Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung
Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung

Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP16SL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4906807901
AusgabeNr.
4906807901_0202
Rev.Nr.
08/11/2023
DP16SL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
26
40
55
70
85
101
115

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP16SL

  • Seite 1 Art.Nr. 4906807901 AusgabeNr. 4906807901_0202 Rev.Nr. 08/11/2023 DP16SL Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Stolní vrtačka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová vŕtačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali fúrógép Eredeti használati utasítás fordítása Wiertarka stołowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stolna bušilica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 13.1 www.scheppach.com...
  • Seite 7 DP16SL Hihnan säätö - kierrosnopeus DP16SL Szíjbeállítás – fordulatszám DP16SL Nastavitev števila - vrtljajev jermena DP16SL Rieminstelling - toerental DP16SL ajuste de la correa - número de revoluciones DP16SL remindstilling - hastighed DP16SL Ajuste da correia - velocidade 510 1/min...
  • Seite 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten ....................15 Montage ......................15 Einstellungen ..................... 16 Inbetriebnahme ....................17 Transport ......................19 Reinigung und Wartung ..................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11 Das Gerät ist nicht zum Gebrauch • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und durch Personen unter 16 Jahren bestimmt. Jugendli- Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatz- che über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht teile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 12 Verwendung einer Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- verringern. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sie nicht weiter nach unten und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Kleidung tragen. • Typs ausgetauscht werden. • Gefährdung der Gesundheit durch herumfliegende • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Späne. Persönliche Schutzausrüstung wie Augen- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- schutz tragen. genommen werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Um Ihre Bohrmaschine montieren zu können, müssen Betriebsart S2 10min Sie zunächst die Zahnstange (4) demontieren. Kabellänge 1830 mm Demontieren Sie den Ring (7) mithilfe eines Innen- sechskantschlüssels (SW3) und ziehen Sie diesen Gewicht 22 kg von der Säule (5). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, be- Spindelrohr auf und ziehen die Schlitzschraube vor Sie Einstellarbeiten durchführen. (17) an. Montage der Griffe (9) an der Kurbel des Ver- tikalantriebs (Abb. 7) Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde der Spindelnabe. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bohrer einzusetzen und das tigen (ein geringes Spiel ist normal). Zahnbohrfutter (23) mit dem mitgelieferten Bohrfutter- Ziehen Sie die Kontermutter (34) wieder fest. schlüssel (26) festzuziehen. Bohrfutterschlüssel (26) wieder abziehen. Achten Sie auf festen Sitz der eingespannten Werk- zeuge. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich le- Legen Sie den Antriebsriemen (36) um die ent- diglich um Richtwerte. sprechenden Riemenscheiben (38) Drücken Sie die rechte Seite des Motors (13) nach hinten, um den Antriebsriemen (36) wieder zu spannen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Niemals zum Transport an den Schutzeinrichtungen Für kleine Werkstücke, die nicht auf den Tisch ge- oder den Einstellgriffen anheben. spannt werden können, nutzen Sie den Maschinen- Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen. schraubstock (Zubehör). www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Achse einige Male auf und ab. tung. Zum Schmieren der Zahnstange (4) fahren Sie die Ach- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der se herunter und fetten Sie die äußere Oberfläche der Wandsteckdose. Achse. • Risse durch Alterung der Isolation. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Erhöhen Sie den Vorschub. Der Bohrer verläuft oder das Harte Stellen im Holz oder die Länge Schärfen Sie den Bohrer. Loch ist unrund und der Winkel der Bohrspitze ist unterschiedlich. Der Bohrer ist verbogen. Tauschen Sie den Bohrer. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Tauschen Sie die Spindellager. lager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohr- Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe futter eingespannt. auch „Einsetzen des Bohrers“, Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 26 Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser beam The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Assembly ......................33 Settings ......................33 Commissioning ....................34 Transport ......................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................37 Electrical connection ..................37 Disposal and recycling ..................37 Trouble shooting ....................38 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 29 • With accessories as well as wearing parts and re- with the intention of use for commercial or industrial placement parts use only original scheppach parts. purposes. We assume no guarantee if the equipment Replacement parts can be obtained from your dealer.
  • Seite 30 Use of the power tool for op- erations different from those intended could result in a hazardous situation. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 There are sparking components inside the device. Do that rotate faster than permitted can break and fly off not use the device in the vicinity of combustible fluids or at high speed. gases. There is a risk of fire or explosion if disregarded. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Length x width x height 235 x 482 x 730 mm Uncertainty K 3 dB Table size 194 x 165 mm Table pivot range -45 ° / 0 ° / 45 ° Table turning range 360 ° 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Connect the adjustment handle for height adjust- not modify anything. ment (3) to the drilling table holder’s shaft (2) and Normal wear and use of the tool can make subsequent use a grub screw to secure it. adjustment necessary. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 You must have read and un- in the operating manual or that have been approved by derstood the usage and safety information before you the manufacturer. work with this product. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 10.6 Depth stop (10) (Fig. 14) NOTE: 2400 2000 When the clamping device is in the top position, the 2200 1840 drill bit’s tip must be just slightly above the top of the 2000 1700 workpiece. 1800 1500 www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Note that countersinking must be Lubrication performed at the lowest speed while a high speed is All ball bearings are greased in the factory so that required for centre drilling. re-greasing is not required. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Waste electrical and electronic equipment • Kinks where the connection cable has been improp- does not belong in household waste, but erly fastened or routed. must be collected and disposed of sepa- rately! www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 The workpiece is pulled out of There is no suitable base under- Put a base underneath the workpiece your hand neath the workpiece or it is secured or secure it. insufficiently. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Replace the spindle bearing. sively. The drill is not centred in the chuck. Check the centring. See also “Inserting the drill bit”, Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “In- stalling the chuck”, www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Dlouhé vlasy nenoste volně. Používejte síť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové záření Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Nastavení ......................48 Uvedení do provozu ................... 48 Přeprava ......................50 Čištění a údržba ....................50 Skladování ......................51 Elektrické připojení .................... 51 Likvidace a recyklace ..................52 Odstraňování poruch ..................53 Prohlášení o shodě .................... 131 www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Základní deska Vážený zákazníku, Držák stolu vrtačky přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Přestavovací...
  • Seite 43 činěny použitím v rozporu s určením nebo chybnou • Používejte u příslušenství a opotřebitelných a ná- obsluhou. hradních dílů pouze originální díly scheppach. Ná- hradní díly obdržíte u specializovaného prodejce. Respektujte prosím, že náš přístroj v souladu s určením • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž...
  • Seite 44 Tato maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- ná přilba nebo ochrana sluchu podle druhu a způ- nému spuštění elektrického nástroje. sobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 Když elektrický nástroj běží, nevkládejte ruce • Laser nesmí být vyměňován za laser jiného typu. do rozsahu vrtání. Kontakt s otáčejícími se díly • Opravy laseru smí provádět pouze výrobce laseru nebo vrtnými třískami může vést ke zranění. nebo autorizovaný zástupce. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Délka kabelu 1830 mm osobní ochranné prostředky, jako je ochrana zraku • Při neodborném držení nebo vedení a při práci bez Hmotnost 22 kg svěráku nebo dorazu hrozí zranění následkem vy- mrštěného obrobku. Technické změny vyhrazeny! 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 čisticí roztok na čistém kusu látky. Přípravná montáž držáku stolu vrtačky, Nasuňte ozubené sklíčidlo (23) co nejvíce na ko- (obr. 17+18) nec vřetena. Držák kliky (22) zasuňte zevnitř přes otvor v držá- ku stolu vrtačky (2). www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Je-li příliš volné, opakujte kroky 3-5. Je-li příliš Doporučujeme nastavit výšku stolu tak, aby hrot vrtáku pevné, v obráceném pořadí krok 6. byl těsně nad obrobkem. Zajistěte vnější matici (29) proti vnitřní matici (30) vidlicovým klíčem. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 (36) by měl mít vůli asi 13 mm, když se stlačí upro- pro různé materiály. střed. Zavřete ochranný kryt řemenu (14) a zašroubujte U uvedených otáček se jedná toliko o směrné hodnoty. pevně pojistný šroub (15). www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 Zkontrolujte přístroj před každým použitím, zda nevy- Při příliš malém posuvu hrozí nebezpečí, že bude vrták kazuje zjevné vady, jako např. volné, opotřebené nebo horký. poškozené díly, a zda šrouby nebo ostatní díly správně sedí. Poškozené díly vyměňte. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- Typ připojení Y chem nebo vlhkem. Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na Návod k obsluze uložte u přístroje. síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 Obrobek a vrták jsou vzpříčené Položte něco pod obrobek nebo jej připevně- obrobku nebo je posuv příliš velký. te. Viz také „Polohování obrobku“. Nedostatečné napnutí klínového Nastavte napnutí klínového řemenu. Viz také řemenu „Výběr otáček a napnutí klínového řemenu“. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54 Použijte rovný vrták. vrtáku Příliš silné opotřebení ložisek Vyměňte ložiska vřetena. vřetena. Vrták není ve sklíčidle upnutý Zkontrolujte vystředění. Viz také „Vsazení vystředěně. vrtáku“, Sklíčidlo není správně připev- Připevněte správně sklíčidlo. Viz také „Mon- něné. táž sklíčidla“, 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenosiť voľné dlhé vlasy. Používajte sieť ku na vlasy. Nenoste rukavice. Pozor! Laserové žiarenie Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Nastavenia ......................63 Uvedenie do prevádzky ..................64 Preprava......................66 Čistenie a údržba ....................66 Skladovanie ....................... 66 Elektrická prípojka ..................... 66 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............67 Odstraňovanie porúch ..................68 Vyhlásenie o zhode ................... 131 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 58 • Pri príslušenstve, ako aj pri opotrebovateľných a správnou obsluhou. náhradných dieloch, používajte iba originálne diely scheppach. Náhradné diely získate u svojho špecia- Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade lizovaného predajcu. s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani •...
  • Seite 59 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Pozor: Laserové žiarenie zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického Nepozerajte do lúča prístroja. Trieda lasera 2 Bezpečnostné upozornenia pre vŕtačky Vŕtačka sa musí zaistiť. Nesprávne upevnená vŕtačka sa môže pohybovať alebo prevrátiť a to môže viesť k poraneniam. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Dĺžka x šírka x výška 235 x 482 x 730 mm vania hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu. Rozmer stola 194 x 165 mm Rozsah naklápania stola - 45 ° / 0 ° / 45 ° Rozsah otáčania stola 360 ° www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 82 dB obrábaní L krúžku (7) smerovalo nadol. Krúžok (7) upevnite utiahnutím integrovanej závrtnej skrutky. Neistota K 3 dB Prestavovaciu rukoväť nastavenia výšky (3) nasa- ďte na stopku držiaka stola vŕtačky (2) a zaistite ju závrtnou skrutkou 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Axiálna vôľa vretena (33) (obr. 10) mienečne odporúča priskrutkovanie na pracovný stôl alebo niečo podobné. Keď sa vreteno (33) nachádza v dolnej polohe, otočte ho rukou. Ak by ste zistili príliš veľkú vôľu, postupujte nasledovne: Uvoľnite poistnú maticu (34). www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 1340 5700 4800 vadlo vrtáka (23) sa musí pevne utiahnuť dodaným kľúčom na skľučovadlo vrtáka (26). 1270 1100 4800 4000 Kľúč na skľučovadlo vrtáka (26) opäť vytiahnite. 1090 4100 3400 Dbajte na pevné utiahnutie upnutých nástrojov. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 (38) použili v rozdielnej výške, hnací re- kovania motora (13), preklzovania klinového remeňa meň (36) sa zničí. alebo vrtáka, uvoľnenie obrobku alebo zlomenie vrtá- Pri vŕtaní do kovu môže byť nutné ochladiť vrták vhod- nou kvapalinou. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 Nepoužívajte čistiace prostriedky, príp. rozpúšťadlá. Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený Chemické látky môžu poškodzovať plastové diely prí- na prevádzku. stroja. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE Prístroj po každom použití dôkladne vyčistite. a DIN. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 Zmeňte rýchlosť. Pozri tiež „Výber otáčok a napnutia klinového remeňa“. Z vyvŕtaného otvoru nevychádzajú Aby ste triesky dopravili von, pravi- žiadne triesky. delne vysúvajte vrták z vyvŕtaného otvoru. Tupý vrták. Naostrite vrták. Príliš malý posuv. Zvýšte posuv. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 Príliš veľké opotrebovanie ložísk Vymeňte ložiská vretena. vretena. Vrták nie je centricky upnutý v skľu- Skontrolujte vycentrovanie. Pozri tiež čovadle vrtáka. „Nasadenie vrtáka“, Skľučovadlo vrtáka nie je správne Správne upevnite skľučovadlo vrtáka. upevnené. Pozri tiež „Montáž skľučovadla vrtáka“, www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biz- tonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Ha hosszú haja van, ne hordja kiengedve. Viseljen hajhálót. Ne viseljen kesztyűt. Figyelem! Lézersugár A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 Összeszerelés ....................77 Beállítások ......................78 Üzembe helyezés ....................79 Szállítás ......................81 Tisztítás és karbantartás ................... 81 Tárolás ....................... 81 Elektromos csatlakoztatás ................82 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............82 Hibaelhárítás ...................... 83 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 131 www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 73 • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként helytelen kezelés okoz. csak eredeti scheppach-alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakkereskedőjénél vásárolhat. Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendel- • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz-...
  • Seite 74 és használatától függően al- kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell kalmazott személyi védőfelszerelések, például javítani. porvédő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Szerviz dulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozék széttörhet és szétszóródhat. Csak képzett szakszemélyzettel és csak erede- ti pótalkatrészek használatával javíttassa meg elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható az elektromos szerszám biztonságának megőrzése. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 • Mielőtt a beállítási és karbantartási munkákat meg- zati csatlakozóvezeték esetleges sérüléseit. Teste ne kezdené, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a érintkezzen a földelt alkatrészekkel, például csövekkel, hálózati csatlakozót. fűtőtestekkel stb. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 és a zás a fúróasztal (2) tartója és a (4) fogasléc között. kockázatot. Ekkor helyezze a fúróasztal (2) tartóját a (4) fogas- léccel az (5) oszlopra, és vezesse a (4) fogasrudat az állólábnál az alsó fogasrúdvezetésbe. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 (33) fel-, és lefelé mozgatása nélkül (kis játék nor- A saját biztonsága érdekében mindenesetre csavaroz- málisnak tekinthető). za szerszámállványra vagy hasonlóra. Ismét húzza meg az ellenanyát (34). 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Feltétlenül ügyeljen arra, hogy szerszámcsere esetén 1270 1100 4800 4000 ki legyen húzva a hálózati csatlakozó. 1090 4100 3400 A (23) fogas fúrótokmányba csak a megadott maximá- 3600 3000 lis szárátmérővel rendelkező, hengeres szerszámokat szabad befogni. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 Ha szeretné beállítani a sebességet, akkor nyissa fel a Helyezze a lézer (B) fix pontjába a megjelölt furatot, burkolatot. A sérülésveszély elkerülése érdekében a fúró- helyezze rá a fúrót, és fúrja ki a lyukat. gépet a biztonsági kapcsoló automatikusan kikapcsolja. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 Soha ne tisztítsa a berendezést folyó vízzel. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a beren- dezést. • A szellőzőnyílások és a berendezés felületének tisztítását puha kefével, ecsettel vagy ronggyal vé- gezze. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 Y csatlakoztatási mód őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- Ha a hálózati csatlakozóvezeték cseréje szükséges, helyen is. a biztonság veszélyeztetésének kizárása érdekében bízza ezt a gyártóra vagy annak képviselőjére. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 Használjon megfelelő alátétet. Lásd még: kilépő nyílásánál kadarab alatt. „Az asztal és a munkadarab beállítása”. A munkadarab kirántódik a Nincs megfelelő alátét a mun- Lássa el megfelelő alátéttel vagy rögzítse kézből kadarab alatt vagy elégtelen a a munkadarabot. rögzítés. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 Cserélje ki az orsócsapágyakat. kopása. A fúró nem középen van a fúró- Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: tokmányba fogva. „A fúró behelyezése”, A fúrótokmány nem megfelelően Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. van rögzítve. Lásd még: „A fúrótokmány szerelése”. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga! Promieniowanie laserowe Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Montaż ....................... 92 Ustawienia ......................93 Uruchamianie ..................... 94 Transport ......................96 Czyszczenie i konserwacja ................96 Przechowywanie....................97 Przyłącze elektryczne ..................97 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............98 Pomoc dotycząca usterek ................. 99 Deklaracja zgodności ..................131 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 88 Nie jest zaprojektowane do zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części stałego użytku komercyjnego. Urządzenie nie jest firmy scheppach. Części zamienne można nabyć u przeznaczone do użytku przez osoby poniżej 16 roku swojego dystrybutora. życia. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać...
  • Seite 89 Zastoso- jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. wanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniej- Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- sza ryzyko porażenia prądem. dzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 Do usunięcia elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczeki- wiórów użyć środków pomocniczych, takich wanych sytuacjach. jak szczotka lub hak. Kontakt z obracającymi się elementami lub wiórami z wiercenia może spowo- dować obrażenia ciała. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Używać gniazda wtykowego z zestykiem ochron- wania lub prowadzenia, np. praca bez imadła lub nym! ogranicznika. Urządzenie wolno podłączać wyłącznie do gniazda • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- wtykowego z prawidłowo zainstalowanym zestykiem padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych ochronnym. przewodów przyłączeniowych. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Usuwanie listwy zębatej (4) (rys. 3) W celu zamontowania wiertarki należy najpierw zde- Zmiany techniczne zastrzeżone! montować listwę zębatą (4). Zdemontować pierścień (7) za pomocą klucza im- busowego (SW3) i ściągnąć go z kolumny (5). Następnie wyciągnąć listwę zębatą (4). 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Ustawienie sprężyny powrotnej wrzeciona Wkręcić uchwyty (9) do gwintu piasty wrzeciona. (rys. 9 +9.1) Może być konieczne ustawienie sprężyny powrotnej wrzeciona, jeżeli zmieniło się jej napięcie i wskutek tego wrzeciono (33) cofa się zbyt szybko lub zbyt po- woli. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 średnicą wania i bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy z chwytu. Używać wyłącznie prawidłowo działających, tym produktem. ostrych narzędzi. Nie używać narzędzi z uszkodzonym trzpieniem ani odkształconych lub uszkodzonych w ja- kikolwiek inny sposób. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 (36) zostanie zniszczony. 1090 4100 3400 3600 3000 Wskazówka: przełącznik bezpieczeństwa Aby ustawić prędkość, należy otworzyć osłonę. W 3200 2650 celu unikania niebezpieczeństwa odniesienia obra- 2860 2400 żeń, wiertarka zostaje automatycznie wyłączona przez 2600 2170 przełącznik bezpieczeństwa. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 (13), ześlizgnięcia się paska kli- zużyte lub uszkodzone części, prawidłowe osadzenie nowego lub wiertła, poluzowania przedmiotu obrabia- śrub lub innych elementów. Wymienić uszkodzone nego lub złamania wiertła. części. W przypadku wiercenia w metalu konieczne może być schłodzenie wiertła odpowiednią cieczą. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Przyłączenie do sieci musi być zabezpieczone bez- temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. piecznikiem zwłocznym 16 A. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urzą- dzenia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 Tępe wiertło. Naostrzyć wiertło. Zbyt mały posuw. Zwiększyć posuw. Wiertło zbacza z toru lub otwór Twarde miejsca w drewnie lub Naostrzyć wiertło. nie jest okrągły długość oraz kąt końcówki wiertła są różne. Wiertło jest skrzywione. Wymienić wiertło. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 Zbyt duże zużycie łożyska wrze- Wymienić łożysko wrzeciona. ciona. Wiertło nie jest zamocowane na Sprawdzić centrowanie. Patrz rów- środku uchwytu wiertarskiego. nież „Stosowanie wiertła”, Uchwyt wiertarski nie jest prawidło- Zamocować prawidłowo uchwyt wo zamocowany. wiertarski. Patrz również „Montaż uchwytu wiertarskiego”, 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Ne nosite rukavice. Pozor! Lasersko zračenje Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 Stavljanje u pogon ..................... 109 Transport ......................111 Čišćenje i održavanje ..................111 Skladištenje ....................... 112 Priključivanje na električnu mrežu ..............112 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 112 Otklanjanje neispravnosti .................. 113 Izjava o sukladnosti ................... 131 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Temeljna ploča Poštovani kupci, Držač stola za bušenje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Ručka za namještanje visine...
  • Seite 104 Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj • Za pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo uporabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim po- originalne dijelove tvrtke scheppach. Rezervne dije- gonima te za srodne zadatke. love možete nabaviti od ovlaštenog distributera.
  • Seite 105 Maknite kosu, odjeću i rukavi- ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno ce dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- mogu zahvatiti labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. predviđenim situacijama. www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovi- naka maksimalnoj brzini vrtnje navedenoj na ma, npr. cijevima, radijatorima itd. električnom alatu. Pribor koji se vrti brže od pre- poruke može se slomiti i razletjeti. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. No ta informacija mora korisniku omogućiti bolju pro- • Prije namještanja ili održavanja isključite uređaj i cjenu ugroženosti i rizika. izvucite električni utikač. www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108 čanicom (4) na stup (5) i uvucite zupčanicu (4) u donju vodilicu zupčanice na nozi stalka. Blokirajte zupčanicu (4) prstenom (7). Pri- tom se pobrinite za to da je vodilica zupča- nice na prstenu (7) usmjerena prema dolje. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 (33) prema gore i prema dolje (mala zračnost U nazubljenoj steznoj glavi (23) dopušteno je stezati je uobičajena). samo cilindrične alate sa specificiranim maksimalnim Ponovno pritegnite protumaticu (34). promjerom vratila. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 (36) će se uništiti. 1090 4100 3400 3600 3000 Napomena: Sigurnosna sklopka Ako želite namjestiti brzinu, morate otvoriti poklopac. 3200 2650 Kako bi se izbjegla opasnost od nezgoda, sigurnosna 2860 2400 sklopka automatski će isključiti bušilicu. 2600 2170 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 Ovom stolnom bušilicom možete obavljati spuštanje i bušenje. centrirano bušenje. Pritom vodite računa o tome da bi spuštanje trebalo obavljati najmanjom brzinom, dok je za centrirano bušenje potrebna veća brzina. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe- • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja nja električnog kabela. zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Remenica na motoru je labava. Čvrsto zategnite vijak za namještanje na motoru remenice. Drvo se cijepa na izlaznom otvo- Ne postoji prikladna podloga Uporabite prikladnu podlogu. Vidi i odje- ru bušilice ispod izratka. ljak “Namještanje stola i izratka”. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 Preveliko habanje ležaja vretena. Zamijenite ležaj vretena. Svrdlo nije centrirano napeto u Provjerite centriranost. Vidi i “Stavljanje zateznoj glavi. svrdla”. Zatezna glava nije ispravno Ispravno učvrstite zateznu glavu. Vidi i učvršćena. odjeljak “Montiranje zatezne glave”. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Ne nosite rokavic. Pozor! Lasersko žarčenje Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 Nastavitve ......................123 Zagon ......................... 123 Prevoz ........................ 125 Čiščenje in vzdrževanje ..................125 Skladiščenje....................... 126 Električni priključek .................... 126 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............126 Pomoč pri motnjah ..................... 127 Izjava o skladnosti ..................... 131 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 118 Proi- • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte zvajalec ne jamčimo za poškodbe, ki nastanejo zaradi samo originalne dele podjetja Scheppach. Nadome- nestrokovne uporabe ali napačnega upravljanja. stne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu.
  • Seite 119 Električna orodja te priklopili na tokovno napajanje in/ali priklju- so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. čili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 • Če čelilne žage ne uporabljate dalj časa, odstranite in s tem povzroči nepričakovano premikanje obde- baterije. lovanca ter poškodbe. • Laserja ne smete zamenjati z laserjem • drugega tipa. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121 Dolžina kabla 1830 mm zaščitno opremo, kot so mrežica za lase in tesno prilegajoča se oblačila. Teža 22 kg • Ogroženost zdravja zaradi letečih ostružkov. Nosite osebno zaščitno opremo in zaščito oči. Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 (2). Na mizo stroja položite kos lesa in vreteno (33) Vstavite ročico (21) na držalo ročice in ročico (3) spustite do tega lesenega kosa. Dobro pritisnite, zavarujte z inbus ključem. da je nastavek natančno nameščen. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 Vaš namizni vrtalni stroj je opremljen zobato vpenjalno premikanja vretena (33)! glavo (23). Za namestitev svedra je treba zaščito za vpenjalno glavo (16) najprej obrniti navzgor, nato na- mestiti sveder in zobato vpenjalno glavo (23) fiksirati s priloženim ključem za vpenjalno glavo (26). www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 Vedno uporabite jermenici (38), ki sta si nasproti. Če 2550 1600 2230 9500 8000 uporabite jermenici (38) na različni višini, se pogonski 1900 1200 1680 7200 6000 jermen (36) uniči. 1530 1340 5700 4800 1270 1100 4800 4000 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 Pri vrtanju v kovino boste mogoče morali sveder hladiti škodujejo plastične dele naprave. Naprave nikoli ne z ustrezno tekočino. čistite s tekočo vodo. Napravo po vsaki uporabi temeljito očistite. • Prezračevalne odprtine in površine naprave očistite z mehko ščetko, čopičem ali krpo. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 Stare električne in elektronske naprave ne Poškodovani električni priključni vodi sodijo med gospodinjske, pač pa jih morate Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! škodbe izolacije. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Jermenica motorja je zrahljana. Zategnite nastavitveni vijak na motorju jermenice. Ob izvleku svedra iz lesa se Pod obdelovancem ni primerne podlage. Uporabite primerno podlago. Glejte ta drobi tudi poglavje „Nastavljanje mize in obdelovanca“. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 Uporabite raven sveder. Prekomerna obraba ležaja vretena. Zamenjajte ležaj vretena. Sveder ni vpet v sredini vpenjalne glave. Preverite centriranje. Glejte tudi „Namestitev svedra“. Vpenjalna glava ni pravilno pritrjena. Ustrezno pritrdite vpenjalno glavo. Glejte tudi „Montaža vpenjalne glave“. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 17. Prohlášení o shodě erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 132 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4906807901