Ground
clearance
*Ground
clearance can be altered according to wheel diameter, etc,
*Die Bodenfroihoit kann ontsprochend Raddurchmosser etc, veråndert werden.
Bodenfreiheit
*La garde au sol peut étre modifiéo en fonction du diarnötro do roue etc.
La garde au sol
*Adding spacers lowers ground clearance.
Front
Hinzunahmo von Distanzstücke verringert die Bodentreihelt.
Vorne
*Ajouter des cales permet l'abaissomontla garde au sol.
Avant
BB15
5.5X3.Onun
Camber angle
Krümmungswinkol
*Changing BB24 attachment scrow (BC3) position alters camber.
This will give more cambor than kit-standard position.
Angle de carrossage
*Das Åndern der Befestigungsposition von BB24 åndert den
Sturz. Das orgibt mohr Storz als in dor Baukastenversion.
BB24
*Changer
Ceci procurera plus d'angle que la position standard.
BC3
BBIO
2X6mm
Damper setting
Dåmpfereinstellung
Réglage d'amortissement
•Pitch
damper setting
use softer oil and spring for rough or low-grip surfaces, Uso harder oil
and spring for flat, high-grip surfaces.
•Roll
damper setting
Use softer grease for low-grip surfaces. use harder grease for high.
grip surfaces. Adjust roll damper hardness to achieve optimized steer-
ring response.
ZLängsdåmpfereinstelIung
Bei unebenemund rutschigom Untergrund weichere Feder und Öl be-
nutzen. Für sehr griffige und ebene Oberoachen hårtoro Feder und
bonutzen.
nuérdåmpfereinstellung
Bei Strecken mit wenig Griff welches Fett benutzen. Für sehr griffige
Strocken hårteres Fett bonutzen. Hårto dos Quordåmpfers einstellen
um ein optimates Ansprechverhalton der Lenkung zu erreichon,
ERéglage do l'amortisseur do tangage
Utiliser une hulle et un ressort plus soup10S pour IOSsurfaces irrégu-
liéres ou å faible accroche. Utiliser une huile et un ressort plus durs
our des surfaces
pianos ou å forte accroche.
Réglage
de l'amortisseur
de roulis
Utiliser uno huilo plus fluido pour les surfaces å faible accroche. Utiliser une
huile plus visqueuse pour les surfaces torte accrocho, Réglor laduroto do
l'amortisseur de roulis pour uno réponse optimate de la direction.
BB15
5.5X3.Omm
e.
BB4
3 X 1Omm
le point d'ancrago do BB24 modifio l'anglo de chasse.
*Rotato
Change coil spring for greater changes in hardness.
*Fodortollor
Verånderung der Hårte andere Federn verwenden.
*Faire tournor 10blocage do rossort pour un réglago
fin de la compression. Changer le ressort pour un
changement do duroté plus important,
Rear
Hinter
Arriére
1m
Offset
Einstellstück
Einstellstück
Excentrement
Excentrement
Uprights
Achsschenkel
Fusées
BB24
BBIO
2X6mm
spring retainer for fine tension adjustment.
zur Foineinstollung drohon. Für grössere
Loosen,
Lockem.
Dessemer.
C&5iBt.;
Tighten.
Anziehen.
use spacers of the samo offset for the right
and loft. and make sure the shaft is horizontal,
links und rochts Distanzstücke gleicher
Einstellung wåhlen und daboi sicherstellen.
dan dio Achso waagrocht stem.
*Utiliser des cales de réglago de garde au
sol identiquos
å gauche et å droite
s'assurer
quo "axo ost horizontal.
SINS3
2m
Offset
Einstellstück
Excentrement
*Different settingsarepossiblebyaltering
the axle shaft position.
*Durch Verånderungder Anschraubpunkto
Sind vorschiedene Einstellungen möglich.
*Différents
réglagos Sont possiblos on
changeant la position de l'axe.
(O
O
o
o
o
o
o
*Apply
different viscosities ot grease (sold
soparatoly) to the piston to adjust roll damper
effectiveness.
*Fett
(separate
erhåltlich)
mit verschie-
denon Viskositåton
vorwenden,
um die Härte
des Querdåmpfers
einzustellen,
*Appliquer
différentes viscosités de graisse
(disponible séparémont) sur 10 piston pour
régler la dureté de "amortisseur de roulis.
42279 TRFIOIW Chassis Kit (11054687)
Ot