Inhaltszusammenfassung für SKF Lincoln FlowMaster II
Seite 1
User manual FlowMaster II rotary-driven hydraulic pump Caterpillar model 434-3370, 400 lb, series B Caterpillar model 615-2220, 400 lb, series A Date of issue January 2025 Form number 404540 Version...
Seite 2
Contents Declaration of Incorporation ......U.K. Declaration of Incorporation ..... . Safety * .
Seite 3
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com...
Seite 4
Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited 2 Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com This U.K.
Seite 5
Safety * DANGER CAUTION Indicates a dangerous situation that Do not operate equipment without will lead to death or serious injury if wearing personal protective gear. The assembly must be installed, precautionary measures are ignored. Wear eye protection. Protective maintained and repaired exclusively by equipment such as dust mask, persons familiar with the instructions.
Seite 6
Description Appropriate use Operation with mechanical Models 434-3370 and 615-2220 are Pump on this unit is exclusively shut-off pumping units designed to operate a designed to pump and dispense Centro-Matic lubrication system. Units lubricants using hydraulic power only. include a vent valve to relieve line Maximum specification ratings When attached, a mechanical shut-off pressure to recharge injectors.
Seite 7
Fig. 1 Dimensions Model 434-3370 shown ∅ 28.1 in. (714 mm) ∅ 26.8 in. (681 mm) 30.5 in. (775 mm) ∅ 0.54 in. (14 mm) 31.7 in. (805 mm) 32.7° 13.8° B–B 43.9 in. (1 115 mm) A–A...
Seite 8
Installation Operation Fill reservoir, MSO equipped, Place unit in approximate location Fill reservoir, model 615-2220 only where electric and hydraulic power 434-3370 only connections are accessible. 1 Verify relief valve is closed. 1 Mark center locations of eleven holes at 1 Clean area around filling port.
Seite 9
Maintenance • General recommendations of tools 2 Standard tools required are bench required are also specified in mounted vice, set of open end each step. wrenches ranging from to 1 in., General • Pay particular attention to warning large 24 in. (600 mm) adjustable statements to prevent personal injury wrench and smaller 10 in.
Seite 10
Hydraulic vent 9 Remove packing assembly (51). NOTE If grease leakage is evident from Install outlet elbow (25) facing valve service side of hydraulic cylinder, replace down and rotate elbow (14) packing assembly. approximately 30° toward vent Refer to Troubleshooting (→ page 14) to 10 Clean and inspect needle (50) and hose (8) to prevent excessive determine if hydraulic vent valve (24) is...
Seite 11
Follower 8 Remove and save spacers (71) from NOTE inside of foam before discarding foam. Do not bend housing tube during If follower foam appears to be damaged removal of pump, vent valve and or does not wipe sides of container Reverse above procedure to reassemble drum cover.
Seite 12
Float switch Fig. 6 * Safety unloader Float switch (38) valve If float switch (38) is not detecting proper grease level, there are several possible reasons (→ Fig. 6 and Safety unloader valve (4) (→ Fig. 2, page 8) Fig. IPB 1, page 18): is not serviceable.
Seite 13
Automatic Bare pump Keep pressure relief valve activated until supply line pressure on gauge falls mechanical assembly below 200 psi (13 bar). Fill line can then be removed at quick disconnect point. shut-off valve Refer to manual 404543 for bare pump assembly (16).
Seite 14
Table 2 Troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Pump does not operate. No hydraulic power to pump. Turn on or connect hydraulic supply to pump. No pressure on gauge: • Closed supply line shut off valve. • Open shut-off valve. •...
Seite 15
Table 3 Troubleshooting Mechanical Shut-Off (MSO) system (615-2220 only) Condition Possible cause Corrective action Cannot refill reservoir through Reservoir is full. Check lubricant level. MSO. Pressure present at port P on MSO body (90). Vent pressure at port P using fill/vent valve assembly (24).
Seite 16
Table 4 Parts list Item Description Part number Quantity Item Description Part number Quantity Outlet check valve assembly 81938 Pump check disc assembly 80206 1) 2) Supply hose assembly 277441 Ball check seat 10313 Supply hose assembly, ORFS fittings 280560 4) ...
Seite 17
Table 4 Parts list (continued) Item Description Part number Quantity Item Description Part number Quantity Vent pipe 241105 Lock washer 66246 4) Float switch 271155 * Screws 50016 4) Extension tube 241010 Guide 277591 4) Pipe plug, 1 NPTF 67346 Socket head screw, 10-24 x 280564 4) ...
Seite 18
Fig. IPB 1 Model 615-2220 shown B–B 32, 33 A–A Item (5) is part number 277439 on both pump assemblies. Not present on model 434-3370.
Seite 20
Benutzerhandbuch Hydraulikpumpe FlowMaster II mit Umlaufantrieb Caterpillar Modell 434-3370, 400 lb, serie B Caterpillar Modell 615-2220, 400 lb, serie A Ausgabedatum Januar 2025 Formularnummer 404540 Version...
Seite 21
Inhalt Einbauerklärung ........Sicherheit ......... . . Sicherheitssignale .
Seite 22
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Deutschland TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Seite 23
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten. Im Falle einer Leckage kann aus gelösten oder geborstenen Komponenten Flüssigkeit auf die Haut oder in die Augen spritzen.
Seite 24
Sicherheitssignale VORSICHT WARNUNG Das Gerät erst nach dem Anlegen Dieses Gerät nicht zur Lieferung, einer persönlichen Schutzausrüstung zum Transport oder zur Lagerung in Betrieb nehmen. von gefährlichen Stoffen und HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den Gemischen verwenden.
Seite 25
Beschreibung Bestimmungs- zurückgesetzt, worauf das Magnetventil und der Motor ausgeschaltet werden. gemäße Die Pumpe stellt ihren Betrieb ein und Das Modell 434-3370 und 615-2220 ist die Druckentlüftungsventile und der Verwendung eine Pumpe für den Betrieb von Schalter werden ausgeschaltet. Centro-Matic Schmiersystemen. Sie Der Zeitschalter im Steuergerät beinhalten ein Entlüftungsventil zum nimmt die Zählung bis zum nächsten...
Seite 26
Bild. 1 Dimensions Modell 434-3370 abgebildet ∅ 28.1 in. (714 mm) ∅ 26.8 in. (681 mm) 30.5 in. (775 mm) ∅ 0.54 in. (14 mm) 31.7 in. (805 mm) 32.7° 13.8° B–B 43.9 in. (1 115 mm) A–A...
Seite 27
Einbau Funktionstheorie Tank füllen, mit MSO ausgestattet, Die Einheit an einem Ort aufstellen, an Tank füllen, modell 615-2220 nur dem Strom- und Hydraulikenergie- 434-3370 nur Anschlüsse zugänglich sind. 1 Stellen Sie sicher, dass das 1 Markieren Sie die Mitte von elf 1 Reinigen Sie den Bereich um den Überdruckventil geschlossen ist.
Seite 28
Wartung • Jedes Teil ist mit einer Nummer absetzen. Die Dichtflächen des gekennzeichnet, die einem dazu Ventilsitzes müssen eine vollkommene passenden Teil in den Abbildungen Dichtung bilden. Angefressene, entspricht. abgenutzte oder geriefte Teile sind zu Allgemeine • Jeder Verfahrensschritt enthält auch reinigen bzw.
Seite 29
Hydraulik- 7 Den Hydraulikzylinder (48) entfernen. Für den Zusammenbau das obige 8 Entfernen Sie die Kolben- und U-Cup- Verfahren in umgekehrter Reihenfolge entlüftungsventil Baugruppe (49) vom Hydraulik- ausführen. zylinder (48). Wenn an der Seite des • Der Innendurchmesser der Nadel (50) Hydraulikzylinders (48) Öl austritt, Zur Feststellung, ob ein Pumpenversagen und des Hydraulikzylinders (48) sollte...
Seite 30
Folgeplatte 7 Folgeplatte (67) und Schaumstoff (65) HINWEIS entfernen. Durch neuen Schaumstoff Die Schlauchleitung während des Wenn der Folgeplatten-Schaumstoff ersetzen. Ausbaus der Pumpe, des beschädigt zu sein scheint oder die Seiten 8 Vor dem Entsorgen des Schaumstoffs Entlüftungsventils und des vdes Behälters nicht wirkungsvoll abstreift, die Abstandshalter (71) innen im Fassdeckels nicht verbiegen oder...
Seite 31
Schwimmerschalter Bild. 6 * Wenn alle Probleme behoben wurden und der Schwimmer-schalter noch Schwimmerschalter (38) Wenn der Schwimmerschalter (38) den immer nicht den richtigen Fettstand richtigen Fettstand nicht erkennt, gibt anzeigt, ist er defekt und muss ersetzt es mehrere mögliche Gründe (→ Bild. 6 werden.
Seite 32
Mechanische Basispumpen- Lassen Sie das Überdruckventil aktiviert, bis der Druck in der Zuleitung Absperreinheit einheit am Manometer unter 13 bar (200 psi) fällt. Die Füllleitung kann dann am Schnelltrennpunkt entfernt werden. Das mechanische Absperrventil sperrt Informationen zur bloßen Pumpen- automatisch das Befüllen des baugruppe (16) finden Sie im Vorratsbehälters, ohne dass das System Handbuch 404543.
Seite 33
Tabelle 2 Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft nicht. Keine Hydraulikenergiezufuhr zur Pumpe. Hydraulikenergiezufuhr zur Pumpe einschalten oder anschließen. Keine Anzeige auf dem Messgerät: • Förderleitungs-Absperrventil ist • Absperrventil öffnen. geschlossen. • Keine Stromzufuhr zum Magnetventil. • Elektrischen Fehler beheben. •...
Seite 34
Tabelle 3 Fehlerbehebung, Mechanisches Abschaltsystem MSO (nur 85763MSO) Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Tank kann nicht über MSO Tank ist voll. Schmiermittelstand prüfen. nachgefüllt werden MSO. An Öffnung P liegt Druck an am MSO-Körper (90). Druck an Öffnung P mit dem Füll-/ Hydraulik- Entlüftungsventil (24) ablassen.
Seite 35
Tabelle 4 Teileliste Teile Beschreibung Teile-Nr. Anzahl Teile Beschreibung Teile-Nr. Anzahl Auslassrückschlagventil-Baugruppe 81938 Pumpenrückschlagventil- 80206 1) 2) Tellerbaugruppe Schlauchbaugruppe 277441 Kugelventilsitz 10313 Schlauchbaugruppe, ORFS-Armaturen 280560 4) Rückschlagkugel aus Stahl, Zoll 66001 Nippel, NPTF x NPTF 14727 Dichtungsring 31001 Adapter, ORFS to NPTF 280399 Auslassverbindungsstück 90860...
Seite 37
Bild. IPB 1 Modèles 615-2220 abgebildet B–B 32, 33 A–A Position (5) hat auf beiden Pumpenbaugruppen die Teilenummer 277439. Gilt nicht für Modell 434-3370.
Seite 39
Manual de usuario Bomba hidráulica-giratoria FlowMaster II Caterpillar modelo 434-3370, 400 lb, serie B Caterpillar modelo 615-2220, 400 lb, serie A Fecha de emisión enero 2025 Número de formulario 404540 Versión...
Seite 40
Contenido Declaración de incorporación ......Seguridad ..........Señales de seguridad .
Seite 41
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Autorizado para compilar el archivo técnico: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 CORREO ELECTRÓNICO: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Seite 42
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden inyectar fluido en la piel y el cuerpo.
Seite 43
Señales de PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No use este equipo para suministrar, No opere los equipos sin equipos seguridad transportar o almacenar sustancias y protectores personales puestos. mezclas peligrosas según el anexo I Lleve protectores para los ojos. Los parte 2-5 de la norma CLP equipos protectores como la máscara NOTA (EG 1272/2008) o HCS 29 CFR...
Seite 44
Descripción Uso apropiado deja de actuar. El control inicia la temporización hacia el siguiente suceso de lubricación. El modelo 434-3370 y 615-2220 El La bomba de esta unidad está diseñada modelo 85132 FlowMaster II es una exclusivamente para bombear y unidad de bombeo diseñada para distribuir lubricantes usando energía Operación con...
Seite 45
Fig. 1 Dimensiones Modelo 434-3370 Mostrados ∅ 28.1 in. (714 mm) ∅ 26.8 in. (681 mm) 30.5 in. (775 mm) ∅ 0.54 in. (14 mm) 31.7 in. (805 mm) 32.7° 13.8° B–B 43.9 in. (1 115 mm) A–A...
Seite 46
Llenado del Instalación Operación depósito, equipada Llenado del Coloque la unidad en un lugar con cierre aproximado donde las conexiones depósito, modelo mecánico, modelo eléctricas e hidráulicas sean accesibles. 434-3370 sola 615-2220 sola 1 Marque las posiciones centrales de once los agujeros en el fondo del 1 Limpie el área alrededor del orificio 1 Verifique que la válvula de alivio depósito (→...
Seite 47
Mantenimiento • Consulte las secciones de retención de la bomba (43) y el correspondientes para el reemplazo y asiento de retención de bola (44) del la reparación de áreas específicas. buje de retención de salida (42). Las Mantenimiento • Se identifica cada pieza con un superficies de sellado del asiento deben número ligado a la pieza formar un sello perfecto.
Seite 48
Válvula de 6 Gire la válvula de ventilación Invierta el procedimiento de arriba para hidráulica (24) en la prensa, de modo el rearmado. ventilación que las mordazas agarren las • El diámetro interior de la aguja (50) y superficies planas maquinadas en la del cilindro hidráulico (48) deben hidráulica base de la válvula de ventilación.
Seite 49
Seguidor 7 Quite la placa de arrastre con NOTA pesas (67) y la gomaespuma del No doble el tubo de la carcasa Si parece que la gomaespuma del seguidor (65). Reemplace por durante la extracción de la bomba, seguidor está dañada o no limpia los gomaespuma nueva.
Seite 50
Interruptor de Fig. 6 * Si se ha corregido todo y el interruptor de flotador aún no indica el nivel de flotación Interruptor de flotación (38) grasa adecuado, está defectuoso y debe reemplazarse. Si el interruptor de flotador (38) no detecta el nivel de grasa adecuado, Consulte el manual de servicio del existen varias razones posibles...
Seite 51
Válvula de cierre Conjunto de Mantenga activada la válvula de alivio de presión hasta que la presión de mecánico bomba sin la línea de suministro sea inferior a 13 bares (200 psi). La línea de llenado automático accesorios se puede quitar luego en el punto de desconexión rápida.
Seite 52
Tabla 2 Resolución de problemas Condición Causa posible Acción correctora La bomba no funciona. No hay energía hidráulica de bombeo. Abra o conecte el suministro hidráulico a la bomba. El manómetro no indica presión: • Válvula de corte de la tubería de •...
Seite 53
Tabla 3 Resolución de problemas (sistema de cierre mecánico (MSO) (85763MSO solamente) Condición Causa posible Acción correctora No se puede rellenar el depósito El depósito está lleno. Compruebe el nivel de lubricante. mediante el cierre mecánico. Presión presente en el orificio P sur le corps MSO (90). Alivie la presión en el orificio P usando un una válvula de ventilación de llenado/ hidráulica (24).
Seite 54
Tabla 4 Lista de partes Art. Description No. de pièce Quantité Art. Description No. de pièce Quantité Conjunto de válvula de retención 81938 43 Conjunto de disco de retención de 80206 1) 2) de salida bomba Conjunto de manguera de suministro 277441 44 Asiento de retención de bola 10313 Conjunto de manguera de...
Seite 55
Tabla 4 Lista de partes (continuado) Article Description Numéro de pièce Quantité Article Description Numéro de pièce Quantité Tuerca 12538 Cuerpo 278769 4) Junta 31010 Junta 279042 Tubo de ventilación 241105 Arandela de traba 66246 4) Interruptor de flotador 271155 * Tornillos 50016 ...
Seite 56
Fig. IPB 1 Modelo 615-2220 Mostrados B–B 32, 33 A–A El artículo (5) es el número de pieza 277439 en ambos conjuntos de bombas. No aplica al modelo 434-3370.
Seite 58
Manuel de l’Utilisateur Pompe hydraulique FlowMaster II à entraînement rotatif Caterpillar modèle 434-3370, 400 lb, série B Caterpillar modèle 615-2220, série A, 400 lb Date de parution janvier 2025 Numéro de formulaire 404540 Version...
Seite 59
Matières Déclaration d’incorporation ......Sécurité * ..........Signaux de sécurité...
Seite 60
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 États-Unis TEL : +1 (314) 679-4200 FAX : +1 (314) 679-4367 Autorisé à compiler le fichier technique : SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Allemagne TEL : +49 (0) 6227-330 COURRIEL: robert.collins@skf.com SITE WEB :...
Seite 61
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné que des fuites de matériau en provenance de composants desserrés ou rompus peuvent injecter du liquide à...
Seite 62
Signaux de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Ne négligez pas d’inspecter Ne pas utiliser cet équipement sans toutes les connexions avant porter du matériel de protection l’opération pour éviter toute individuelle. REMARQUE Met l’accent sur des conseils et fuite pendant le fonctionnement. Porter une protection des yeux.
Seite 63
Description Tout autre emploi dérogeant à ces Fonctionnement instructions rendra irrecevable toute avec arrêt demande d’indemnisation au titre de la Le modèle 434-3370 et 615-2220 est garantie ou responsabilité. mécanique une unité de pompage conçue pour faire fonctionner un système de lubrification Centro-Matic.
Seite 64
Fig. 1 Dimensions Modèle 434-3370 Indiqué ∅ 28.1 in. (714 mm) ∅ 26.8 in. (681 mm) 30.5 in. (775 mm) ∅ 0.54 in. (14 mm) 31.7 in. (805 mm) 32.7° 13.8° B–B 43.9 in. (1 115 mm) A–A...
Seite 65
Installation Fonctionnement Remplissage du réservoir, équipé Placer l’ensemble dans un Remplissage du MSO, 615-2220 emplacement approximatif, en réservoir, modèle s’assurant qu’il est possible d’accéder Seulement aux connexions d’alimentation 434-3370 électrique et hydraulique. 1 Vérifiez que la soupape de décharge est Seulement 1 Localisez les centres des 11 trous au fermée.
Seite 66
Entretien • Consulter les chapitres ci-après pour bille en acier (45) ou entre l’ensemble de ce qui concerne les emplacements et disque du clapet de la pompe (43) et le les réparations de zones spécifiques siège du clapet à bille (44) de la bague du clapet de surpression, du clapet de de clapet de l’orifice de sortie (42).
Seite 67
Soupape de mise à 6 Tourner la soupape de mise à l’air Proceder dans l’ordre inverse pour libre hydraulique (24) dans un étau effectuer le remontage. l’air libre de manière à ce que les mâchoires • Le diamètre intérieur de l’aiguille (50) de l’étau agrippent les méplats et du cylindre hydraulique (48) doit hydraulique...
Seite 68
Plaque suiveuse 6 Desserrer et retirer les écrous de REMARQUE sécurité (66) sur le haut de l’ensemble Ne pas courber ou tordre la tubulure l peut s’avérer nécessaire de réviser la de fouloir (31). lors de la dépose de la pompe, de la plaque suiveuse si sa mousse semble 7 Retirer la masse d’alourdissement (67) et soupape de mise à...
Seite 69
Interrupteur à Fig. 6 * Si tout ce qui précède a été corrigé et que l’interrupteur à flotteur n’indique Interrupteur à flotteur (38) flotteur toujours pas le niveau de graisse approprié, il est défectueux et doit Si l’interrupteur à flotteur (38) ne être remplacé.
Seite 70
Vanne d’arrêt Laisser la soupape de surpression Ensemble de activée jusqu’à ce que la pression dans mécanique pompe de base la conduite d’alimentation du manomètre tombe en dessous de automatique 13 bar (200 psi). La ligne de remplissage peut ensuite être retirée au point de Se reporter au manuel 404543 pour déconnexion rapide.
Seite 71
Tableau 2 Dépannage Situation Cause possible Mesures correctrices La pompe ne marche pas. Pas de puissance hydraulique vers la Mettre l’alimentation hydraulique en pompe. marche ou la connecter à la pompe. Pas de pression sur le manomètre: • Vanne d’arrêt de la conduite d’alimentation •...
Seite 72
Tableau 3 Dépannage système d’arrêt mécanique (MSO) (85763MSO uniquement) Situation Cause possible Mesures correctrices Impossible remplir le réservoir Le réservoir est plein. Vérifier le niveau de lubrifiant. en passant par le système d’arrêt mécanique. Présence de pression au port P il corps MSO (90). Pression de mise à...
Seite 73
Tableau 4 Liste de pièces Art. Description No. de pièce Quantité Art. Description No. de pièce Quantité Clapet antiretour de sortie 81938 43 Ensemble de disque de clapet de 80206 1) 2) pompe Ensemble de tuyau d’alimentation 277441 44 Siège de clapet antiretour à bille 10313 Ensemble de tuyau 280560...
Seite 74
Tableau 4 Liste de pièces (suite) Article Description No. de pièce Quant. Article Description No. de pièce Quant. Écrou 12538 Corps 278769 Joint 31010 Joint 279042 Tuyau de mise à l’air libre 241105 Rondelle de blocage 66246 4) Interrupteur à flotteur 271155 * 50016 ...
Seite 75
Fig. IPB 1 Modèles 615-2220 indiqué B–B 32, 33 A–A L’article (5) porte le numéro de pièce 277439 sur les deux ensembles de pompe. Non applicable au modèle 434-3370.
Seite 76
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.