Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HPI Racing Esavage Bauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Esavage:

Werbung

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
Manual de instrucciones
Es
I-12013-1
E-SAVAGE
En
De Fr
Es

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing Esavage

  • Seite 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage Manual de instrucciones I-12013-1 E-SAVAGE De Fr...
  • Seite 2: Overview Übersicht

    Overview Vue d'ensemble Übersicht Vista general SAFETY PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● The E-Savage is an authentic radio controlled vehicle (RC vehicle) and it is not a toy. ● Read and understand this instruction manual thoroughly before running the model. If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you ask someone familiar with RC vehicles for advice.
  • Seite 3 Part Names Bezeichnung einzelner Bauteile Nom des pièces Descripción Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Variador electrónico Motor Motoren Center Gearbox Chassis Mittleres Getriebe Moteur Chassis Boîte de vitesses centrale Motores Châssis Caja de cambios Chasis Receiver Switch Empfängerschalter Servo &...
  • Seite 4: Start Up Guide

    Please read the instructions before running. Start Up Guide Guide de démarrage Lesen Sie bitte die Anleitung vor der ersten Fahrt. Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche. Hinweise für den ersten Gebrauch Guía de Inicio Lea las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento. Charging The Drive Battery First, charge the drive batteries.
  • Seite 5 Set the Charging current selection switch at 4A. Insert the power plug into 12V cigarette lighter automobile outlet. When using a stabilized power supply, connect the DC12V adapter with the power plug firmly and connect an alligator clip with the output terminal of the stabilized power supply. Use a stabilized power supply with 10A or higher current.
  • Seite 6 Preparing The Transmitter Vorbereiten des Senders Préparation de l’émetteur Preparación emisor Place 8pcs. of AA batteries in the transmitter. Turn Steering Reverse Switch to "N" and Throttle Reverse Switch to "R". Legen Sie 8 AA Trockenbatterien in den Sender ein. Stellen Sie den Lenkungs-Richtung-Schalter auf "N"...
  • Seite 7 Slide the receiver antenna through the antenna pipe and place the antenna Remove the body pins (2pcs.) holding the battery holder. pipe in the antenna holder firmly. Entfernen Sie die Karosserieklammern (2 St.) die an der Akkuhalterung sind. Retirez les attaches de carrosserie (2 pièces) qui tiennent le support de batterie. Stecken Sie die Empfängerantenne durch das Antennenrohr und dieses in retírelos clips de carrocería (2 uds) que sujetan el soporte de baterías den Antennenhalter.
  • Seite 8 Turn on transmitter first, then turn on receiver. Caution Achtung Attention Atención Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Conecte primero el emisor y a continuación Schalten Sie dabei immer erst den Sender an und danach das Auto.
  • Seite 9 Check the speed control operation. Überprüfen des Fahrtenreglers Vérifiez le fonctionnement du contrôleur de vitesse. Compruebe el funcionamiento del variador. Stop (Neutral) Forward Reverse / Brake Stopp (Neutral) Vorwärts Rückwärts / Bremse Arrêt (neutre) En avant Frein/marche arrière Stop (neutro) Adelante Freno/ marcha atrás Place the E-Savage on a stable stand with the tires not touching the ground to check the speed control operation.
  • Seite 10: Warnings & Cautions

    Driving! Drive the E-Savage in a very large space, especially until you get the feel of driving the truck. Fahren! Fahren Sie den E-Savage auf einem möglichst großem Gelände. Besonders bis Sie sich an das Auto gewöhnt haben. Conduisez votre véhicule ! Conduisez votre E-Savage sur une très grande surface, en particulier jusqu'à...
  • Seite 11 You can turn the E-Savage right or left while the truck is running. Practice turning. When the E-Savage is running toward you, you need to operate the steering wheel in the opposite directions to the operation when the E-Savage is running away from you. Practice turning the truck, referring to the Kurven fahren.
  • Seite 12 Turning off the power Caution Achtung Attention Atención Ausschalten des Autos und Senders Extinction du courant If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Desconexión Wenn Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
  • Seite 13 Trouble Shooting If R/C car does not move or you have no control, see below. Feherfibel Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Dépannage Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Si el E-Savage no funciona o no responde, consulte la siguiente guía Averías Problem...
  • Seite 14 2-11 Replacing the Pinion Gears Changing to smaller pinion will give you better acceleration, A larger pinion will give you a higher top speed. Wechseln der Ritzel Wenn Sie ein kleineres Ritzel einbauen, beschleunigt der E-Savage besser. Bei einem größeren Ritzel Remplacement des pignons ist die Endgeschwindigkeit höher.
  • Seite 15 Z903 Allen Wrench 2.5mm 82002 Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen Z541 Cap Head Screw M3x6mm Inbusschraube Vis tête cylindrique Tornillo cabeza redonda Z901 Allen Wrench 1.5mm Inbusschlüssel Clé Allen Llave allen Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis Sans Tete Tornillo sin cabeza Adjust the pinion gear backlash by adjusting the motor position to 82037 turn the spur gear 360 degrees smoothly.
  • Seite 16: Exploded View

    Exploded View Vue éclatée Explosionsansicht Despiece Transmission Assembly Zusammenbau des Antriebs Z568 Montage de la transmission Montaje de la transmisión 82014 Z568 Front Vorne 82014 Avant 82004 Delante Z571 82016 82016 Rear Hinten Z568 Z568 6203 Arrière Detrás 82029 82004 B022 82014 82016...
  • Seite 17 Tighten locknut all the way, then loosen one and one quarter (1 1/4) turn Ziehen Sie die Mutter vollständig an und lösen Sie sie anschließend wieder 1 1/4 Umdrehung. Z700 Serrez le boulon à fond, puis dévissez d'un quart (1 1/4) de tour Apriete la tuerca al máximo y luego aflójela 1/4 de vuelta 82037 Z541...
  • Seite 18 Chassis Assembly Chassis Montage 82048 75106 Montage du châssis Montaje del chasis Z663 82013 82010 82010 6816 Z150 Z661 Z303 82010 Receiver Z685 Empfänger Récepterur Receptor 82043 Z517 82013 82011 82010 82023 82000 6820 82012 82011 Steering Servo 82010 Lenkservo 82025 Servo de direction Servo dirección...
  • Seite 19 Z569 Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique Variador electrónico de velocidad 82017 82015 82015 Z567 82015 Z632 Z567 Z632 82015 75106 Z567 Z567 82028 Z567 Z632 75106 Z567 Z260 82003 82007 Z682 82002 82001...
  • Seite 20: Parts List

    Parts List Pièces Dètachèes Ersatzteilliste Lista de piezas Parts List Parts # Qty Discription Parts # Qty Discription ESC PRO CONTROL (TWIN) 82038 PINION GEAR 21T 1145 GT 550 MOTOR 82039 PINION GEAR 22T 2032 GT 7.2V 3300MAH BATTERY 82040 SHAFT 4X68mm 6203 BODY CLIP 8mm...
  • Seite 21 Ersatzteilliste Nummer Anzahl Beschreibung Nummer Anzahl Beschreibung GT ELEKTRISCHER FAHRTENREGLER 82038 RITZEL 21Z (E-SAVAGE) 1145 GT 550 MOTOR 82039 RITZEL 22Z (E-SAVAGE) 2032 7.2V 3300mAh FAHRAKKU 82040 SCHWINGENSTIFT (4x68mm/E-SAVAGE) 6203 KAROSSERIEKLAMMERN (8mm) 82041 SCHWINGENSTIFT (3x56mm/E-SAVAGE) 6816 SILIKON O-RING S10 82042 SCHWINGENSTIFT (3x14mm/E-SAVAGE) 6820 SILIKON O-RING P-3 (TRANSPARENT)
  • Seite 22 Pièces Dètachèes Numéro Qté. Description Numéro Qté. Description CONTROLEUR DE VITESSE GT 82038 PIGNON 21D 1145 MOTEUR GT 550 82039 PIGNON 22D 2032 BATTERIE 7.2V 3300MAH 82040 AXE 4X68mm 6203 CLIP CARROSSERIE (8mm/NOIR) 82041 AXE A EMBASE 3X56mm 6816 JOINT AMORTISSEUR 82042 AXE A EMBASE 3X14mm 6820...
  • Seite 23: Listado De Piezas

    Listado de piezas Ref. Cant. Descripción Ref. Cant. Descripción Variador electrónico de velocidad GT Piñón 21d 82038 Motor GT 550 Piñón 22d 1145 82039 Batería GT 7,2v 3300 Mah Eje 4x68mm 2032 82040 Clip carrocería 8mm Eje labiado 3x56mm 6203 82041 Torica silicona S-10 Eje labiado 3x14mm...
  • Seite 24 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Shizuoka, Japan Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...

Inhaltsverzeichnis