Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
Veuillez attentivement
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
1
Scale
Radio
Controlled
Audi R8 LMS 2015 readyset
(with Syncro KT-231P+)
INSTRUCTION
MANUAL
UNDER
This radio control
•t's highlyrecommendedthatfirst-timeenthusiastsseek the adviceof an
experienced modeler before operating this vehicle.
•Keep out of the reachof children!
'Observe
all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
'Always keepthis instructionmanualfor quick reference
'Taking
out liability insurance is recommended
A ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
OAnfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
'Bauen
Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
O TreffenSie genügendSicherheitsvorkehrungen, bevorSie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
'Bitte
bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf.
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years Of age
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren
CE MODELE
NEST
PAS UN JOUET
Ce modéle est destiné
une utilisation exclusive en extérieur sur une piste adaptée et sécurisée
Les pilotes débutants doivent prendre conseils auprés de pilotes confirmés ou leur revendeur.
Este modelo no es un juguete. Ha Sido disehado para ser utilizado por mayores de 14 arios Utilizar en eI exterior
*Les specifications peuvent changer sans préavis!
@Copyright 2019 KYOSHO
34422-TOI
Electric
Powered
4WD
SAFETY
PRECAUTIONS
model is not a toy!
IL EST DESTINE
AUX ENFANTS
DE PLUS DE 14 ANS
D
•Specifications are subject to change without prior notice!
fabricante puede modificar Ios kits sin previo aviso
vor Gebrauch
lire les instructions
antes de comenzar el montaje
FAZER
Mk2 FZ02
Zia.
-c <
03
A ATTENTION!
Ce modéle n'est pas un jouet!
'Si vous étes débutantdans le modéleréduit,prenezconseilsauprésde
modélistesconfirmésafin d'utiliservotre modéledansdes conditionsoptimales.
'Assemblez
ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
'Prenez
des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable
des évolutions
de votre modöle.
distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modéle!
'Gardez cettenotice portéede mainafin de vous y référer rapidement.
A PRECAUCIONES
Este modelo R/C no es un juguete
'Los no iniciadosen este hobbydeberånser aconsejadospor expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
'Realice el montajeen un lugarfuera del alcancede los nifios.
'Siempre extreme as medidasde seguridad.Ustedes el ünico
responsable del funcionamiento
'Mantenga este manualsiemprea mano
•Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
genau durch!
avant l'emploi!
FCC
CAUTION
Changes
expressly
for compliance void the user's
Authority to operate the equipment.
FZ02
Chassis
U
U
50
La société
KYOSHO
DESEGURIDAD
de su modelo.
IcyosHÄ
or modifications
not
by the party responsible
26 Omm
200mm
ou son
No.
34422
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho Audi R8 LMS 2015 readyset

  • Seite 1 Scale Radio Controlled Electric Powered FAZER Mk2 FZ02 CAUTION Audi R8 LMS 2015 readyset Changes or modifications expressly by the party responsible for compliance void the user's (with Syncro KT-231P+) Authority to operate the equipment. INSTRUCTION...
  • Seite 2: Safety Precautions

    Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre Ies performances du modéle selon votre pilotage. Para disfrutar al måximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale Ias piezas opcionales que desee.
  • Seite 3 PROHIBITED PROHIBITED BITTE NIEMALS BITTE NIEMALS FAIRE FAIRE PROHIBIDO PROHIBIDO This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public of the reach of children streets - it may cause serious injury Der Bausatz enthält...
  • Seite 4 Warning *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention *Respectez Ies consignes suivantes afin de faire évoluer votre modéle en toute sécurité: Aviso *Lea Ios siguientes consejos para prevenir...
  • Seite 5 BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model • 1110 To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Do not run your car on ground: N'opérez pas votre voiture sur du terrain: Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung...
  • Seite 6 / Content / Inhalt / CONTENU / Contenido -try Transmitter (Controller) Binding Stick TOOLS INCLUDED Fernsteuerung Binding Stick GELIEFERTE WERKZEUGE Radiocommande 2 voies Clé de synchronisation OUTILS FOURNIS Emisora Llave de sincronizaciön HERRAMIENTAS INCLUIDAS (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2 5mm) Sechskantschlüssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm,) Clé...
  • Seite 7 Super (Deans) < For > Battery on chassis must have Super (Deans) plug (connector). < Für das Auto > Der Akku fuer Chassis muss einen Deansstecker haben. < Pour la voiture > La batterie sur le chässis doit avoir un connecteur Super (Deans).
  • Seite 8 KT-231 Using the KT•231P+ RIC System Safely / Sicherheitshinweise für das KT•231 P+ Fernsteuersystem Precautions D'utilisation du Systeme R/C KT-231 P+ / Consejos de utilizacion del sistema R/C KT-231 P+ I : KT-231 P+lt2 2: 2 RfRLANs Bluetooths 4: KT-231 (fifi) •...
  • Seite 9 / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo R/C KT-231 Transmitter Syncro KT-231 P+ / Sender Syncro KT-231 P+ / Steering Trim Emetteur Syncro KT-231 P+ / Emisora Syncro KT-231 P+ Trimmschieber für Lenkung Trim direction Trim de Direcciön Throttle...
  • Seite 10 / Prepare Radio / Die RC-Anlage / Préparation radio / Equipo R/C Loading batteries / Das Laden der Akkus / *NOTE: Oxyride batteries cannot be used! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE Piles pour l'émetteur / Instalaciön de Ias pilas *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOTA: No utilice baterias Oxyride.
  • Seite 11 Binding / Bindungsvorgang Complete binding of the transmitter with the receiver (to register the transmitter signal in the receiver). Connection / Emparejamiento (Binding is complete at time of shipment, so setup is not required.) Binden Sie den Sender mit dem Empfaenger (so dass das Signal des Senders am Empfaenger registriert wird).
  • Seite 12 Turning Power ON/OFF / Das Aus- und Einschalten / Mise en marche ON/OFF / Conectar y desconectar eI equipo < < Turning Power ON > < Das Einschalten > < Mettre sur ON > < Conexiön > Transmitter (Switch) Chassis (Switch) Schalter für Fernsteuerung Schalter für Modell...
  • Seite 13 / BEFORE OPERATING / BEVOR BEGINNEN AVANT DE COMMENCER / ANTES DE RODAR l) —CD3tß / Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria Before charging the battery, read the instructions for the battery / battery charger. Vor dem Laden des Akkus bitte die Anleitung des Akku und des Ladegeraets lesen.
  • Seite 14 / Checking Movement & Adjustment Die Bewegungen und Montage ueberpruefen VERIFICATIONS avant départ / Comprobaciones y ajustes CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check movement and function before operation. Achtung : Obwohl Sie ein fahrfertiges Modell erworben haben, ueberpruefen Sie alle Bewegungen und Funktionen...
  • Seite 15 Steering DIR Adjuster Dual Rate Justierung am Sender Réglage du débattement de Ia direction Dual Rate direcciön & (tntl#) Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle. Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement...
  • Seite 16 R Q y B)b/ Throttle / vollgas / / Aceleraciön CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit. ATTENTION : Bien que les réglages de base soient effectués en usine, toujours les vérifier pour plus de sécurité.
  • Seite 17 < D & Ray Gently grasp the throttle trigger. If the wheels starting rolling forward, you can continue driving (If the tires had been rotated in reverse to the opposite side, please check the throttle reverse of the transmitter.) Ergreifen Sie den Kehlenauslöser sachte.
  • Seite 18 Setting of the included speed controller can be changed by replacing the jumper pin. Die Einstellung des eingebauten Fahrtenreglers kann veraendert werden, indem die Jumperpin ausgetauscht Wird Le rég age du variateur de vitesse d'origine, peut étre modifié en remplaqant la broche du cavalier.
  • Seite 19 < Overheating Protection Function > < Überhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de Ia proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats. Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists. Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt Le variateur électronique de vitesse est équipé...
  • Seite 20 / OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un. Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 21 53k) At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser response, Increases steering angle as shown. (Page 15) Steuerwinkel vergroessern Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie Augmente l'angle de braquage Aumenta el ångulo de giro möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen (Seite 15) Tout d'abord, régler le "Dual Rate"...
  • Seite 22 / Replacing andAlkalineBatteries/ DerAustauchderAkkus/ Remplacement d es piles / Cambiode las Batera / Transmitter / Sender Radiocommande / Emisora When the green LED indicator starts flashing, replace the batteries with new ones STEERING as soon as possible TRIM TRIM Beginnt die grüne LED zu blinken, ersetzen Sie die Batterien so bald als möglich Lorsque la LED verte commence clignoter,...
  • Seite 23: Maintenance / Wartung

    / Maintenance / Wartung / Maintenance / Mantenimiento Remove the body and clean away oil and other dirt from each part of the chassis with a brush etc. Nehmen Sie die Karosserie ab und reinigen Sie die komplette Mechanik gruendlich von Oel und Schmutz, nehmen Sie hierzu eine Buerste zu Hilfe. Retirez la carrosserie et retirer I'huile et autres saletés de chaque partie du chåssis avec une brosse, etc.
  • Seite 24: Instandhaltungshandbuch

    / Maintenance Manual Instandhaltungshandbuch / Manuel de maintenance / Manual de manteamiento So funktioniert die Bauanleitung: ( i$iBåfiJ Example How to read the instruction manual: Comment lire les instruction: ( Exemple Beispiel Ejemplo Cömo leer el manual instrucciones: 10mm Metal Bushing Lager Bague Métal 5x10x4mm 1284...
  • Seite 25 < 200mm7fi-3-( > < For 200mm Body > 4 x 22mm Button Screw < Für 200 mm Körper > Inbus-HaIbrundschraube < Pour corps 200 mm > Vis BTR téte ronde < Para cuerpo de 200 mm > Button tornillo 3x 10mm TPifi5 Button Screw Inbus-HaIbrundschraube...
  • Seite 26 E-—5 / Replacing Motor/ Motor austauschen Remplacementdu moteur / Cambiar el motor 3 x 8mm Cap Screw 31 T Inbusschraube 0000 Tornillo allen Standard / Standard DEFO Standard / Eståndar Not compatible with G14L. Nicht kompatibel mit G14L Black / Schwarz Blue / Blau Non compatible avec G14L.
  • Seite 27 / Replacing Spur Gear / Hauptzahnrad ersetzen Remplacement de la roue dentée / Reemplazar el pifiön 3 x 10mm Screw Sechskant-Linsenkopftreibschraube Vis hexagonale TP F / H Tornillo hexagonal TP/F/H 12mm Button Hex Screw Inbus-HaIbrundschraube 1-S33010TPH Vis BTR téte ronde Button tornillo 3x1 Omm...
  • Seite 28 / Replacing Spur Gear / Hauptzahnrad ersetzen Remplacement de la roue dentée / Reemplazar el pifiön 2 x 11 mm (2mm) Stift 92051 Hex Wrench (2mm) Axe 2x11 mm 2x11 Pasador Sechskantschlüssel (2mm) Clé Hexagonale (2mm) 92051 Llave Allen (2mm) R 5 1) z —e 2x11 Screw...
  • Seite 29 / Replacing Rear Sus Arm / Hinteren Querlenker austauschen Remplacement du bras arriére de suspension / Reemplazar los brazos de suspensiön trasera 3 x 10mm Screw Sechskant-Linsenkopftreibschraube Vis hexagonale TP F / H Tornillo hexagonal TP/F/H 3 x 45mm Stift Axe 3x45mm Pasador I-S33010TPH...
  • Seite 30 / Replacing Front Sus Arm / Vorderen Querlenker ersetzen Remplacement du bras avant de suspension / Reemplazar los brazos de la suspensiön delantera 3 x 15mm Button Screw Inbus-HaIbrundschraube Vis BTR téte ronde Button tornillo 3 X 22mm Button Screw Inbus-HaIbrundschraube Vis BTR téte ronde...
  • Seite 31 / Replacing Front Sus Arm / Vorderen Querlenker ersetzen Remplacement du bras avant de suspension / Reemplazar los brazos de la suspensiön delantera 3 x 10mm Screw Sechskant-Linsenkopftreibschraube Vis hexagonale TP F / H Tornillo hexagonal TP/F/H 3 x 45mm 1-S33010TPH Stift Axe 3x45mm...
  • Seite 32 / Replacing Front Diff Gear / Vorderes Differential ersetzten Remplacement du différentiel central avant / Sustituciön del pifiön del diferencial delantero 3 x 10mm Screw Sechskant-Linsenkopftreibschraube 1-S3301 OTPH Vis hexagonale TP F / H Tornillo hexagonal TP/F/H 3x10mm I -S3301 OTPH 3x10mm 7 Q Y...
  • Seite 33 / Replacing Diff Gear / Differential austauschen Remplacement du différentiel / Cambio del pifiön del diferencial 2.6x 12mm TP+j3AY5ÄZÄ Screw Sechskant-Linsenkopftreibschraube Vis hexagonale TP F / H Tornillo hexagonal TP/F/H 97001 vzol VZ012 4x27mm 4 x 10 xo 15mm Y Li Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage...
  • Seite 34 E-ring E-Ring E2.5 Clips 2.5mm Clip E2 5 FA554 Ball End (S) Kugelpfanne (S) Chape (S) Rtula (S) FA504 FA554 FA554-1 Shock Shaft Kolbenstange 12mm Tige d'amortisseur Eje amortiguador FA554 FA554 O IJ FA554-1 O ring O-Ring Joint thorique Junta Törica FA504 7--0b...
  • Seite 35 TROUBLE SHOOTING ME / Cause / Problem / To Solve Transmitter or receiver power not switched on. Switch power on as per Instruction Manual P. 12 Model doesn't move Battery on model is not charged. Refer charger instructions and charge correctly Connector has detached from...
  • Seite 36: Problemiösungen

    Problemiösungen / EN CAS DE PROBLEMES... / GUIA DE PROBLEMAS Problem Ursache Fehlerbehebung Probléme Cause Solution Causa Solucion Problema Sender und Empfaenger sind nicht eingeschaltet. Sender und Modell einschalten, siehe Seite 12. Das Modell bewegt L'émetteur ou le récepteur ne sont pas mis sous tension Se référer ä...
  • Seite 37 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalaciön de piezas opcionales If installing 4-bevel gear differential Umbau der Differentiale in Vorder- und Hinterachse Montage d'un différentiel avant ou de 4 pignons de diff sur I'arriére Si instala diferencial delantero o diferencial 4 piäones trasero vsool VZ012...
  • Seite 38 F/H) UM728 FA506 UM728 FA507 3x45mm < Cent < Getr < Axe < Pali FA506 FA553 3x45mm 92638 FA553 92638 I-S33010TPH FA521S 3x10mm(TP F/H) 1-S33010TPH 3x10mm(TP F/H) FA558 FA553 I-S33010TPH 1-S33010TPH 3x1 Omm(TP F/H) 3x10mm(TP F/H) @ 2019 KYOSHO CORPORATION...
  • Seite 39 / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece 7 QYB / Front / Vorne / Avant / Delantera I-S13012H 3x12mm FA551 FA553 I-S13012H FA506 3x12mm 3x34mm FA551 I-S13012H I-S13022H 3x12mm 3x22mm < Front Shock > 1-N4055N FA552 < Stoßdämpfer, vorn > <...
  • Seite 40 +j—ifitz-f J R— / Servo Saver / Servo Saver Sauve-servo / Salvaservos FA504 FA504 / 1-N4056FN FA504 I .5mm SC241 FA551 FA504 SC241 FA551 SC241 FA504 FA504 1.5mm FA504 FA504 FA504 / FA506 FA504 / 92051 2x11 Y— / Upper Chassis / Obere Chassisplatte Chåssis supérieur / Chasis Superior 82245 96441...
  • Seite 41 / Center Shaft / Getriebeeinheit 92051 Axe de différentiel central / Palier Central VS002 BRGOOI 5x1 Ox4mm FA556-68 1-E040 FA511 FA557 BRG022 6xIOx3mm FA505 FA522S FA511 92051 2x1 Imm FA505 FA510 BRG001 5x10x4mm VS002 / Motor / Motor Moteur / Motor 70707 FA508 FA501...
  • Seite 42 Rear / Hinten Arriöre / Trasera I-S13012H 3x12mm I-S13012H 3x12mm 92638 FA553 I-S13012H 1-S33010TPH 3x12mm 3x10mm(TP F/H) 92638 FA553 FA506 FA553 3x26mm FA551 < Rear Shock > < Stoßdämpfer, hinten > < Amortisseurs arriére > < Amortiguadores Traseros > FA552 W0202 1-N4055N FA505...
  • Seite 43 / Differential / Gear Differential Différentiel / Diferencial 92051 2x11 mm FA509 FA505 BRG008 12x18x4mm VZ012 / ORG05 FA512 VZ012 / 96774 5x20xO.2mm VZ012 97001 vzol 4x27mm VZ012 / 96775 Oxo. 15mm VZ012 / 96775 4x1 Oxo. 15mm VZ012 VZ012 VZ012 / 96774 5<20xo...
  • Seite 44: Spare Parts

    82238W 4000 Glued -rc Tire (15-Spoke) FZ02(M) (2pcs) KS202W Waterproof Servo Ene- 57kESC 60A535 —'b VZH003BK 82245 4000 Wheel (15-Spoke/Black/24mm/2pcs) KYOSHO SPEED HOUSE "060-91 W Brushed WPESC60As.plug (1020 1-E025 92051 E-Ring(E2.5/10pcs) Pin (10pcs) (10k) 1-E040 92638 E-Ring(E4.O/10pcs) Snap Pin (1Opcs) (M2x4) (AY5Ä/10X)
  • Seite 45 OPTIONAL PARTS FOR JAPANESE MARKET ONLY Part Names (fifi) Part Names (fifi) Acura NSX GT3 D-Ä})- Ø58A— (M3 0/1 oX ) FAB601 9000 W0136 Acura NSX GT3 Racecar Decoration Body Set 5.8@ Hard Ball (M3.O/10pcs) FZ02 7Æ) (2*A) (1 020 FAH701BK W0201 Wheel FZ02 (Mesh 7 / Black) (2pcs)
  • Seite 46 BATTERY FOR JAPANESE MARKET ONLY Jk—YG (fifi) Part Names Description 3000 7 / 535 R246 3200 -8452S MUSCL POWER 3000 N i-MH B attery / SPlug Ni-MH Battery R246 3600HV Ni-MH 4500 -8454 MUSCL POWER 3 600HV N i-MH Battery Ni-MH Battery CHEMICAL KyCSHd...
  • Seite 47 Description (ihfi) Part Names Description (fifi) KYOSHO / 350x550x540mm 80460 16000 87615B 8500 Good for storing tools KYOSHO Carrying Bag L Size / 350x550x540mm KYOSHO +j-f / 542x300x397mm +j-f / 340x240x160mm 87823 3000 KYOSHO PROPO Bag Size / 542x300x397mm Size...
  • Seite 48: Declaration Of Conformity

    II testo completo di questa norma EU puö essere visionato aprendo il seguente link: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Déclaration de conformité Par la présente, KYOSHO Corporation déclare que le type de matériel de radio est conforme ä RED 2014/53 / EU. Le texte intégral de I'UE DoC est disponible ä l'adresse Internet suivante: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Declaracion...
  • Seite 49 With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. KYOSHO European distributor's contacting list. Country Company...
  • Seite 50 "Kyosho Direct-Mail-Parts•Order-System" is available only for Japanese market IcyasHa• http://rc.kyosho.com F243-0021 046-229-4115...
  • Seite 51 The service mentioned below is available only for Japanese market. 046-22 9-41 046-229-403c 7-243-0021 70-34 R8 LMS 201 5 readyset No.34422 cä%D...
  • Seite 52 IcyosH0 F 243-0021 046-229-4115 : 00 32231901-1 PRINTED IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

34422

Inhaltsverzeichnis