Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung
Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung

Scheppach DP16SL Originalbetriebsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP16SL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4906807901
AusgabeNr.
4906807901_0202
Rev.Nr.
08/11/2023
DP16SL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Stolní vrtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali fúrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Wiertarka stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna bušilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni vrtalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
26
40
55
70
85
101
115

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP16SL

  • Seite 1 Art.Nr. 4906807901 AusgabeNr. 4906807901_0202 Rev.Nr. 08/11/2023 DP16SL Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Stolní vrtačka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová vŕtačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali fúrógép Eredeti használati utasítás fordítása Wiertarka stołowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stolna bušilica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 13.1 www.scheppach.com...
  • Seite 7 DP16SL Hihnan säätö - kierrosnopeus DP16SL Szíjbeállítás – fordulatszám DP16SL Nastavitev števila - vrtljajev jermena DP16SL Rieminstelling - toerental DP16SL ajuste de la correa - número de revoluciones DP16SL remindstilling - hastighed DP16SL Ajuste da correia - velocidade 510 1/min...
  • Seite 8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten ....................15 Montage ......................15 Einstellungen ..................... 16 Inbetriebnahme ....................17 Transport ......................19 Reinigung und Wartung ..................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11 Das Gerät ist nicht zum Gebrauch • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und durch Personen unter 16 Jahren bestimmt. Jugendli- Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatz- che über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht teile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 12 Verwendung einer Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- verringern. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sie nicht weiter nach unten und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Kleidung tragen. • Typs ausgetauscht werden. • Gefährdung der Gesundheit durch herumfliegende • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Späne. Persönliche Schutzausrüstung wie Augen- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- schutz tragen. genommen werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Um Ihre Bohrmaschine montieren zu können, müssen Betriebsart S2 10min Sie zunächst die Zahnstange (4) demontieren. Kabellänge 1830 mm Demontieren Sie den Ring (7) mithilfe eines Innen- sechskantschlüssels (SW3) und ziehen Sie diesen Gewicht 22 kg von der Säule (5). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, be- Spindelrohr auf und ziehen die Schlitzschraube vor Sie Einstellarbeiten durchführen. (17) an. Montage der Griffe (9) an der Kurbel des Ver- tikalantriebs (Abb. 7) Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde der Spindelnabe. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bohrer einzusetzen und das tigen (ein geringes Spiel ist normal). Zahnbohrfutter (23) mit dem mitgelieferten Bohrfutter- Ziehen Sie die Kontermutter (34) wieder fest. schlüssel (26) festzuziehen. Bohrfutterschlüssel (26) wieder abziehen. Achten Sie auf festen Sitz der eingespannten Werk- zeuge. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich le- Legen Sie den Antriebsriemen (36) um die ent- diglich um Richtwerte. sprechenden Riemenscheiben (38) Drücken Sie die rechte Seite des Motors (13) nach hinten, um den Antriebsriemen (36) wieder zu spannen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Niemals zum Transport an den Schutzeinrichtungen Für kleine Werkstücke, die nicht auf den Tisch ge- oder den Einstellgriffen anheben. spannt werden können, nutzen Sie den Maschinen- Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen. schraubstock (Zubehör). www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Achse einige Male auf und ab. tung. Zum Schmieren der Zahnstange (4) fahren Sie die Ach- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der se herunter und fetten Sie die äußere Oberfläche der Wandsteckdose. Achse. • Risse durch Alterung der Isolation. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Erhöhen Sie den Vorschub. Der Bohrer verläuft oder das Harte Stellen im Holz oder die Länge Schärfen Sie den Bohrer. Loch ist unrund und der Winkel der Bohrspitze ist unterschiedlich. Der Bohrer ist verbogen. Tauschen Sie den Bohrer. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Tauschen Sie die Spindellager. lager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohr- Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe futter eingespannt. auch „Einsetzen des Bohrers“, Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 17. Prohlášení o shodě erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 132 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4906807901