Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 4906807901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 4906807901 Original Bedienungsanleitung

Tischbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4906807901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4906807901
AusgabeNr.
4906807901_0301
Rev.Nr.
08/09/2021
DP16SL
DE
GB
EE
SE
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischbohrmaschine
Originalbedienungsanleitung
Tabletop drill
Translation of original instruction manual
Lauapuurmasin
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinės gręžimo staklės
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda urbjmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bänkborrmaskin
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäporakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bænkboremaskine
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
7
25
39
53
67
82
96
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 4906807901

  • Seite 1 Art.Nr. 4906807901 AusgabeNr. 4906807901_0301 Rev.Nr. 08/09/2021 DP16SL Tischbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Tabletop drill Translation of original instruction manual Lauapuurmasin Originaalkäitusjuhendi tõlge Stalinės gręžimo staklės Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Galda urbjmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bänkborrmaskin Översättning av original-bruksanvisning Pöytäporakone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Bænkboremaskine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 13.1 www.scheppach.com...
  • Seite 6 DP16SL Nastavitev števila - vrtljajev jermena DP16SL Rieminstelling - toerental DP16SL ajuste de la correa - número de revoluciones DP16SL remindstilling - hastighed DP16SL Ajuste da correia - velocidade 510 1/min 800 1/min 1300 1/min 1800 1/min 2430 1/min www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................14 Montage ......................14 Einstellungen ..................... 15 Inbetriebnahme ....................16 Transport ......................18 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Seite 10: Lieferumfang

    Das Gerät ist nicht zum Gebrauch • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und durch Personen unter 16 Jahren bestimmt. Jugendli- Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatz- che über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht teile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Seite 11 Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen 12. Sichern Sie das Werkstück richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- - Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Das Ein- und sicher geführt werden. satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. • Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und las- sen Sie ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle reparieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Elektro-An- • Typs ausgetauscht werden. schlussleitungen. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. genommen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Um Ihre Bohrmaschine montieren zu können, müssen Sie zunächst die Zahnstange (4) demontieren. Demontieren Sie den Ring (7) mithilfe eines Innen- sechskantschlüssels (SW3) und ziehen Sie diesen von der Säule (5). Ziehen Sie nun die Zahnstange (4) heraus. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Einstellungen

    Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, be- vor Sie Einstellarbeiten durchführen. Montage der Griffe (9) an der Kurbel des Ver- tikalantriebs (Abb. 7) Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde der Spindelnabe. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Einstellen Der Spindelrückholfeder (Abb. 9+9.1)

    Ziehen Sie die Kontermutter (34) wieder fest. schlüssel (26) festzuziehen. Bohrfutterschlüssel (26) wieder abziehen. Achten Sie auf festen Sitz der eingespannten Werk- zeuge. Einspannen des Bohrers Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werkzeug- wechsel der Netzstecker gezogen ist. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Spindel (33), um den Antriebsriemen (36) zu ent- spannen Legen Sie den Antriebsriemen (36) um die ent- sprechenden Riemenscheiben (38) Drücken Sie die rechte Seite des Motors (13) nach hinten, um den Antriebsriemen (36) wieder zu spannen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Transport

    Niemals zum Transport an den Schutzeinrichtungen Für kleine Werkstücke, die nicht auf den Tisch ge- oder den Einstellgriffen anheben. spannt werden können, nutzen Sie den Maschinen- Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen. schraubstock (Zubehör). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Achse einige Male auf und ab. tung. Zum Schmieren der Zahnstange (4) fahren Sie die Ach- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der se herunter und fetten Sie die äußere Oberfläche der Wandsteckdose. Achse. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Erhöhen Sie den Vorschub. Der Bohrer verläuft oder das Harte Stellen im Holz oder die Länge Schärfen Sie den Bohrer. Loch ist unrund und der Winkel der Bohrspitze ist unterschiedlich. Der Bohrer ist verbogen. Tauschen Sie den Bohrer. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Tauschen Sie die Spindellager. lager. Bohrer ist nicht zentriert im Bohr- Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe futter eingespannt. auch „Einsetzen des Bohrers“, Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“, 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 25 Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc- tions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser beam www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Technical data ....................31 Assembly ......................32 Settings ......................33 Commissioning ....................33 Transport ......................35 Cleaning and maintenance ................35 Storage ......................36 Electrical connection ..................36 Disposal and recycling ..................36 Trouble shooting ....................37 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    • With accessories as well as wearing parts and re- with the intention of use for commercial or industrial placement parts use only original scheppach parts. purposes. We assume no guarantee if the equipment Replacement parts can be obtained from your dealer.
  • Seite 29 - Before switching on, make sure that keys and ad- Only have your power tool repaired by qualified spe- justing tools are removed. cialists and only with original spare parts. This ensures that safety of the power tool is maintained. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Safety Instructions For Box Column Drills

    • Do not touch the tool attachment after working Adhere to the correct mains voltage! until it has cooled down. The tool attachment be- Ensure that the mains voltage corresponds to the spec- comes very hot when working. ifications on the type plate. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Residual Risks

    The permissible working values can also vary from mum performance. country to country. • Keep your hands away from the working area when However, this information should enable the operator the machine is in operation. to better evaluate the hazards and risks. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Assembly

    (4) into the bottom rack guide on the the base plate (1) in order to prevent the machine tilting. column foot. However, for your own safety, a screw connection on a workbench or similar is strongly recommended. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Settings

    (33) (a small Only cylindrical tools with the specified maximum shaft amount of play is normal). diameter are permitted to be clamped in the sprocket Re-tighten the counternut (34). chuck (23). Only use faultless and sharp tools. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 If you wish to set the speed, you must open the cov- er. In order to prevent the danger of injury, the safety 3200 2650 switch switches the drill off automatically. 2860 2400 2600 2170 2400 2000 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    • Remove swarf, dust and dirt with a vacuum cleaner Set the illustrated hole in the fixed point (B) on the la- if necessary. ser, prepare for drilling and drill the hole. • Lubricate the moving parts regularly. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Storage

    Take defective components to special waste dis- tension cable used must also comply with these reg- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ulations. ipal administration! Damaged electrical connection cables The insulation on electrical connection cables is often damaged. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Trouble Shooting

    Tighten the set screw on the motor pulley. The wood splits on the drill bit’s There is no suitable base under- Use a suitable base. See also “Adjust- outlet opening neath the workpiece. ing the table and the workpiece”. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Replace the spindle bearing. sively. The drill is not centred in the chuck. Check the centring. See also “Inserting the drill bit”, Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “In- stalling the chuck”, 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Tähelepanu! Laserkiirgus www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Tehnilised andmed ..................... 45 Montaaž ......................46 Seaded ....................... 47 Käikuvõtmine ..................... 47 Transportimine ....................49 Puhastamine ja hooldus ..................49 Ladustamine ...................... 50 Elektriühendus ....................50 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................50 Rikete kõrvaldamine ..................51 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud scheppach tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 42: Tarnekomplekt

    - Ärge laske teistel isikutel, eriti lastel, elektritöö- riista ega kaablit puudutada. Hoidke nad tööpiir- Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe- konnast eemal. le. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu tur- tarbekohane. valiselt alal. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromag- - Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid netilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel asendage, kui need on kahjustatud. aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide - Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ja vabad õlist talitlust halvendada. ning rasvast. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 • Ärge avage kunagi laserimoodulit. Võib tekkida oo- taili käega kinni, siis ei suuda Te seda piisavalt pöör- tamatu kiirgusplahvatus. dumise vastu kindlustada ja võite ennast vigastada. • Kui otsamissaagi pikemat aega ei kasutata, siis tu- leks patareid eemaldada. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45: Jääkriskid

    • Vigastusoht töödetail eemalepaiskumise tõttu as- jatundmatu hoidmise või juhtimise korral, nt ilma kruustangideta või piirajata töötamisel. • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46: Montaaž

    Lükake vändahoidik (22) seestpoolt läbi puurimis- Lükake hammaspuuripadrun (23) võimalikult kau- laua hoidiku (2) ava. gele spindlininale. Pistke käsivänt (21) vändahoidikule ja kindlustage Keerake hammaspuuripadruni (23) välimist rõn- käsivänt (3) sisekuuskantvõtmega. gast vastupäeva (ülaltpoolt vaadates) ja avage hammaspuuripadruni (23) pakid. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Seaded

    (16) üles klappida, seejärel puur sisse 10. JUHIS: Ärge keerake üle ega piirake spindli liiku- panna ja hammaspuuripadrun (23) kaasapandud puu- mist (33)! ripadruni võtmega (26) kinni pingutada. Tõmmake puuripadruni võti (26) jälle välja. www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 13 mm, kui seda keskelt kokku surutakse. Sulgege rihma kaitsekate (14) ja keerake kindlus- tuspolt (15) kinni. Kui ajamirihm (36) peaks käituse ajal läbi libisema, siis seadke kiilrihma pinget peale. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Transportimine

    Puhastage seade iga kord pärast kasutamist põhjali- neb või puur murdub. kult. Kui puurite metalli, siis võib osutuda vajalikuks puuri • Puhastage seadme ventilatsiooniavad ja pealispind vedelikuga jahutada. pehme harja, pintsli või lapiga. www.scheppach.com EE | 49...
  • Seite 50: Ladustamine

    Kahjustunud elektriühendusjuhtmed alune toode tuleb selleks ettenähtud kogumis- Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- punktis ära anda. See võib toimuda nt tagastamisega kahjustused. sarnase toote ostmisel või kasutatud elektri- ja elekt- Põhjusteks on: roonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunk- tis äraandmisega. 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51: Rikete Kõrvaldamine

    Puur hakkab hõõguma Vale kiirus. Muutke kiirust. Vt ka “Pöördearvu valik ja kiilrihma pinge”. Puuravast ei tule laaste. Sõidutage puuri regulaarselt puuravast välja, et laastud välja transportida. Nüri puur. Teritage puur. Liiga väike ettenihe. Suurendage ettenihet. www.scheppach.com EE | 51...
  • Seite 52 Paindunud puur. Kasutage sirget puuri. laperdamine Spindlilaagrite liiga tugev kulumine. Vahetage spindlilaagrid. Puur pole puuripadrunis tsentreeritult Kontrollige tsentreerimine üle. Vt ka kinni pingutatud. “Puuri sissepanemine”. Puuripadrun pole õigesti kinnitatud. Kinnitage puuripadrun õigesti. Vt ka “Puuripadruni montaaž”. 52 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 53: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    įrankį! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. Dėmesio! lazerio spinduliuotė www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 Techniniai duomenys ..................59 Montavimas......................60 Nustatymai ......................61 Eksploatacijos pradžia ..................61 Transportavimas ....................63 Valymas ir techninė priežiūra ................63 Laikymas ......................64 Elektros prijungimas ..................64 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 65 Sutrikimų šalinimas .................... 65 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui scheppach visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
  • Seite 56: Komplektacija

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra skirti • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams dalims naudokite tik originalias „scheppach“ dalis. tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas Atsarginių dalių įsigysite iš savo prekybos atstovo.
  • Seite 57 įrankius, pvz., Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, pjūklo geležtę, grąžtą, frezą. prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medici- niniais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 • Lazerio remonto darbus leidžiama atlikti tik lazerio • Kai elektrinis įrankis užsiblokuoja, jį iš karto iš- gamintojui arba įgaliotam atstovui. junkite. Įstatomas įrankis užsiblokuoja, kai: - elektrinis įrankis perkraunamas arba - persikreipia ruošinyje, kurį reikia apdoroti. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59: Liekamosios Rizikos

    įrenginys bus naudojamas tikimai nustatyti, ar papildomos atsargumo priemonės pagal paskirtį bei bus atsižvelgta į visą naudojimo reikalingos, ar ne. instrukciją. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60: Montavimas

    švarios me- Gręžimo stalo laikiklio (2) montavimas džiagos skiautės. (4 pav.) Užmaukite krumpliuotąjį grąžto griebtuvą (23) kuo Įkiškite dantytąjį strypą (4) į gręžimo stalo laikiklio toliau ant suklio iškyšos. (2) griovelį. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Nustatymai

    Nuleiskite suklį (33) į žemiausią padėtį ir laikykite vimo rankeną (3). spyruoklės gaubtelį (27) reikalingoje padėtyje. Jei Vėl tvirtai priveržkite aukščio reguliatoriaus tvirti- suklys (33) juda aukštyn ir žemyn taip, kaip Jūs to nimo rankeną (21). norite, vėl priveržkite vidinę veržlę (30). www.scheppach.com LT | 61...
  • Seite 62 Atpalaiduokite pavaros diržą (36) dešinėje maši- laikykite grąžto griebtuvą, kai jis slys nuo suklio (33). nos galvutės (8) pusėje, atlaisvindami sparnuotąjį varžtą (37). Patraukite dešiniąją variklio (13) pusę šiek tiek suklio (33) kryptimi, kad atpalaiduotumėte pavaros diržą (36). 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Transportavimas

    (priedas). Veržtuvą reikia pritvirtinti arba prisukti prie stalo, kad nesužalotų besisukantys ruošiniai ar veržtuvas ir ne- Ištraukite tinklo kištuką prieš atlikdami bet kokius būtų sugadintas ruošinys. nustatymus, einamosios priežiūros ar remonto darbus. www.scheppach.com LT | 63...
  • Seite 64: Laikymas

    Tam nuskenuokite tituliniame lape • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 esantį QR kodą. kvadratinio milimetro, ilgesnių nei 25 m ilgio – min. 2,5 kvadratinio milimetro. • Tinklo jungtis apsaugoma 16 A lydžiuoju saugikliu. 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Atsilaisvino variklio diržo skriemulys. Priveržkite variklio diržo skriemulio nustatymo varžtą. Mediena pleišėja ties grąžto Po ruošiniu nėra tinkamo pagrindo. Naudokite tinkamą pagrindą. Taip išėjimo anga pat žr. „Stalo ir ruošinio nustatymas“. www.scheppach.com LT | 65...
  • Seite 66 Per daug nusidėvėję suklio guoliai. Pakeiskite suklio guolius. Grąžto griebtuve įtvirtintas neišcen- Patikrinkite išcentravimą. Taip pat žr. truotas grąžtas. „Grąžto įstatymas“. Blogai pritvirtintas grąžto griebtuvas. Tinkamai pritvirtinkite grąžto griebtu- vą. Taip pat žr. „Grąžto griebtuvo montavimas“. 66 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Brīdinājums! Neievērojot iespējami draudi dzīvībai, savainošanās risks vai instrumenta bojājumi! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības no- rādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Ievērībai! Lāzera starojums www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Tehniskie raksturlielumi ..................73 Montāža ......................74 Noregulējumi ...................... 75 Lietošanas sākšana ................... 75 Transportēšana ....................78 Tīrīšana un apkope .................... 78 Glabāšana ......................78 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 78 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 79 Traucējumu novēršana ..................80 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69: Ievads

    Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 70: Piegādes Komplekts

    Jaunieši, kas vecāki par 16 gadiem, drīkst lietot • Piederumiem, kā arī nodilstošām detaļām un rezer- ierīci tikai uzraudzībā. Ražotājs nav atbildīgs par bo- ves daļām izmantojiet tikai oriģinālās scheppach jājumiem, kurus izraisījusi noteikumiem neatbilstoša daļas. Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības lietošana vai nepareiza vadība.
  • Seite 71 Labošanas darbus drīkst veikt rādījumus. tikai kvalificēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģi- - Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta pieslēgu- nālās rezerves daļas, pretējā gadījumā ar lietotā- ma vadu un bojājumu gadījumā uzticiet to salabot ju var notikt nelaimes gadījumi. kompetentam speciālistam. www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72 • Nenoņemiet radušās urbšanas skaidas ar kai- lām rokām. It īpaši karstu metāla skaidu ar asām šķautnēm gadījumā pastāv savainošanās risks. Sargājiet sevi un apkārtējo vidi no nelaimes gadī- jumiem, veicot atbilstīgus piesardzības pasāku- mus! 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73: Atlikušie Riski

    Neievērošanas gadījumā pastāv ugunsbīsta- leņķis mība vai sprādzienbīstamība. Atstatums starp urbjpatronu 305 mm un darbvirsmu Atstatums starp urbjpatronu 405 mm un pamatnes plātni Statņa ø 48 mm Urbjpatronas stiprinājums Urbja iespīlēšanas diapazons 3 - 16 mm www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74: Montāža

    Statnis (5) un pamatplātne (1) (2. att.) mašīnas galdu (18) un pamatplātni (1) vienā līme- Novietojiet pamatplātni (1) uz pamatnes vai darb- nī, un stingri pievelciet 2 slēptās skrūves, kuras galda. atrodas ierīces galvas (8) sānos. (iekšējā sešstūra atslēga SW4) 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Noregulējumi

    Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, Ja jūs nepārzināt šāda veida ierīces, konsultējieties pirms veicat iestatīšanas darbus. ar speciālistu. Katrā ziņā jums vajadzētu būt izlasīju- šam un izpratušam lietošanas un drošības informāciju, pirms jūs sākat darbu ar šo ražojumu. www.scheppach.com LV | 75...
  • Seite 76 2000 1700 vai kuras atļāvis ražotājs. 1800 1500 Ievietojiet urbi tik dziļi zobotā urbjpatronā (23), lai patronas žokļi varētu optimāli to satvert. (Mazu urbju gadījumā uzmaniet, lai žokļi nesaskartos ar urbja spirālēm). 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77 Šim nolūkam noregulējiet vajadzīgo urb- Lūdzu, ievērojiet, ka kokmateriāla apstrādes laikā jāiz- šanas dziļumu un pieskrūvējiet ar rievotiem uzgriež- manto piemērota putekļu nosūkšanas iekārta, jo koka ņiem (11) pret apakšējo atbalstu (12). putekļi var būt kaitīgi veselībai. www.scheppach.com LV | 77...
  • Seite 78: Transportēšana

    Visi lodīšu gultņi rūpnīcā ir ieziesti tā, ka papildu iezie- dēļ; šana nav nepieciešama. • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; Regulāri eļļojiet visas gropes darbvārpstā (33) un zobs- • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. tieni (4). 78 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 79: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Liet- pratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resur- su efektīvu lietošanu. www.scheppach.com LV | 79...
  • Seite 80: Traucējumu Novēršana

    Regulāri izvirziet urbi no urbuma, lai izvadītu skaidas. Neass urbis. Noasiniet urbi. Pārāk maza padeve. Palieliniet padevi. Urbis novirzās, vai caurums nav Cietas vietas kokmateriālā, vai Noasiniet urbi. apaļš urbja gala garums un leņķis ir atšķirīgi. Urbis ir saliekts. Nomainiet urbi. 80 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 81 Saliekts urbis. Izmantojiet taisnu urbi. dīšanās Darbvārpstas gultņu pārāk liels Nomainiet darbvārpstas gultņus. nolietojums. Urbis nav centrēti iespīlēts Pārbaudiet centrējumu. Sk. arī “Urbja urbjpatronā. ievietošana”. Urbjpatrona nav pareizi nostip- Pareizi nostipriniet urbjpatronu. Sk. arī rināta. “Urbjpatronas montāža”. www.scheppach.com LV | 81...
  • Seite 82: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning! Om bruksanvisningens instruktioner ignoreras föreligger livsfara och risk för person- eller sakskador! Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Observera! Laserstrålning 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 Restrisker ......................88 Tekniska specifikationer ..................88 Montering ......................89 Inställningar ....................... 89 Idrifttagning ......................90 Transport ......................92 Rengöring och underhåll ................... 92 Lagring ....................... 93 Elektrisk anslutning.................... 93 Kassering och återvinning ................. 93 Felsökning ......................94 www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- scheppach skiner. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 85: Leveransomfång

    • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av bruksanvisningen. Observera att våra maskiner inte är konstruerade för • Använd bara original-scheppach-delar för tillbehör kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- liksom slitage- och reservdelar. Reservdelar hittar ning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används du hos din fackhandlare.
  • Seite 86 16. Låt ingen verktygsnyckel sitta i Elverktyg måste repareras av kvalificerade fackmän, - Kontrollera före inkoppling att nyckel och inställ- endast originalreservdelar får användas. Därmed sä- ningsverktyg är borttagna. kerställs att elverktyget fortsätter vara säkert. 17. Undvik oavsiktlig start 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Arbetsplatssäkerhet viceställe. Ersätt skadade förlängningskablar. Se till att maskinen står säkert och stadigt. Fäst bero- Därmed säkerställs att elverktyget fortsätter vara ende på möjlighet maskinen på en bottenplatta eller på säkert. en arbetsbänk. www.scheppach.com SE | 87...
  • Seite 88: Restrisker

    De tillåtna arbetsvärdena kan även variera mellan olika stänger man av apparaten och drar ut nätstickkon- länder. takten. Denna information bör dock göra det möjligt för använ- daren att göra bättre uppskattningar av faror och risker. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89: Montering

    Se här till att kuggstångsstyrningen på ringen (7) Alla nödvändiga förinställningar för din borrmaskins pekar nedåt. Fixera nu ringen (7) genom att dra åt felfria arbete har redan gjorts på fabriken. Modifiera den integrerade ställskruven. ingenting. www.scheppach.com SE | 89...
  • Seite 90: Idrifttagning

    Oavsett vilket ska du ha läst och för- med små borr så att käftarna inte berör borrens stått bruks- och säkerhetsinformationerna innan du ar- spiraler). betar med denna produkt. Övertyga dig om att borren sitter centrerat i kugg- chucken (23). 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91 öppet kilremsskydd. Ta aldrig i en kilrem i drift. lutas mot pelarens (5) vänstra sida som avbildat. Du kan ställa in olika spindelhastigheter på din pelar- borrmaskin: www.scheppach.com SE | 91...
  • Seite 92: Transport

    Lyft aldrig i skyddsanordning- förbrukningsmaterial. arna eller inställningshandtagen vid transport. Slitdelar*: Kolborstar, kilrem, batterier, borr Maskinen ska avskiljas från elnätet före transporten. * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! 92 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 93: Lagring

    Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningsledningar med märkning H 07 RN. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. www.scheppach.com SE | 93...
  • Seite 94: Felsökning

    Borren blockerar i arbetsstycket Arbetsstycke och borr är Lägg något under arbetsstycket eller snedställda eller matningen fäst det. Se även ”Placering av arbets- är för hög. stycket”. Otillräcklig kilremsspänning Ställ in kilremsspänningen. Se även ”Val av varvtal och kilremsspänning”. 94 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 95 Använd en rak borr. För stort slitage på spin- Byt spindellager. dellagret. Borren är inte centrerat Kontrollera centreringen. Se även ”Sätta inspänd i chucken. in borren”, Chucken är inte riktigt fäst. Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering av chucken”. www.scheppach.com SE | 95...
  • Seite 96 Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantu- misvaara tai työkalun vioittuminen! Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Huomio! Lasersäteily 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Tekniset tiedot ....................102 Asennus ......................103 Asetukset ......................104 käyttöönotto ....................... 104 Kuljetus ......................106 Puhdistus ja huolto .................... 106 Varastointi ......................107 Sähköliitäntä ...................... 107 Hävittäminen ja kierrätys ................... 107 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 108 www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 99: Toimituksen Sisältö

    Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli- • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen alkuperäisiä Scheppach-osia. Voit ostaa varaosia käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään alueellasi toimivalta alan jälleenmyyjältä. kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- •...
  • Seite 100 - Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, sähköalan ammattilainen alkuperäisiä varaosia ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksy- käyttäen; muussa tapauksessa käyttäjälle saat- tyllä sähköasentajalla. taa aiheutua onnettomuuksia. - Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Murra pitkät porauslastut keskeyttämällä poraa- sersäde voi vahingoittaa silmiä. misen kiertämällä säätöpyörää lyhyesti takai- • Huomio - jos noudatetaan muuta kuin tässä määri- sinpäin. Pitkät porauslastut aiheuttavat loukkaan- tettyä menettelyä , seurauksena voi olla vaarallinen tumisvaaran. säteilyräjähdys. www.scheppach.com FI | 101...
  • Seite 102: Jäännösriskit

    Käyttötapa S2 10min vaatteet. Käytä henkilökohtaista suojavarustusta, Johdon pituus 1830 mm kuten hiusverkkoa ja vartaloa myötäileviä vaatteita. • Terveyden vaarantuminen ilmaan lentävästä purus- Paino 23 kg ta. Käytä henkilökohtaista suojavarustusta kuten silmäsuojaimia. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Asennus

    Työnnä hammasporaistukka (23) mahdollisimman pöydän pidikkeen (2) reiän läpi. pitkälle karan nokkaan. Aseta käsikampi (21) kammen pidikkeeseen ja Kierrä hammasporaistukan (23) ulompaa rengas- varmista käsikampi (3) kuusiokoloavaimella. ta vastapäivään (ylhäältä katsoen) ja avaa ham- masporaistukan (23) kiinnitysleuat. www.scheppach.com FI | 103...
  • Seite 104: Asetukset

    (16) ylös ja asetettava pora sen jälkeen ja ki- 10. HUOMAUTUS: Älä kierrä liikaa äläkä rajoita karan ristettävä hammasporaistukka (23) mukana toimitetulla (33) liikettä! poranistukka-avaimella (26). Vedä poranistukka-avain (26) uudelleen irti. Varmista, että kiristetyt työkalut ovat lujasti kiinni. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105 On aina käytettävä hihnapyöriä (38), jotka ovat toisiaan 1900 1200 1680 7200 6000 vastapäätä. Jos käytetään eri korkeudella olevia hihna- 1530 1340 5700 4800 pyöriä (38), käyttöhihnan (36) toiminta häiriytyy. 1270 1100 4800 4000 1090 4100 3400 www.scheppach.com FI | 105...
  • Seite 106: Kuljetus

    • Puhdista laitteen tuuletusaukot ja pinnat pehmeällä Kun poraat metallia, voi poranterän jäähdyttäminen so- harjalla, siveltimellä tai pyyhkeellä. pivalla nesteellä olla tarpeen. • Poista lastut, pöly ja lika tarvittaessa pölynimurilla. 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Varastointi

    Tämä voi tapahtua palauttamal- Vialliset sähköliitäntäjohdot la tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähkö- ja elekt- Syitä ovat: roniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- den tai ovenraon läpi. www.scheppach.com FI | 107...
  • Seite 108: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Väärä nopeus. Muuta nopeutta. Katso myös ”Kier- rosnopeuden ja kiilahihnan kireyden valinta”. Poratusta reiästä ei tule ulos purua. Liikuta poranterää säännöllisesti ulos porausreiästä, jotta puru työntyy ulos. Tylsä poranterä. Teroita poranterä. Liian vähäinen syöttö. Lisää syöttöä. 108 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 109 Vääntynyt poranterä. Käytä suoraa poranterää. vipatus Karalaakeri kulunut liikaa. Vaihda karalaakeri. Poranterää ei ole kiinnitetty istuk- Tarkasta keskitys. Katso myös kaan täysin keskelle. ”Poranterän asetus”, Poraistukkaa ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä poraistukka oikein. Katso myös ”Poraistukan asennus”. www.scheppach.com FI | 109...
  • Seite 110 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Pas på! Laserstråling 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Tekniske data ..................... 116 Montering ......................117 Indstillinger ......................118 Ibrugtagning ....................... 118 Transport ......................120 Rengøring og vedligeholdelse ................120 Opbevaring ......................121 El-tilslutning ....................... 121 Bortskaffelse og genbrug .................. 122 Afhjælpning af fejl ....................122 www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Seite 113: Leveringsomfang

    Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er kon- • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- strueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller ginale dele fra Scheppach. Reservedele fås hos din industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet forhandler.
  • Seite 114 16. Lad ikke værktøjsnøgler blive siddende i værk- producenten af det medicinske implantat, før elværk- tøjet tøjet betjenes. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Laseren må ikke erstattes af en laser af en anden hvis: • type. - elværktøjet overbelastes eller • Laseren må kun repareres af laserproducenten eller - det sætter sig fast i emnet. af en autoriseret repræsentant. www.scheppach.com DK | 115...
  • Seite 116: Restrisici

    ”Sikkerhedsanvisningerne” og ”Brug i overens- sionsniveauer, kan det heraf ikke med sikkerhed afgø- stemmelse med formålet” samt betjeningsvejlednin- res, hvorvidt supplerende sikkerhedsforanstaltninger gen overholdes. er nødvendige eller ej. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117: Montering

    Indsæt tandstangen (4) i noten i borebænkholde- Anbring et stykke træ på maskinbænken, og sænk ren (2). spindlen (33) helt ned på træstykket. Tryk til, så Indjuster tandstangen (4) centralt i forhold til bore- patronen sidder præcist. bænkholderen (2). www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118: Indstillinger

    Hvis den er for løs, gentages trin 3-5. Hvis den er for stram, i omvendt rækkefølge trin 6. Fastspænd den udvendige møtrik (29) mod den indvendige møtrik (30) med en gaffelnøgle. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Man kan bruge nedenstående liste som hjælp til at væl- Spænd vingeskruen (37) til igen. Drivremmen (36) ge hastigheden til de forskellige materialer. skal have et slør på ca. 13 mm, når man presser den sammen på midten. De angivne hastigheder er kun vejledende værdier. www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120: Transport

    Tænd for ma- Fare for forbrænding! skinen, og pres forsigtigt boret mod emnet, så det kan skære rent. 120 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 121: Opbevaring

    Den optimale 16 A. opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. Opbevar elværktøjet i den originale emballage. Tildæk elværktøjet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet. www.scheppach.com DK | 121...
  • Seite 122: Bortskaffelse Og Genbrug

    Remskiven på motoren er løs. Spænd indstillingsskruen på remskivemotoren fast. Træet splintrer ved borets Manglende egnet underlag Brug kun egnet underlag. Se også udgangsåbning under emnet. ”Indstilling af bord og emne”. 122 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 123 Anvend et lige bor. For kraftig slitage af spindellejet. Udskift spindellejet. Bor er ikke fastspændt centralt i Kontrollér centreringen. Se også borepatronen. ”Indsætning af bor”, Borepatron er ikke rigtigt Fastgør borepatronen korrekt. Se også fastgjort. ”Montering af borepatron”. www.scheppach.com DK | 123...
  • Seite 124 www.scheppach.com...
  • Seite 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Dp16sl

Inhaltsverzeichnis