Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho Birel R31-SE Bedienungsanleitung Seite 8

PREPARATION
KT-6
Transmitter
KT-6
/ Sender
Emetteur
KT-6
/ Emisora
y5D/RrYFÄ5—
Steering DIR Adjuster
Dual Rate Justierung
Limitateur
de débattement
de direction
Dual
Rate
de Direcciön
Use to adjust steering limits
Zur Justierung
des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster Ie débattement
de la direction
Permite ajustar el angulo de Ia direcciön
LEDdYY5-—5—
LED
Indicator
LED Anzeige
Indicateur
de
batterie
Indicador
LED
When the power switch is ON, the lamp will light up.
Bei eingeschaltetem
Sender leuchtet die LED auf.
Lorsque
a radiocommande
est en marche,
la diode
est allumée.
A1 estar Ia emisora conectada,
se iluminarå.
Power
Switch
Ein-/Ausschalter
Interrupteur
WA
Interruptor
Steering Wheel
Lenkrad
Volant
de
commande
de
direction
Volante
de direcciön
Turn model to left or right
Zur Steuerung
der Fahrtrichtung
(rechts - links)
Contröle la direction droite/gauche
Hace que eI modelo gire a izquierda o derecha
Servo Reversing
Switch
Servo-Reverse-Schalter
Interrupteur
d'inversion
des servos
Interruptor
de inversiön
de los servos
Reverse
R eve r
nversé
nvertido
O
TH REV
IJ Jk—ÄfN]
Reverse
Reverse
nversé
nvertido
Transmitters
Verwenden
Utiliser votre Birel R31-SE uniquement
Utilice siempre
8
8
/ Transmitter
RADIO / Preparaciön
KT-6
KT-6
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Steering Reverse Switch
Servoreverse
nverseur
de servos
nterruptor Inversiön
This model uses reverse position for
steering, and reverse for the throttle.
Schalter Lenkservo auf Reverse,
Schalter
Utiliser la position REVERSE pour la
Throttle
Reverse
Switch
direction et REVERSE pour Ies gaz
Servoreverse
En este modelo sitüe la posiciön reverse
nverseur
de servos
en la direcciån y la inversa en eI gas.
nterruptor Inversiön
other than the one included
cannot
be used with this product.
Sie ausschließlich
die beiliegende
Fernsteuerung
avec Ia radio fournie
Ia emisora
incluida
con su modelo.
Preparation
/ Der Sender
Equipo R/C
Steering Trim
Trimmschieber
Trim
Trim
Adjusts the steering in small increments so
the model will run straight.
Zur exakten Justierung
Permet d'ajuster Ia direction
Permite ajustar el recorrido de Ia direcciön en
pequehos incrementos
direcciön y conseguir que el modelo ruede
en linea
Throttle
Trimmschieber
Trim de gaz/frein
Trim
Adjusts the throttle in small increments so the
model
Neutrallage
nicht bewegt
Ajuster pas
d'accélération
Permite ajustar el recorrido del gas en
pequefios
el modelo se mueva en el punto neutral
Crystal
Quarzpaar
Quartz
Cristal
When changing or replacing frequency crystal, please
purchase or replace with Futaba AM27MHz or Futaba
compatible AM27MHz crysta s
Beim Wechseln Oder Austauschen des Quarzes, verwenden
Sie den Futaba
MHz Quarzen kompatibel ist.
Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser
uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM Ou compatible.
Cuando cambie Ios cristales de frecuencia, por favor utilice
cristales AM27MHz marca Futaba o compatibles
Throttle
Gas-/BremshebeI
Gächette de commande
Gatillo
Controls
braking functions.
Gas- und Bremsfunktion
Permet Ie contröle de la marche avant,
du frein
Controla la velocidad y eI freno.
Battery Cover
Gas-Funktion
auf
Reverse.
Batteriefachdeckel
Couvercle
Tapa portapilas
zur Steuerung
des Birel R31•SE.
dans Ia valisette.
No intente
utilizar
Otro tipo de emisora.
für Lenkung
de direction
de Direcciön
des Neutralpunktes
para poder alinear la
recta.
Trim
für
Gashebel
de Gas
will not
move
at neutral
so justieren, daß das Modell sich
pas e trim de Ia commande
pour obtenir le neutre.
incrementos
para impedir que
emisora
(AM27MHz)
AM 27 MHz
Oder einen
Futaba
der mit AM 27
Trigger
de gaz
de
Gas
forward
movement
and
et de la marche
arriére.
porte piles
loading