Der Motor / Démarrage
Fill the fuel
tank
with
fuel.
Tankflasche
mit Treibstoff
befüllen.
Remplirle réservoirde carburantspécial modéleréduit (KyoshoFuel)
Rellenar el deposito de combustible.
735
e — B z 73
Connect the glow plug igniter to the glow plug
Glühkerzenstecker
aufsetzen.
Placer le socquet de démarrage sur la bougie
(voir schéma ci-contre)
Conecte el chispo en la bujia.
/ STOPPING THEENGINE / AbstellendesMotors/ ARRETER LE MOTEUR / PARAPARAREL MOTOR
Pinch fuel tube to stop fuel flow
Silikonschlauch
zudrücken
Pincer
la durite
d'alimentation.
Apretarel tubo de combustiblepara detenerel suministroal carburador.
The engine
and muffler
them during
and right after operation!
Der Motor und der Auspuff
WARNING
Nicht berühren,
Verletzungsgefahr!
VORSICHT
Le moteur
et I'echappement
ATTENTION
Ne Ies touchez pas pendant ou juste apres "utilisation.
EI motor y el escape se calientan durante su funcionamiento.
AVISO
Deje que se enfrien antes de tocarlos.
Exercise
caution
as rotating
Vorsicht!
Keine bewegten
Faire trés attention aux piéces en mouvements.
Tenga mucho
cuidado
no las toque mientras estån en funcionamiento.
12
12
•
/ Engine Start & Stop
et arrét du moteur / Arranque
When fuel is just reaching the carburetor,
push the primer pump one more time.
Wenn
der Treibstoff
im Schlauch
Vergaser angelangt ist, drücken Sie
den Pumpknopf noch ein weiteres Mal
Quand Ie carburant a atteint ce niveau,
reappuyez une fois sur la pompe d'amorcage.
Cuando el combustible alcance este punto,
apriete el boton de cebado una vez mås.
A
LA
Attention ! / Atenciön
o
After engine has started, never pull on
recoil starter as this damages engine.
Nach dem Anspringen
niemals den Seilzugstarter
Aprés avoir démarré le moteur,
NE JAMAIS
Una vez eI motor arranque, no tire mås
veces del arrancador
dahar
get hot!
Do not touch
werden
sehr heiß.
sont tres chauds!
parts are dangerous.
Teile im Modell anfassen!
con las piezas mecånicas,
del Motor
Push the primer button.
Drücken Sie den Pumpknopf.
Appuyez sur Ia pompe d'amorgage
Pulse
el botön
de cebado.
am
Hold the plug heater and pull the recoil starter cord out about 20cm (repeat
as requiredto turn the engine over) and the engine should start running
Glow Starter aufsetzen und den Starter mit maefliger Kraft ziehen. Das Seil
dabei nicht weiter als ca. 20 cm herausziehen.
Maintenir le socquet et tirer Ie lanceur sur 20 cm (répéter l'opération si
nécessaire)puis e moteur doit démarrer.
Mantenga el chispo en la bujia y tire del tirador sobre unos 20cm (repita
Ias veces necesarias) y el motor deberå arrancar.
/ Cautions/ Achtung/
des Motors
durchziehen!
tirer de nouveau
le lanceur.
ya que podria
el motor.
After stopping the engine, switch receiver and transmitter power OFF.
Nach dem Betrieb
das Modell
am Schalter
Apres l'arrét du moteur, mettre sur OFF le récepteur
Una vez parado el motor, desconecte el receptor y la emisora.
BAI
POWER
OFF
ausschalten
puis l'émetteur.
OFF