SE
Dessa användarinstruktioner (text och figurer) beskriver den enda korrekta användningen av
produkten.
Varningarna informerar om vanliga fall av felanvändning av produkten, men det är omöjligt att
förutse eller beskriva alla tänkbara fall. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare
information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för allvarliga
skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå dessa
användarinstruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd.
Falldämpande slinga för via ferrata, för användare som väger mellan 40 kg (utan utrustning)
och 120 kg (med utrustning).
Produkten får inte belastas över sin hållfasthetsgräns. Produkten får inte användas till några
andra ändamål än dem som beskrivs i Petzls anvisningar.
Ansvar
VARNING
Denna produkt är avsedd för aktiviteter som alltid innebär vissa risker och
som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall till följd av fall, fallande
föremål eller farliga miljöer.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna produkt måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner för produkten och annan utrustning som
används tillsammans med den
- få särskild utbildning i hur man använder produkten och tillhörande utrustning samt hur man
hanterar riskerna som de tänkta aktiviteterna innebär
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner och varningar kan medföra
allvarliga skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Långa armar, (2) STRING, (3) Kort arm, (4) Påse, (5) Utlösande falldämpare med vävband,
(6) Inkopplingsögla, (7) VERTIGO WL-karbiner, (8) EASHOOK-karbiner, (9) Svirvel.
Huvudsakliga material: nylon, polyester, hög-molekylär polyeten (HMPE), aluminium.
Karbiner: aluminium.
3. Karbiner
EASHOOK: Automatlåsande EN 12275-karbin av klass K (via ferrata).
Karbin för slingände.
VERTIGO WL: Automatlåsande EN 12275-karbin av klass K (via ferrata)/klass
B (grundläggande).
Karbin för slingände.
Karbiner är inte oförstörbara.
Karbiner har högst hållfasthet när de belastas längs huvudaxeln med grinden stängd.
Belastning av karbiner på något annat sätt är farligt.
4. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad.
VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din
personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent.
Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret
för PPE.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera skicket på slingarmarna, påsen och inkopplingsöglan. Leta efter slitage och
skador till följd av användning (t.ex. jack, ludd eller spår av kemikalier). Kontrollera skicket på
säkerhetssömmarna. De får inte ha några lösa, slitna eller trasiga trådar.
Skicket på falldämparen:
Kontrollera att falldämparen inte har belastats över sitt utlösningsvärde: se figuren för en
illustration av sömmarna som ska inspekteras. Karbiner: Kontrollera att de inte uppvisar
deformationer, sprickor, märken, slitage eller rost. Öppna grinden och kontrollera att den
stängs och låses automatiskt när du släpper den. Kontrollera att karbinen och slingan är
korrekt monterade inuti STRING.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i
förhållande till varandra.
Vid förflyttning längs en via ferrata ska minst en lång slingarm alltid vara inkopplad i livlinan.
5. Kompatibilitet
Den här produkten är en del av ett säkerhetssystem. Kontrollera att produkten är kompatibel
med annan utrustning som används.
Utrustning som används tillsammans med SCORPIO-slingan måste följa de standarder som
finns i det land där den används (t.ex. EN 12277-selar).
Karbin för slingände: Använd karbinerna som medföljer slingan eller EN 12275-karbiner av
klass K.
6. Installation av den falldämpande slingan
Inkoppling i selen:
Gör en lärkknop i selens inkopplingspunkt.
Installation av karbiner:
I änden på varje lång slingarm ska en karbin med STRING installeras (högst en karbin per
slingarm).
Kort arm: Installera karbinen med medföljande STRING.
7. Användning
Före varje användningstillfälle, kontrollera att slingan är korrekt inkopplad till selen.
Passera ett ankare
Se till att alltid ha minst en lång slingarm kopplad till säkerhetsvajern.
Flytta aldrig båda karbinerna samtidigt.
Vilopunkt
Om du vill vila kopplar du in dig med den korta slingarmen. Se till att alltid ha minst en lång
slingarm kopplad till säkerhetsvajern.
Hindra aldrig falldämparens utlösningsfunktion
VARNING: Om du kopplar en slingarm till selen hindras falldämparen från att lösas ut i
händelse av ett fall.
Gör inga knutar på slingarmarna, då knutar reducerar deras styrka.
VARNING: Var uppmärksam på risken att strypas mellan slingans två armar.
Om falldämparen har löst ut vid ett fall är det inte säkert att den fungerar vid ytterligare ett fall.
Användning med rep
Vi rekommenderar att du alltid säkrar med ett rep utöver den falldämpande slingan. Endast ett
rep som används med säkringstekniker för klippklättring kan minska den potentiella längden
av ett fall.
Säkring med rep är obligatoriskt för användare som väger mindre än 40 kg (utan utrustning)
eller mer än 120 kg (med utrustning).
8. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140 °C) är lägre än den hos nylon och polyester.
Hög-molekylär polyeten har låg friktionskoefficient.
Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i
det land där produkten ska användas.
Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har avlägsnats från
utrustningen.
När produkten inte längre ska användas
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle
(beroende på till exempel användningens typ och intensitet samt användningsmiljön: tuffa
miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer eller kemikalier).
Produkten måste kasseras när
- den har nått gränsen för sin livslängd
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia (till exempel på grund av oläsliga
produktmärkningar)
- den blir omodern (till exempel på grund av ändrade lagar, standarder och tekniker eller
inkompatibilitet med annan utrustning).
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder vid användning - E. Rengöring/desinfektion - F.
Torkning - G. Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej
tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
TECHNICAL NOTICE SCORPIO
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer på
testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d. Styrka
(EASHOOK) - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer
- i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l.
Modellbeteckning - m. Tillverkningsdatum (månad/år) - n. Tillverkarens adress
FI
Näissä käyttöohjeissa (tekstissä ja kuvissa) selitetään ainoat oikeat tavat käyttää tätä tuotetta.
Varoituksissa annetaan tietoa tämän tuotteen tavallisimmista virheellisistä käyttötavoista,
mutta on mahdotonta kuvitella tai kuvailla kaikkia mahdollisia virheellisiä käyttötapoja. Tarkista
päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Pienikin
poikkeaminen näistä käyttöohjeista saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä
käyttöohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
Nykäysvoimia vaimentava liitosköysi via ferratalle, 40 kg (ilman varusteita) – 120 kg (varusteet
mukaan lukien) painaville käyttäjille.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn. Tätä tuotetta ei saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin Petzlin ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, johon tämä tuote on tarkoitettu, on luonteeltaan vaarallista ja
saattaa johtaa putoamisen, putoavien kappaleiden tai ympäristövaarojen
aiheuttamaan vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän tuotteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden kaikki käyttöohjeet
– saada erityiskoulutus tämän tuotteen ja sen kanssa käytettävien tuotteiden käyttöön ja aiotun
toiminnan riskien hallintaan
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Kaikkia ohjeita ja varoituksia on ehdottomasti noudatettava, sillä niiden
huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin
näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Pitkät haarat, (2) STRING, (3) Lyhyt haara, (4) Pussi, (5) Nykäyksenvaimennin repeytyvällä
vaimennushihnalla, (6) Kiinnityssilmukka, (7) VERTIGO WL -kiinnittimet, (8) EASHOOK
-kiinnittimet, (9) Leikari.
Päämateriaalit: nailon, polyesteri, suurimolekyylinen polyeteeni (HMPE), alumiini.
Kiinnittimet: alumiini.
3. Kiinnittimet
EASHOOK: EN 12275 luokka K (via ferrata) -automaattisesti lukkiutuva
sulkurengas.
Kiinnitin liitosköyden päihin.
VERTIGO WL: EN 12275 luokka K (via ferrata) / B (perus) -automaattisesti
lukkiutuva sulkurengas.
Sulkurengas liitosköyden päihin.
Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.
Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna.
Muilla tavoilla kuormitettuna sulkurenkaan käyttö on vaarallista.
4. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että ammattilainen tarkastaa varusteen yksityiskohtaisesti vähintään 12
kuukauden välein.
VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä
useammin.
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen.
Ennen jokaista käyttöä
Tarkasta liitosköysien, pussin ja kiinnityssilmukan kunto. Tarkasta tuote käytöstä johtuvien
kulumien ja vaurioiden varalta (esim. viillot, hiertymät, kemialliset vauriot). Tarkasta
turvaommelten kunto: etsi katkenneita, irrallisia tai kuluneita lankoja.
Nykäyksenvaimentimen kunto:
Varmista, että nykäyksenvaimenta ei ole kuormitettu yli sen aktivoitumiskuorman: katso kuvasta
tarkastettavat ompeleet. Sulkurenkaat: Varmista, ettei tuotteessa ole vääntymiä, murtumia,
kulumia tai syöpymisjälkiä. Avaa portti ja varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti,
kun se päästetään irti. Varmista, että kiinnitin/nauha-yhdistelmä on oikealla tavalla asennettuna
STRING-suojuksen sisällä.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin
väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Pidä aina vähintään yksi liitosköyden pitkä haara kiinnitettynä turvavaijeriin liikkuessasi via
ferratalla.
5. Yhteensopivuus
Tämä tuote on osa turvajärjestelmää. Varmista, että tämä tuote on yhteensopiva muiden sen
kanssa käytettävien varusteiden kanssa.
SCORPIO-liitosköyden kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa käyttömaan sen
hetkisiä standardeja (esim. EN 12277 -valjaat).
Sulkurenkaat liitosköyden päihin: käytä liitosköyden mukana tulleita sulkurenkaita tai EN 12275
-standardin mukaisia K-luokan sulkurenkaita.
6. Nykäysvoimia vaimentavan liitosköyden
asentaminen
Kiinnittäminen valjaisiin:
Tee leivonpääsolmu valjaiden kiinnityspisteeseen.
Sulkurenkaiden kiinnittäminen:
Liitosköyden molempiin pitkiin haaroihin on asennettava STRING-suojuksella varustettu kiinnitin
(vain yksi kiinnitin yhteen liitosköyden haaraan).
Lyhyt haara: asenna kiinnitin mukana tulevan STRING-suojuksen kanssa.
7. Käyttö
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että liitosköysi on oikein kiinnitetty valjaisiin.
Ankkurin ohittaminen
Vähintään yhden pitkän haaran tulee aina olla kiinnitettynä turvavaijeriin.
Älä koskaan irrota molempia kiinnittimiä yhtä aikaa.
Levähdyspaikka
Kiinnitä itsesi lyhyellä haaralla lepohetken ajaksi. Vähintään yhden pitkän haaran tulee aina olla
kiinnitettynä turvavaijeriin.
Älä estä nykäyksenvaimentimen toimintaa
VAROITUS: liitosköyden haaran kiinnittäminen valjaisiin estää nykäyksenvaimentimen
avautumisen putoamistilanteessa.
Älä tee solmuja liitosköyden haaroihin, sillä se vähentää niiden kestävyyttä.
VAROITUS: ota huomioon vaara kahden liitoshihnan haaran väliin kuristumisesta.
Kun nykäyksenvaimennin on avautunut putoamisessa, se ei voi enää toimia luotettavasti ja
vaimentaa turvallisesti toista putoamista.
Käyttö köyden kanssa
Kaikissa tilanteissa suositellaan varmistamaan nykäyksenvaimentimen lisäksi myös
köydellä. Vain köysi ja kiipeilyssä käytetyt varmistustekniikat voivat minimoida potentiaalisen
putoamismatkan.
Köydellä varmistaminen on pakollista alle 40 kg (ilman varusteita) tai yli 120 kg (varusteiden
kanssa) painavien käyttäjien kohdalla.
8. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
HMPE-polyeteenin sulamispiste (140 °C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin. HMPE-
polyeteenin kitkakerroin on hyvin pieni.
Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta
käytetään.
Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet ottanut ne
pois varusteista.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan
käyttökerran jälkeen (tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista, esim. ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee muutoksien vuoksi (esim. lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa).
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön
varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus -
H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei
koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Lujuus (EASHOOK) - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k.
Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi) - n.
Valmistajan osoite
L0052100C (181124)
7