nikada nemojte servisirati oštećene akumu‐ Uverite se da imate čvrst oslonac kada radite latore. Samo proizvođač ili ovlašćeni serviser na padinama; uvek radite poprečno u smeju da obavljaju bilo kakve radove na ser‐ odnosu na padinu, nikako nagore ili nadole, i visiranju akumulatora.
  • Seite 542 2 Informacije o teh navodilih za uporabo Spoštovani kupec, OPOZORILO veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so ►...
  • Seite 543 4 Varnostni napotki slovenščina da se emisije hrupa izdelkov lahko pri‐ 3 Vrtljivi gumb merjajo. Vrtljivi gumb pritrdi zgornji del krmila na spod‐ Podatek ob simbolu kaže energijsko vseb‐ nji del krmila in je namenjen preklapljanju nost akumulatorske baterije skladno s spe‐ krmila.
  • Seite 544 – Uporabnik je opravil usposabljanje pri specializiranem trgovcu podjetja STIHL Predvidena uporaba ali strokovno usposobljeni osebi, preden Kosilnica STIHL RMA 235.1 je namenjena košnji se je prvič lotil dela s kosilnico. suhe trave. – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil.
  • Seite 545 ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ► Nesodelujoče osebe, otroci in živali se ne kosilnico. smejo zadrževati v bližini. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Akumulatorske baterije ne puščajte brez za to kosilnico. nadzora. ► Nož namestite tako, kot je opisano v teh ►...
  • Seite 546 ► Nož naj uravnoteži specializirani trgovec Delo podjetja STIHL. OPOZORILO ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah ne more več 4.6.3 Akumulatorska baterija zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, Akumulatorska baterija je v varnem stanju, če so pade in hudo poškoduje.
  • Seite 547 4 Varnostni napotki slovenščina ► Če se pojavijo znaki motenj krvnega 4.8.2 Akumulatorska baterija obtoka: obiščite zdravnika. OPOZORILO ■ Če nož med delom zadene ob tujek, ga lahko tujek ali njegovi deli poškodujejo ali jih z ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred vplivi visoko hitrostjo izvrže navzgor.
  • Seite 548 ► Če je potrebno vzdrževanje ali popravilo kosilnice ali akumulatorske baterije: se obr‐ OPOZORILO nite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh nosti v zvezi z akumulatorsko baterijo. Otroci navodilih za uporabo.
  • Seite 549 ► Akumulatorsko baterijo napolnite tako, kot je opisano v navodilih za uporabo polnilnika ► Spodnja dela krmila (1) držite ob kosilnici tako, STIHL AL 101, 301, 500. da sta izvrtini v isti liniji. Prikaz stanja napolnjenosti ► Vijake (3) skupaj s podložki (2) potisnite od...
  • Seite 550 slovenščina 7 Sestavljanje kosilnice ► Na drugi strani potisnite vijak (6) od zunaj navznoter skozi izvrtini (11) zgornjega dela krmila (5) in spodnjega dela krmila (1). ► Vrtljivi gumb (9) na obeh straneh nataknite na vijaka (6) in ga privijte. Zgornji del krmila (5) je trdno povezan s spod‐...
  • Seite 551 Akumulatorska baterija (2) klikne, ko se ► Če se nož vrti naprej: odstranite akumulator‐ zaskoči, in se zapahne. sko baterijo in se obrnite na specializiranega ► Zaprite pokrov (1). trgovca podjetja STIHL. Odstranjevanje akumulatorske Kosilnica je pokvarjena. baterije 10 Preverjanje kosilnice in ►...
  • Seite 552 ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo: akumula‐ kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na spe‐ torske baterije ne uporabljajte in se obrnite na cializiranega trgovca podjetja STIHL. pooblaščenega prodajalca STIHL. Zaporni gumb ali prestavni ročaj je pokvarjen. Obstaja motnja akumulatorske baterije.
  • Seite 553 ► Preverite kosilnico. ► Izpraznite košaro za travo. ► Če so potrebna popravila: se obrnite na ► Zaprite košaro za travo. pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. ► Obesite košaro za travo. ► Če se začne kosilnica nenormalno močno tre‐ sti: 12 Po delu ►...
  • Seite 554 – Kosilnica se ne more odkotaliti. 14.2 Shranjevanje akumulatorske baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: ►...
  • Seite 555 15 Čiščenje slovenščina 15 Čiščenje 15.3 Čiščenje akumulatorske bate‐ rije 15.1 Postavljanje kosilnice v položaj ► Akumulatorsko baterijo očistite z vlažno krpo. za čiščenje 16 Vzdrževanje ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorsko baterijo. 16.1 Odstranitev in namestitev noža ► Kosilnico postavite na ravno površino. ►...
  • Seite 556 19.2. potrebne veliko vaje. Nož med ostrenjem ne sme pomodreti. ► Namestite nož. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in ► Pri kakršnih koli nejasnostih: se obrnite na uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. Aktualne naslove specializiranih trgovcev lahko...
  • Seite 557 ► Akumulatorsko baterijo popolnoma kosilnice je pre‐ rija ni povsem napoln‐ napolnite, kot je opisano v navodilih za kratek. jena. uporabo polnilnikov STIHL AL 101, 301, 500. Življenjska doba aku‐ ► Zamenjajte akumulatorsko baterijo. mulatorske baterije je prekoračena. Območje okoli noža je ►...
  • Seite 558 19.4 Temperaturne omejitve 19.1 Kosilnica STIHL RMA 235.1 OPOZORILO – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AK ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred – Teža s košaro za travo in brez akumulatorske vsemi okoljskimi vplivi. Če je akumulatorska baterije: 13 kg baterija izpostavljena določenim okoljskim vpli‐...
  • Seite 559 2000/14/EC, priloga VIII. STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more – Izmerjena raven zvočne moči: 87,9 dB(A) oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo – Zagotovljena raven zvočne moči: 90 dB(A) uporabo. Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL Originalni nadomestni deli STIHL in originalni Tirol GmbH.
  • Seite 560 Sven Zimmermann, glavni vodja oddelka za kakovost 23 Izjava UKCA o skladnosti zas. Sven Zimmermann, glavni vodja oddelka za 23.1 Kosilnica STIHL RMA 235.1 kakovost STIHL Tirol GmbH 24 Splošna in za izdelek spe‐ Hans Peter Stihl-Straße 5 cifična varnostna navodila...
  • Seite 561 24 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina c) Kosilnico hranite stran od dežja ali vlage. oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo Vdor vode v kosilnico poveča tveganje elek‐ v premikajoče se dele. tričnega udara. g) Če je mogoče namestiti opremo za odsesa‐ d) Ne uporabljajte priključnega kabla napačno.
  • Seite 562 slovenščina 24 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila oprijemalne površine ne omogočajo varnega b) Poškodovanih akumulatorskih baterij nikoli upravljanja in nadzora nad kosilnico v ne vzdržujte. Vsa vzdrževalna dela na aku‐ nepredvidenih situacijah. mulatorskih baterijah lahko opravlja le proiz‐ vajalec ali pooblaščeni servisi.
  • Seite 563 24 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina nikoli navzgor ali navzdol, in bodite zelo pre‐ vidni, ko spreminjate smer dela. Tako se zmanjša tveganje izgube nadzora, zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškodbe. m) Bodite posebno previdni pri vzvratni košnji ali ko kosilnico približujete k sebi.
  • Seite 564 *04781319868B* 0478-131-9868-B...