Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DP16SL Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP16SL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4906807924
AusgabeNr.
4906807850
Rev.Nr.
18/09/2020
DP16SL
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Drill press
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse a Colonne
FR
Traduction du manuel d'origine
Pylväsporakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Søyleboremaskin
NO
07
Oversettelse av den originale brukervei-
ledningen
Radialna wiertarka pionowa
PL
21
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Pelarborrmaskin
SE
33
Översättning av originalinstruktionsmanu-
alen
46
58
70
83

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DP16SL

  • Seite 1 Art.Nr. 4906807924 AusgabeNr. 4906807850 Rev.Nr. 18/09/2020 DP16SL Søyleboremaskin Ständerbohrmaschine Oversettelse av den originale brukervei- Originalbedienungsanleitung ledningen Drill press Radialna wiertarka pionowa Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Pelarborrmaskin Perceuse a Colonne Översättning av originalinstruktionsmanu- Traduction du manuel d’origine alen Pylväsporakone...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 13.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 DP16SL Hihnan säätö - kierrosluku DP16SL reiminnstilling - turtall DP16SL Regulacja paska - prędkość obrotowa DP16SL reminställning - varvtal 510 1/min 800 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2430 1/min  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung: Laserstrahlung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ................. 15 Transport ................... 17 Reinigung und Wartung ............. 17 Lagerung ................... 17 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von auf Transportschäden. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis nischen Regeln zu beachten. zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tätigkeiten einge- - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- setzt wird. werk empfehlenswert. - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 19. Seien Sie aufmerksam - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Einsatzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Restrisiken

    Maschine in Betrieb ist. heits- und Arbeitsanweisungen gelesen und verstan- • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen, den haben. schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Einstellungen

    Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde untere Nut (28) und halten diese an Ort und Stelle. der Spindelnabe. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Hand das Futter, wenn es von der Stellen Sie den gewünschten Winkel mit der Spindel (33) gleitet. Winkelskala (19) ein. Ziehen Sie die Klammschraube (22) wieder fest. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Ziehen Sie die Flügelschraube (37) wieder an. Der Antriebsriemen (36) sollte etwa 13 mm Spiel ha- ben, wenn man ihn in der Mitte zusammendrückt. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Transport

    Feuchtigkeit zu schützen. Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen War- Elektrowerkzeug auf. tungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    „Werkzeug in Zahnbohrfutter ein- setzen“ 4. Zahnbohrfutter ist nicht richtig befes- 4. Befestigen Sie das Zahnbohrfutter tigt. richtig. Siehe auch „Montage des Zahn- bohrfutters“, DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention: Laser beam GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Commissioning ................28 Transport ................... 30 Cleaning and maintenance ............30 Storage ..................31 Electrical connection ..............31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Introduction

    Do not let children play with plastic bags, films or safety instructions. small parts! There is a danger of choking or suffo- cating! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Proper Use

    14. Take care of your tools ence. - Keep cutting tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Safety Instructions For Box Column Drills

    If you hold the workpiece in your hand, you cannot stop it turning and therefore prevent yourself getting in- jured. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Residual Risks

    • Before performing setting or maintenance work, Ensure that the mains voltage corresponds to the switch the device off and unplug the mains plug. specifications on the type plate. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Technical Data

    8.1 Column (5) and base plate (1) (Fig. 2) Set the base plate foot (1) down on the floor or the workbench. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Settings

    We recommend setting the table height so that the tip you can press the groove (28) into the hub (32). of the drill bit is just above the workpiece. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 If you wish to set the speed, you must open the cov- er. In order to prevent the danger of injury, the safety switch switches the drill off automatically. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Transport

    Move the axle up and down a few times. To lubricate the toothed rack (4), move the axle down and grease the axle’s outer surface. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Storage

    VDE and DIN provisions. Only use con- and electronic devices or your waste collection ser- nection cables with the marking “H 07 RN”. vice. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Troubleshooting

    4. The sprocket chuck is not fastened 4. Fasten the sprocket chuck correctly. correctly. Also see “Installing the sprocket chuck”. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention : Rayonnement laser FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Mise en service ................. 41 Transport ................... 43 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Élimination et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    éga- • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de lement les règles techniques générales concernant la période de garantie. l‘utilisation des machines similaires. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    Porter des vêtements adaptés trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Ne pas utiliser l‘outil électrique de glisser ou d’osciller, l’outil auxiliaire ne peut pas lorsque l‘on n‘est pas concentré. être guidé de manière régulière et sûre. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 électrique ne soit endommagé pendant le une plaque de sol ou un établi. stockage ou qu’il soit utilisé par des personnes inexpérimentées. Protection contre les chocs électriques ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    • Avant d’entreprendre une intervention de réglage vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- ou de maintenance, désactivez l’appareil et retirez mément à la norme EN 61029. le connecteur. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Montage

    Placer la protection de mandrin de perceuse Retirer l’écrou extérieur (29) au moyen d’une clé (16) sur le tube fileté et serrer la vis fendue (17). plate (SW14) 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Mise En Service

    (33). 10.3 Réglage de la hauteur de table (fig. 11+12) Desserrer la poignée de serrage de réglage de la hauteur (21). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Perçage D'un Trou

    Fermer le capot de protection de courroie (14) et En cas de perçage sur du métal, il peut être néces- serrer la vis d’arrêt (15). saire de refroidir le foret avec un liquide adapté. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Transport

    Après un temps de refroidissement (d‘une l’appareil avec une brosse douce, un pinceau ou durée variable), le moteur peut être remis en marche. un chiffon. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Élimination Et Recyclage

    Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutili- sable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Dépannage

    « 4. Le mandrin fileté n’est pas correcte- 4. Fixer correctement le mandrin fileté. ment fixé. Voir aussi « Montage du mandrin fileté « FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio: Lasersäteily 46 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 ................53 Kuljetus ..................55 Puhdistus ja huolto ..............55 Varastointi .................. 55 Sähköliitäntä ................56 Hävittäminen ja kierrätys ............56 Ohjeet häiriöiden poistoon ............57 FI | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Johdanto

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- ja tukehtuminen! jeiden laiminlyönnistä. 48 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Määräystenmukainen Käyttö

    Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä säh- leen paikallaan pitämiseen. Sillä lailla se pysyy kötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikallaan tukevammin kuin jos sitä pideltäisiin paikassa. vain käsin. FI | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 • Murra pitkät porauslastut keskeyttämällä po- raamisen kiertämällä säätöpyörää lyhyesti ta- kaisinpäin. Pitkät porauslastut aiheuttavat louk- kaantumisvaaran. 50 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Jäännösriskit

    • Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmista- sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa jalla tai sen valtuuttamalla edustajalla. painaa. FI | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Värähtelyn koko- 8.5 Kahvojen (9) asennus pystykäytön kampeen naisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) on määri- (kuva 7) tetty EN 61029 mukaisesti. Kierrä kahvat (9) kiinni karan navan kierteeseen. 52 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Asetukset

    (27) asennossa. Kun kara (33) liikkuu ylös poranistukka-avaimella (26). ja alas halutulla tavalla, kiristä kuusiomutteri (30) Vedä poranistukka-avain (26) uudelleen irti. uudelleen. Varmista, että kiristetyt työkalut ovat lujasti kiinni. FI | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 2600 2170 joittamisen. Säädä sitä varten haluttu poraussyvyys 2400 2000 ja kiinnitä pyällettyjen mutterien (11) avulla alempaa 2200 1840 vastetta (12) vasten. 2000 1700 1800 1500 54 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Kuljetus

    Älä koskaan kuljeta nostamalla suo- se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varas- jalaitteista tai säätökahvoista. tointilämpötila on 5 - 30 ˚C. FI | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Sähköliitäntä

    • Verkkoliitäntä on suojattu 16 A sulakkeella. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot 56 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    3. Tarkasta keskitys. Katso myös ”Työka- masporaistukkaan täysin keskelle. lun asettaminen hammasporaistukkaan” 4. Hammasporaistukkaa ei ole kiinnitetty 4. Kiinnitä hammasporaistukka oikein. oikein. Katso myös ”Hammasporaistukan asen- nus”, FI | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. OBS: Laserstråling 58 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Idriftsetting ................. 65 Transport ................... 67 Rengjøring og vedlikehold ............67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............68 Kassering og gjenvinning ............68 Feilhjelp ..................69 NO | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Innledning

    Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leketøy! oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Barn skal ikke leke med plastposer, folier og småde- sikkerhetsinstruksjonene. ler! Det er fare for svelging og kvelning! 60 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Tiltenkt Bruk

    - Bruk strammeinnretninger eller en skrustikke til tøyet og ta godt vare på sikkerhetsanvisningene. å holde fast arbeidsstykket. Det holdes på den måten tryggere enn med egne hender. NO | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 62 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Restfarer

    Sørg for riktig nettspenning! • Slå av apparatet og trekk ut strømpluggen før du Påse at nettspenningen stemmer overens med opp- foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. lysningene på typeskiltet. NO | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Tekniske Data

    Dersom det koniske hullet i til søylen (5) er symmetriske med hullene i bunn- tannkrans-chucken (23) er veldig skittent skal du platen (1). benytte et rengjøringsmiddel på en ren klut. 64 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Innstillinger

    (30) med en fastnøkkel. Pass på at de fastspente verktøyene sitter fast. 10. HENVISNING: Ikke drei for mye og ikke begrens bevegelsen til spindelen (33)! NO | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 For å unngå at underlaget roterer med på ukontrollert vis skal det lenes mot søylens venstre side av søylen (5), slik det er avbildet. 66 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Transport

    Du skal fuktighet. bare transportere maskinen liggende, og sikret på en Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verk- egnet innretning. tøyet. NO | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Elektrisk Tilkobling

    Apparatet befinner seg i en emballasje for å hin- dre transportskader. Denne pakningen er i råstoff, og er dermed gjenbrukbar og kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. 68 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Feilhjelp

    3. Kontroller sentreringen. Se også ”Set- krans-chuck. te inn verktøy i tannkrans-chuck” 4. Tannkrans-chuck er ikke festet riktig. 4. Fest tannkrans-chuck riktig. Se også ”Montering av tannkrans-chuck”, NO | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. Uwaga: Promieniowanie laserowe 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Transport ................... 80 Czyszczenie i konserwacja ............80 Przechowywanie ............... 81 Przyłącze elektryczne ............... 81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 Pomoc dotycząca usterek ............82 PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Wprowadzenie

    • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie kończenia okresu gwarancyjnego. uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- atacji maszyn o tej samej budowie. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży ani bi- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- żuterii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez dobnych działalności. ruchome części. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla - Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych wiertarek stołowych • Nigdy nie zasłaniać znaków ostrzegawczych do tego i odpowiednio oznaczonych kabli prze- dłużających. na elektronarzędziach. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Przestrzegać prawidłowego napięcia sieciowego! zakończeniu pracy, dopóki nie ostygnie. Narzę- Zwracać uwagę, by napięcie sieciowe było zgodne z dzie robocze rozgrzewa się podczas pracy. danymi na tabliczce znamionowej. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Ryzyka Szczątkowe

    L i całej instrukcji obsługi. Niepewność K 3 dB • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Montaż

    (2) i zabezpieczyć go śrubą bez łba dobnym miejscu 9. Ustawienia Ostrzeżenie: Wszystkie wymagane ustawienia wstępne służące prawidłowej pracy wiertarki zostały wykonane w fa- bryce. Proszę niczego nie modyfikować. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Uruchamianie

    ży skorzystać z porady specjalisty. Koniecznie przeczytać łych wierteł uważać, by szczęki nie zetknęły się i zrozumieć informacje dotyczące użytkowania i bezpie- ze spiralą wiertła). czeństwa przed rozpoczęciem pracy z tym produktem. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Aby uniknąć niekontrolowanego przekręcania się podkładki, oprzeć ją po lewej stronie kolumny (5) jak pokazano na ilustracji. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Transport

    Części zużywalne*: Szczotki węglowe; pasek klino- ochronnych lub uchwytów nastawczych. wy, baterie, wiertło Do transportu maszyny odłączyć ją od zasilania. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Przechowywanie

    Silnik prądu przemiennego w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- • Napięcie sieciowe musi wynosić 230V /50Hz. scu zamieszkania. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Pomoc Dotycząca Usterek

    „Osadzanie narzędzia w zębatym uchwycie wiertarskim” 4. Zębaty uchwyt wiertarski nie jest pra- Zamocować prawidłowo zębaty widłowo zamocowany. uchwyt wiertarski. Patrz również „Mon- taż zębatego uchwytu wiertarskiego”, 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Obs: Laserstrålning SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Idrifttagning ................90 Transport ................... 92 Rengöring och underhåll ............92 Lagring ..................92 Elektrisk anslutning ..............92 Kassering och återvinning ............93 Felsökning ................. 94 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Inledning

    Barn får inte leka med plastpåsar, folie och små- säkerhetsinstruktionerna . delar! Risk för kvävning eller andra skador! SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Avsedd Användning

    14. Sköt dina verktyg med omsorg ställe. - Håll skärverktygen vassa och rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Insättningsverktyget block- olyckor. erar när: - elverktyget överbelastas eller - det snedställs i arbetsstycket som ska bearbetas. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Restrisker

    Se till att nätspänningen motsvarar den som anges stänger man av apparaten och drar ut nätstickkon- på märkskylten. takten. Använd jordat uttag! Apparaten får bara drivas från ett uttag med korrekt installerad jordning. 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Tekniska Specifikationer

    Ställ pelaren (5) på bottenplattan (1) så att hålen Skjut kuggchucken (23) så långt som möjligt på på pelaren (5) överensstämmer med hålen i bot- spindelnosen. tenplattan (1). SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Inställningar

    Märker du ett för stort spel gör du enligt föl- formade eller skadade på annat sätt. Använd bara jande: tillbehör och extrautrustning som anges i bruksanvis- Lossa låsmuttern (34). ningen, eller har godkänts av tillverkaren. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 (14) genom att lossa säkringsskruven stycken eller skruvstäd liksom att verktyget förstörs. (15). På maskinens remskyddshuv (14) anges spin- delhastighetens samtliga inställningsmöjligheter SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Transport

    Skadad elanslutningsledning delar. Byt ut defekta delar. På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta iso- lationsskador. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Kassering Och Återvinning

    Batterier ska samlas, återvinnas eller avfallshanteras miljövänligt. Bort- skaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Felsökning

    3. Kontrollera centreringen. Se även kuggchucken. ”Sätt in verktyg i kuggchucken” 4. Kuggchucken är inte riktigt fastsatt. 4. Sätt fast kuggchucken riktigt. Se även ”Montering av kuggchucken”. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Ann-Katrin Bloching First CE: 2015 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis