Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SCORPIO Gebrauchsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCORPIO:

Werbung

SI
Ta navodila za uporabo (besedilo in diagrami) pojasnjujejo edino pravilno uporabo tega izdelka.
Opozorila vsebujejo informacije o pogostih napačnih načinih uporabe tega izdelka, vendar
je nemogoče predstaviti ali opisati vse možne napačne načine. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Če
imate kakršne koli dvome ali težave pri razumevanju teh navodil za uporabo, se obrnite na
Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci z višine.
Varovalni podaljšek z blažilcem sunka za ferate, za uporabnike, ki tehtajo od 40 (brez opreme)
- 120 kg (vključno z opremo).
Ta izdelek ne sme preseči svojih omejitev. Tega izdelka se ne sme uporabljati za druge
namene, kot so opisani v Petzlovih navodilih.
Odgovornost
OPOZORILO
Dejavnosti, za katere je ta izdelek namenjen, so same po sebi nevarne in
lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt zaradi padcev, padajočih predmetov
ali nevarnosti iz okolja.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti vsa navodila za uporabo tega izdelka in katere koli opreme, ki jo
uporabljate skupaj z njim;
- ustrezno se usposobiti za uporabo tega izdelka in pripadajoče opreme ter za obvladovanje
tveganj pri predvidenih dejavnostih;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje vseh teh navodil in opozoril lahko povzroči hude telesne
poškodbe ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) daljša kraka, (2) STRING, (3) krajši krak, (4) torbica, (5) trak blažilca sunka, (6) zanka za
pritrditev, (7) VERTIGO WL vezna člena, (8) EASHOOK vezna člena, (9) vrtljivi element swivel
Glavni materiali: poliamid, poliester, visokomodulni polietilen (HMPE), aluminij.
Vezni členi: aluminij.
3. Vezni členi
EASHOOK: EN 12275 razred K (via ferrata) vponka z avtomatskim zapiranjem.
Vezni člen na koncu podaljška.
VERTIGO WL: EN 12275 razred K (via ferrata) / B (osnovni) vponka z
avtomatskim zapiranjem.
Vponka na koncu podaljška.
Vponka ni neuničljiva.
Vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi in ima zaprta vratica.
Obremenitev vponke v kateri koli drug smeri je nevarna.
4. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled vsakih 12 mesecev, ki ga opravi kompetentna oseba.
OPOZORILO: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo
OVO.
Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec
pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Preverite stanje krakov podaljška, torbice in zank za pritrditev. Preverite obrabo in poškodbe
zaradi uporabe (npr. zareze, vlaknatost, znake kemikalij). Preverite stanje varnostnih šivov:
poglejte za razrahljane, obrabljene ali pretrgane šive.
Stanje blažilca sunka:
Prepričajte se, da absorber ni bil obremenjen preko aktivacijske vrednosti: glejte diagram, ki
prikazuje šive, ki jih je treba pregledati. Vponke: preverite, da na izdelku ni nobenih deformacij,
razpok, prask, obrabe ali korozije. Odprite vratica in se prepričajte, da se samodejno zaprejo
in zaklenejo, ko jih spustite. Prepričajte se, da je sklop vezni člen/zanka pravilno nameščen
v STRING.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v
sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
Med gibanjem po via ferrati imejte vedno vsaj en daljši krak vrvi povezan z vrvno ograjo.
5. Skladnost
Ta izdelek je del varovalnega sistema. Preverite, ali je ta izdelek združljiv z drugo opremo, ki jo
uporabljate z njim.
Oprema, ki jo uporabljate z SCORPIO podaljškom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v
vaši državi (npr. EN 12277 pasovi).
Vezni člen za konec podaljška: uporabite vezne člene, ki so priloženi podaljšku ali EN 12275
razred K vezne člene.
6. Namestitev blažilca sunka s podaljškom
Namestitev na pas:
Na pritrdilnem mestu na pasu naredite kavbojski vozel.
Namestitev veznih členov:
Na vsakem koncu dolgega kraka vrvi je treba namestiti vezni člen z vodilom STRING (največ en
vezni člen na posamezni krak).
Krajši krak: namestite vezni člen s priloženim vodilom STRING.
7. Uporaba
Pred vsako uporabo preverite, da je vaš podaljšek pravilno pritrjen na pas.
Prehajanje sidrišča
Vedno imejte vsaj en daljši krak pritrjen na varovalno jeklenico.
Nikoli ne uporabljajte obeh veznih členov hkrati.
Počivališče
Če želite počivati, se privežite s krajšim krakom. Vedno imejte vsaj en daljši krak pritrjen na
varovalno jeklenico.
Ne ovirajte razvitja blažilca sunka
OPOZORILO: povezava kraka podaljška na pas prepreči blažilcu sunka, da se v primeru
padca razvije.
Na krakih podaljška ne delajte vozlov, ker s tem zmanjšate njihovo nosilnost.
OPOZORILO: zavedajte se tveganja zadušitve med krakoma podaljška.
Ko se blažilec sunka pri padcu enkrat razvije, morda ne bo deloval, da bi absorbiral energijo
drugega padca.
Uporaba z vrvjo
V vseh situacijah je poleg uporabe blažilca sunka s podaljškom priporočljivo dodatno
vrvno varovanje. Samo vrv, ki se uporablja s plezalnimi tehnikami varovanja, lahko zmanjša
potencialno dolžino padca.
Varovanje z vrvjo je obvezno za uporabnike, ki tehtajo manj kot 40 kg (brez opreme) ali več kot
120 kg (z opremo).
8. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Tališče visokomodulnega polietilena (140° C) je nižje kot od poliamida in poliestra.
Visokomodulni polietilen ima nizek koeficient trenja.
Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta
oprema uporablja.
Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z izdelka
ponovno pogledali.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe
POZOR: zaradi izjemnega dogodka lahko izdelek umaknete iz uporabe že po eni uporabi
(odvisno od vrste in intenzivnosti uporabe ter okolja uporabe, na primer: zahtevna okolja,
morska okolja, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalijam).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je presegel svojo življenjsko dobo;
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. nečitljiva oznaka izdelka);
- ko je izdelek zastarel (na primer zaradi sprememb zakonodaje, standardov, tehnike ali
neskladnosti z drugo opremo).
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje
- G. Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila (Izven
Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. Vprašanja/
kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
TECHNICAL NOTICE SCORPIO
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka
priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s
podatki - d. Nosilnost (EASHOOK) - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave
- h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za
uporabo - l. Oznaka modela - m. Datum proizvodnje (mesec/leto) - n. Naslov proizvajalca
HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási módját a
terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról, de
lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos betartásának elmulasztása
súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati utasítás megértésével kapcsolatban
kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőeszköz (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Energiaelnyelő kantár via ferrata utakhoz (felszerelés nélkül), 40 kg - (felszereléssel együtt) 120
kg testsúlyú felhasználók számára.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt a terméket
nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva.
Felelősség
FIGYELEM
Azok a tevékenységek, amelyekre ezt a terméket szánják, természetüknél
fogva veszélyesek, és súlyos sérülést vagy halált okozhatnak esések, leeső
tárgyak vagy környezeti veszélyek miatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el és értse meg a termékre és a vele együtt használt eszközökre vonatkozó összes
használati utasítást.
- Szerezzen speciális képzést a termék és a kapcsolódó eszközök használatáról, valamint a
tervezett tevékenységek kockázatainak kezeléséről.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
Az összes utasítás vagy figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Hosszú kantárszárak, (2) STRING, (3) Rövid szár, (4) Védőtok, (5) Felszakadó energiaelnyelő
heveder, (6) Csatlakozógyűrű, (7) VERTIGO WL összekötőelemek, (8) EASHOOK
összekötőelemek, (9) Kipörgetőszem.
Fő alapanyagok: poliamid, poliészter, nagy sűrűségű polietilén (HDPE), alumínium.
Összekötőelemek: alumínium.
3. Összekötőelemek
EASHOOK: automata zárógyűrűs, az EN 12275 szabvány szerint K (via ferrata)
típusú karabiner.
Összekötőelem a kantárszár végére.
VERTIGO WL: automata zárógyűrűs, az EN 12275 szabvány szerint K (via
ferrata) / B (base) osztályú karabiner.
Karabiner a kantárszár végére.
A karabiner nem tönkretehetetlen.
A karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelés és zárt nyelv esetén a legnagyobb.
A karabiner bármely más irányban történő terhelése veszélyes.
4. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább
12 havonta.
FIGYELEM: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőeszköz gyakoribb
felülvizsgálatára.
Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett felülvizsgálati utasításokat. Rögzítse a felülvizsgálat
eredményét az EVE nyilvántartólapján.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze a kantárszárak, a védőtok és a rögzítőgyűrű állapotát. Vizsgálja meg, nem
láthatók-e elhasználódás vagy károsodás jelei (például vágások, kibolyhosodások, vegyi
anyaggal való érintkezés jelei). Ellenőrizze a biztonsági varratok állapotát, keresse meg az
esetleges laza, elhasznált vagy szakadt szálakat.
Az energiaelnyelő állapota:
Ellenőrizze, hogy az energiaelnyelőt nem terhelték-e a felszakadási értéken túl: lásd az
ellenőrzendő varratokat bemutató ábrát. Karabiner: ellenőrizze, nem láthatók-e deformációk,
repedések, karcolások, az elhasználódás vagy korrózió jelei. Nyissa ki a nyelvet és győződjön
meg róla, hogy elengedéskor automatikusan becsukódik és lezáródik. Ellenőrizze, hogy az
összekötőelem és a köztes hevedere megfelelően van csatlakoztatva a STRING-ben.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
Mindig tartsa a kantár legalább egyik hosszú szárát a drótkötélhez csatlakoztatva, miközben
a via ferratán halad.
5. Kompatibilitás
Ez a termék egy biztonsági rendszer része. Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a vele
együtt használt egyéb eszközökkel.
A SCORPIO kantárral együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország
előírásainak (pl. Európában a beülőknek az EN 12277 szabványnak stb.).
A kantár végéhez csatlakoztatandó összekötőelem: használja a kantárhoz mellékelt vagy más,
az EN 12275 K osztálynak megfelelő összekötőelemeket.
6. Az energiaelnyelő kantár csatlakoztatása
Csatlakoztatás a beülőhevederhez:
Az eszközt önmagán átfűzve rögzítse a beülő bekötési pontjához.
Az összekötőelemek csatlakoztatása:
Az összekötőelem STRING-gel való felszerelésekor mindkét hosszú kantárszár végére fel kell
azt szerelni (kantárszáranként legfeljebb egy összekötőelem).
Rövid szár: szerelje fel az összekötőelemet a mellékelt STRING-gel.
7. Használat
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kantár helyesen van csatlakoztatva a beülőhöz.
Kikötési ponton való áthaladás
Legalább egy kantárszár mindig legyen beakasztva a biztosító drótkötélbe.
Soha ne működtesse a két összekötőelemet egyszerre.
Pihenőpozíció
Pihenésnél kösse ki magát a rövid kantárszárral. Legalább egy kantárszár mindig legyen
beakasztva a biztosító drótkötélbe.
Ne iktassa ki az energiaelnyelőt
FIGYELEM: a beülő felszereléstartójába kiakasztott kantárszár megakadályozza az
energiaelnyelő felszakadását.
Ne kössön csomót a kantárszárakra, mert az csökkenti teherbírásukat.
FIGYELEM: a fej vagy nyak beszorulása a kantár két szára közé fulladást okozhat.
Ha az energiaelnyelő a zuhanás megtartásánál felszakad, egy második esés megtartásánál
már nem tudja elnyelni az esés energiáját.
Kötéllel való használat
Az energiaelnyelő kantár használatának kiegészítése kötélbiztosítással minden esetben
ajánlott. Csak a kötélbiztosítás és a hegymászó biztosítótechnikák segítségével csökkenthető
minimálisra az esésmagasság.
A kötélbiztosítás használata kötelező, ha a felhasználó testsúlya (felszerelés nélkül) 40 kg alatt
vagy (felszereléssel együtt) 120 kg felett van.
8. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
A nagy sűrűségű polietilén olvadáspontja (140 °C) alacsonyabb, mint a poliamidé vagy a
poliészteré. A nagy sűrűségű polietilén súrlódási együtthatója igen csekély.
A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának
nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való levételt követően
is tájékozódhasson belőle.
Leselejtezés
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti
feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik
jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések
- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás
- I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó
szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Megfelel az egyéni védőeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító
notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőeszköz gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma
- c. Nyomon követhetőség: datamatrix - d. Szakítószilárdság (EASHOOK) - e. Szériaszám - f.
Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k.
Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Gyártás dátuma (hónap/
év) - n. A gyártó címe
L0052100C (181124)
10

Werbung

loading