Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HPI Racing E10 touring Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E10 touring:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing E10 touring

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for selecting the HPI E10! The E10 was designed to be fun to drive and uses top Thank You quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. If you come across any problems or need some help getting through a step.
  • Seite 3 Cautions Before driving • Read the manual with parent or guardian (responsible adult). • Check the range of your radio operation. • Make sure that all screws and nuts are properly tightened. • Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model. •...
  • Seite 4: Overview Vue D'ensemble

    Overview Übersicht Vue d'ensemble Kit contents Transmitter Lieferumfang Sender Radio control car Contenu du kit Émetteur Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-contrôlée Battery Antenna pipe Akku Antennenrohr Batterie Tige d'antenne Battery Charger Akku Ladegerät Parts bag Chargeur de batterie Kleinteilebeutel Sachet de pie`ces de'tache'es *AC Charger will not include in RTR model for Asia and Oceania specificatoin.
  • Seite 5: Start Up Guide

    English Please read the instructions before running. German Bitte lesen Sie vor dem Fahren die Anleitung. French Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche. Start Up Guide Die ersten Schritte Guide de démarrage Charging the battery pack Laden des Fahrakkus Chargement du pack de batteries Always use the included charger for the included battery pack.
  • Seite 6: Preparing The Chassis

        Preparing the chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis Remove the body pins (4pcs.) and detach the body. Entfernen Sie die Karosserieklammern und nehmen Sie die Karosserie Retirez les clips de carrosserie (4 pièces) et détachez la carrosserie. 75106 Put the antenna wire through the antenna pipe.
  • Seite 7: Preparing The Transmitter

        Preparing the transmitter Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur A t t a c h t h e t r a n s m i t t e r P l a c e 8 p i e c e s o f A A antenna.
  • Seite 8: Check Operation

        Check operation Überprüfen der Funktionen Vérification du fonctionnement Extend the antenna and turn on the transmitter. Put the car on a stand with the wheels off the ground. Connect the battery connector with the speed control connector. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und schalten Sie den Sender an.
  • Seite 9 Brake Bremse Frein Forward En avant Vorwärts Look at the car from the top to check if the front tires are Operate the throttle trigger to check if the throttle trigger pointing straightforward. If not, adjust the steering trim to operates the tires in the right directions.
  • Seite 10: Reverse Operation Rückwärts Fahren Marche Arrière

    Drive slowly in the beginning. Fahren Sie am Anfang langsam. Conduisez d'abord doucement. SPEED Acceleration Acceleration MAX SPEED Slowdown Slowdown Acceleration Acceleration MAX SPEED GESCHWINDIGKEIT Beschleunigung Beschleunigung Höchstgeschwindigkeit Bremsen Bremsen Beschleunigung Beschleunigung Höchstgeschwindigkeit VITESSE Accélération Accélération Vitesse maximale Ralentissement Ralentissement Accélération Accélération Vitesse maximale...
  • Seite 11 Steering operation Lenken Prendre les virages Right turn Rechts Virage à droite Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become conformable driving the E10, practice driving on a track with pylons.
  • Seite 12: Turning R/C Unit Off

        Turning R/C Unit Off Nach dem Fahren Lorsque vous avez terminé de piloter Turn off the receiver (speed control) switch. Turn off the transmitter switch and retract the antenna. Schalten Sie den Fahrtenregler aus. Schalten Sie den Sender aus, und ziehen Sie die Antenne ein. Éteignez l'interrupteur du récepteur (contrôleur de vitesse).
  • Seite 13: Trouble Shooting

    If R/C car does not move or you have no control, see below. Trouble Shooting Fehlerfibel Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Dépannage Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
  • Seite 14: Replacing The Pinion Gears Wechseln Des Ritzels Remplacement Des Pignons

    Replacing the Pinion Gears Wechseln des Ritzels Remplacement des pignons Adjust the gear ratio by changing pinion gears according to the size of the driving site and other conditions. Ändern Sie die Getriebeübersetzung, indem Sie das Ritzel wechseln. Passen Sie die Übersetzung der Strecke und dem Motor an. Ajustez le rapport des pignons en changeant ceux-ci en fonction de la zone de pilotage et des autres conditions de piste.
  • Seite 15 Step 2. Align the motor mount with the position for the number of pinion gears used and tighten the cramp. R i c h t e n S i e d i e M o t o r h a l t e r u n g m i t d e r p a s s e n d e n Markierung aus, und klemmen Sie den Motor wieder fest.
  • Seite 16: Changing The Layout

    OPTION Changing the Layout Ändern der Motorposition Changement de configuration With the E10 you can select either the radio equipment layout for grip driving or the one for drift driving. Either layout provides perfect weight distribution suited for each driving style. This section shows how to convert your E10 from touring version to drift version.
  • Seite 17 Remove the upper deck. Entfernen Sie das Oberdeck. Retirez la platine supérieure. Remove the motor and center gear mount. Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung. Retirez le moteur et la boîte de vitesses centrale. Step 1. Step 2.
  • Seite 18 Attach the center gear mount and motor. Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein. Fixez le support de la boîte de vitesses centrale et du moteur. 88011 Step 1. 85616- a Step 2. Z577 85603 Z574 1144 Z535...
  • Seite 19 Attach the front differential gear in the direction for drift driving. Montieren Sie das vordere Differential in der Richtung zum Driften. Fixez le différentiel avant dans cette direction pour le pilotage en "drift". Note the direction! Richtung beachten! Notez bien la direction ! Z577 Z568 Attach the rear differential gear in the direction for drift driving.
  • Seite 20 Attach the upper deck. Montieren Sie das Oberdeck. Fixez la platine supérieure. Z281 Z577 Replace the tires with drift tires. Tauschen Sie die Rennreifen gegen Driftreifen. Remplacez les pneus par des pneus "drift". 88008 Z531 Z348 Z349 Front Rear Front Rear 85608-1(3mm) 85608-4(6mm)
  • Seite 21 This section shows how to convert your E10 from drift version to touring version. Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie Ihren E10 vom Drift-Layout auf das Race-Layout umbauen können. Cette section vous montre comment convertir votre E10 d'une version " drift " en une version tourisme.  ...
  • Seite 22 Remove the upper deck. Entfernen Sie das Oberdeck. Retirez la platine supérieure. Remove the motor and center gear mount. Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung. Retirez le moteur et la boîte de vitesses centrale. Step 1. Step 2.
  • Seite 23 Attach the center gear mount and motor. Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein. Fixez le support de la boîte de vitesses centrale et du moteur. 88011 85616- Z577 85603 1144 Z574 Z535...
  • Seite 24 Attach the front diffrential gear in the direction for grip driving. Montieren Sie das vordere Differential-Zahnrad in dieser Richtung für das Race-Layout. Montez le pignon différentiel avant dans la direction requise pour la conduite sans dérapage. Note the direction! Richtung beachten! Notez bien la direction ! Z577 Z568...
  • Seite 25 Attach the upper deck. Montieren Sie das Oberdeck. Fixez la platine supérieure. Z281 Z577 Replace the tires with grip tires. Tauschen Sie die Drift-Reifen gegen Race-Reifen. Remplacez les pneus par des pneus qui accrochent la route. 88008 Z531 Z348 Z349 Front Rear Front...
  • Seite 26: Radio Maintenance

    Radio Maintenance RC-Anlage Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Entretien de la radio Vérifiez qu’il n’y ait pas de pièces endommagées. Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Gas-Trimmung Antenna Lenkungs-Trimmung Antenna Trim d’accélération Antenna Antenna Trim de direction Screw in the antenna tightly.
  • Seite 27: Receiver And Servo

    Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Reglers Electronic Speed Controller Connexions du récepteur Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique HPI EN-1 Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interrupteur du récepteur Steering Servo Orange Lenkservo Orange Servo de direction Orange 80560 HPI SF-1...
  • Seite 28: Liste De Pièces

    Part List Ersatzteileliste Liste de pièces     Parts Reference Übersicht aller Teile Référence des pièces Z535 Z281 Flat Head Screw M3x40mm Step Screw M3x12mm B033 Ball Bearing 12x18x4mm Z561 Tp. Flanged Screw M3x10mm Z297 Step Screw M3x16mm 88005 Suspension Shaft 3x40mm Z566 Tp.
  • Seite 29 88012 Axle Shaft 6x31mm 6279 88022 Pinion Gaear 22T (M0.6) 85602 1144 85601 Plastic Bushing 12x18x4mm 85603 85614 Spur Gear 65T (M0.6) 85600 Bevel Gear Set (13/10T) 88001 DIFF SHAFT 85606 88000 88003 Diff Gear Set (15/38T) Drive Shaft 9x40mm 88011 85607 CENTER DRIVE SHAFT SET...
  • Seite 30 85610 85604 85605 85608 85611 85609...
  • Seite 31 85615 DIFF CASE SET 85612 85616 3574 4405 RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO 26mm CHROME (0mm OFF SET) T-Grip Tire 26mm 4406 T-Drift Tire 26mm...
  • Seite 32: Chassis Assembly

    Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée 10-1     Chassis Assembly Montage du châssis Chassis Z150 88010 85610 85604 75106 88001 85601 Z577 85604 2029 6163 85600 85605 85615 DRIFT Z281 6163 85601 80559 88000 Z561 88001 Z561 85604 Z561 85605 85611 Z531 Z281...
  • Seite 33 75106 Z531 88008 Z566 85610 75106 Z568 Z568 85607 85610 Z566 85609 Z566 85608 Z568 88012 85606 85609 85609 85601 Z568 85602 88007 88003 Z281 85606 88005 Z281 88000 88003 85606 88007 85601 88005 85601 85607 85602 Z574 88012 Z568 Z676 85603 85601...
  • Seite 34: Parts List

    Parts List Ersatzteilliste Pièces Dètachèes Description Parts # Qty 1144 SATURN MOTOR 27T SATURN MOTOR 27T MOTEUR SATURN 27T 2029 HPI Ni-Cd BATTERY PACK (7.2V 1500mAh) HPI Ni-Cd AKKUPACK (7.2V 1500mAh) BATTERIE HPI Ni-Cd (7.2V 1500mAh) 3574 RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO 26mm CHROME (0mm OFF SET) MAG7 FELGEN 26mm CHROM (0mm OFFSET) JANTES MAG7 26mm CHROME (0mm DEPORT) T-GRIP TIRE 26mm...
  • Seite 37 Instructions to mount radio gear on the E10 Anleitung zum Einbau der RC-Anlage im E10. Instructions pour monter le systeme radio sur le E10. Receiver Connections Anschluss des Reglers Connexions du récepteur Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique 85605 9 Receiver Switch Ein/Aus Schalter...
  • Seite 38 Z561 Use the screws included with your switch. Verwenden Sie die Schrauben, die beim Schalter mitgeliefert werden. 6163 Utilisez les vis incluses avec votre interrupteur. 6163...
  • Seite 39 TOURING Z150 Z281 Z577 DRIFT Z150 Z281 Z577...

Diese Anleitung auch für:

E10 drift

Inhaltsverzeichnis