Binding and Fail Safe
Verbinden
Programming
a receiver to recogtlüe
DenEmpfänger s o progratnmieren, dasser dieSignalevongenaueinemSender e mpfängtSenderundEmpfänger s ind ab
Programmaton
d'un recepteur pour reconnaitre
Caution
Wamhinweise
Précautions
In France, choose France mode. Otherwise,
Wählen Sie in Frankreich
Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le mode France Dans les atwes pays, choi-
sissez
le mode
nonnal.
ætU9+OECl*Normal
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Tum the power switch on the transmitter
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Me-
ters . Schaften
Sie den Sender
an.
Positionnez I'émetteuret Ie récepteurå proximité I'un
metre). %tez
l'interrupteur de I'émetteur en posiüon de marche (ON).
Press and hold the receiver setup button, fien
tum üe power switch to
ON position. The re-
ceiver
FD will flash quickly. Release the setup
button
after
1 second
Drücken und haltenSiedal EinsteII-Knopf amEmpfinv.
Schalten Sienun denEmpfänger a n,haltenSiedabeiden
Knopf ge&ückt. Die Empfänger-LED Wirdschnell blinken.
Lassal SiedannnacheinerSekunde denEinstell-Knopf IOS.
Appuyez sur le bouton de réglagedu récepteur et main-
tenez-le enfoncé, puis toumez Vinterrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
du récepteur apres 1
use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie zB. eine Büroklammer.
Utilisez un objet mince, comme un trombone
Press and hold the binding button on the transmit-
er
for
I second
until
the I FD on the receiver
continuously lit
n
Drücke
und ha#en Sie den Verbindæs-aopf
Empfängers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'associaüonde l'émetteur
et mamtenez-le enfoncé pendant 1seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Wamhinweise
Précautjons
und Fail-Safe
Association
the code of only one specific
transmitter.
Ie code d'un érneaeur spécifique.
Ifyou change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tauschen
Oder einen weiteren Empfänger
emeut ausführen,
bevor Sie Ihr Mo±ll
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récqteur,
faire fonctionner
vote
véhicule.
choose nomal
mo&.
sonst
nor-
France
to tie ON position.
I'autre (moins d'un
le bouton
de
v
Hold
the button
Hacen S ie
is
After
Nach
Apres 1 secon±
Fail-Safe Einstellvorgang
230
et sécuritéintégrée
Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
L association
est pré-réglée
einsetzen, müssen
betreiben.
vous ±vez recommencer I'associaüon avant
France
mode
Normal
mode
AN
MARCHE
ON
OF
down.
MARCHE
I Seconds
I Sekunden
Réglage de sécurité
714
Referto page 30 for fail safe setup.
Informatonen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous å Ia page 30 pour Ie r€lage de Ia sécurité intégrée.
29
&7xdJbtz
verbun±m
en usine
Sie den Verbindungsvorgang
Adjustment
tool
Einstell-Schlüssd
Outil de réglage
After
1 Seconds
Nach
1 Sekun&n
Aprés 1 seconde
4
4
LEDA*T
finden
Sie auf Seite 30.