Radio
Maintenance
RC-Anlage
Throttle
Trim
Gas-Trimmung
Trim
To
tsed
for CenteHna
the throttle
Zum Einstellen der GasPosition.
A utiliser pour régler le fonctionnement
Steering
Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim
de direcüon
40
To
used
Centering tlæ ste8ing.
Ga-a&auslauf
einzustellen.
A
pour
le fonctionnement
la
Power
Switch
ON
Hauptschalter
AN
Interrupteur
de
MARCHE
marche/arrét
AUS
ARRÉT
3ch
Switch
3. Kanal (Schalt•r)
Interrupteur
3e canal
This switch is used forcptional 'nrts.
Lieser
kann fiF weitere
venendet
ßt utüisé pour Ies
Wheel
Volant
de direction
Tout droit neutre)
Leftttrn
Nach links
O
Bind
Switch
A
Verbtndungs4(n
opf
Interrupteur d'association
P.30
Programming
a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
IJm den Empfinger mit genau
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulanent Ie code d'un
Oneteur spécifique.
Entretien
de la radio
Steering Dual Rae
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double
déb't
de direction
l'accé&ation.
To be used to acoust steering
servo
throw.
Zum
des maximalen
Lenkeinschlags.
pour le
taux et
rangie
044
O
O
Adjustment tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
NY—lb
Attention
V Achtung
Attention
speziellen Sender zu verbinden.
Antenna
Antenne
Antenne
Extend
the antema
to tip
rmgnlengm fcybest'"fortnance
Stül
Sk tie
senhEht
ie maxüna& S enueistung zuhabn
Déployezl'antenne å sa longueur
—ape—ances.
obtenir
les meil•
du
servo.
(9
o
o
o
B
105381
HPI TF40 24GHz TRANSMITTER (2ch)
HPI TF-40 2.4GHz SENDER (2CH)
EMETTEUR
HPI TF40
2.4GHz
HPI TF-40 2.4GHzi*fߨ (2Ch)
Do not mix
of #erent ages or types.
Sie
gEch8)Altars undTyps
Ne my—ene files de cfff&ents
ou
End Point/
EPA
B Endpunkte/
EPA
/ EPA
231
End point
allow you to set the limits of steeHng and throttle.
Mit
EPA-Funküon können Sie die Endausschläge
Gas-Servos
einstellen.
Les poine de limite vous pennettent
de ['accéléraüon.
27
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
du niveau des piles
Batteries
Batteien
in
Piks
bonnes
maxi-
O
Leee
Piles faibles
awwn
Exchange
Batteries
When the battery level in#ator
blinks in red,
ones
Tauschen
Sie
Batterien
Wem die BatterieZustands-Anz# (LED)
rot blinkt, tauschen Sie die Battenen sofort
gegen
neue aus.
Changez les piles
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau
en
changez im-
Reverse
Switch
Commutatew
Refer
to the instruction
of kit and che&
rection
of rwerse
switch.
SchatænSiein die AnleitungIhresAutos um
Stellung
denSchalterdarauszu entnehmen.
Reportez-vous a uxinstructionsdu kit et vérifiezla
directiondel'interrupteurd'inversiondemarche
Throttle
Trigger
Gächeæ
Brake / Reva-se
Brense /
FreinMarche
Forward
Stcp(NeutraI)
(Neutral)
((=een)
En avant
nn
*elt
Gesclwindææ
äges
A utüiser
le fonctiontmmt
R/Ch—æ—
4öd
Adjustrnent tool
Einstell-Schlüssel
Outil de réglage
NY—IL,
Lenkung und
fixer les limites de la direction et
(LED
• new'