Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ rungskabel, die auch für den Außenbereich oder schwere Verletzungen verursachen. geeignet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Personen benutzt werden. Unbenutzte Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hoch- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb nen besser kontrollieren. der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. www.scheppach.com DE | 13...
- es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. fährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder ex- • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Ar- plodieren. beiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Ein- satzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 14 | DE www.scheppach.com...
• Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen. • Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. www.scheppach.com DE | 15...
Sitz. Ersetzen Sie gegebenen- und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit falls beschädigte Teile vor dem Betreiben. einem anderen verwendet werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Tischklemmhebel fest angezogen ist, bevor Sie die Maschine in Gang setzen. 16 | DE www.scheppach.com...
Not-Aus-Schalter (8) rastet ein, sobald er gedrückt wird diese mit einem Kreuzschraubendreher. und schaltet die Maschine aus. Schieben Sie den Kegeldorn (21) mit einem kräfti- Benutzen Sie den Not-Aus-Schalter (8) nicht routine- gen Ruck in das Bohrfutter (12). mäßig zum Anhalten der Maschine. www.scheppach.com DE | 17...
Hand festspannt. drehen bis zum Anschlag. • Skalenring um die gewünschte Bohrtiefe zurückdre- hen und mit der Klemmschraube fixieren. Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylind- rischen Bohrung, müssen Sie die Länge der Bohrer- spitze hinzurechnen. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Zentrierbohren. Beachten Sie hierbei, dass das der Bohrerspitze anzeigt. Senken mit der niedrigsten Drehzahl durchgeführt Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter La- werden sollte, während zum Zentrierbohren eine hohe ser (16) in Stellung „0“. Drehzahl erforderlich ist. www.scheppach.com DE | 19...
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Wandsteckdose. schädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder • Risse durch Alterung der Isolation. anderer Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus. 20 | DE www.scheppach.com...
Nut in die Nabe (P) drücken können. Senken Sie die Spindel in die niedrigste Position und halten die Federkappe (M) in Position. Wenn die Spindel sich auf und ab bewegt, wie Sie es wün- schen, ziehen Sie die Innenmutter (N) wieder an. www.scheppach.com DE | 21...
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Europäischen Union können davon abweichende Rückgabe verpflichtet. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
Übermäßiges Verlaufen und Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Siehe Flattern des Bohrers Bohrfutter eingespannt auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. befestigt Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ www.scheppach.com DE | 23...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 26
Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Protect from moisture. Do not expose the machine to rain. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Unpacking ......................33 Before commissioning ..................33 Assembly ......................33 Operation ......................34 Electrical connection ..................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 138 www.scheppach.com GB | 27...
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Machine foot Dear Customer Column We hope your new device brings you much enjoyment Clamping handle and success.
Power tools create sparks which may ignite the personal injuries. dust or fumes. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Sharp-edged drilling debris er tools. and object can cause injuries. Material mixtures are Such precautionary measures reduce the risk of particularly dangerous. Light metal dust can burn or starting the power tool accidentally. explode. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
This ensures that safety of the elec- plants consult with their physician and the manufacturer tric tool is maintained. of the medical implant prior to operating the power tool. www.scheppach.com GB | 31...
240 x 240 mm Base plate size 410 x 250 mm Angle adjustment 45° - 0° - 45° Drilling depth 80 mm Column diameter 65 mm Machine dimensions 540 x 390 x 950 mm L x W x H 32 | GB www.scheppach.com...
(22). ators from unintentional restarts after a power outage. In Use a clamping handle (3) to secure the drilling this case, the machine must be switched on again. table (4). www.scheppach.com GB | 33...
The bench drill is equipped with a quick-action chuck. Tools can be changed without the aid of an addition- al chuck key by inserting the tool into the quick-action chuck and clamping it firmly by hand. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
(18) to the “0” position. Working speeds Ensure that the speed is correct when drilling. This de- pends on the drill bit diameter and the material. The list below helps you to choose speeds for the vari- ous materials. www.scheppach.com GB | 35...
Loosen the locknuts (G). The laser lines can be adjusted by it must be replaced by a special connection cable which turning the adjustment screws (H) on both sides. can be obtained from the manufacturer or its service de- partment. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
If necessary Check safety devices Check the V-belt and tighten if necessary Grease the column and table with a thin layer of oil Clean the taper mandrel Clean the machine of drilling dust and metal shavings www.scheppach.com GB | 37...
- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 38 | GB www.scheppach.com...
The drill bit is not clamped Check the centring. Also see “Inserting excessively centrally in the chuck the tool into the chuck” The chuck is not fastened Fasten the chuck correctly. Also see correctly “Installing the chuck” www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge kandke pikki juukseid lahtiselt. Kasutage juuksevõrku. Ärge kandke kindaid. Kaitske märja eest. Ärge jätke masinat vihma kätte. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Lahtipakkimine ....................46 Enne käikuvõtmist ....................47 Montaaž ......................47 Käsitsemine ....................... 48 Elektriühendus ....................50 Puhastamine ja hooldus ..................50 Ladustamine ...................... 52 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................52 Rikete kõrvaldamine ..................53 Vastavusdeklaratsioon ..................138 www.scheppach.com EE | 41...
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
ümbruses vältida, siis kasutage rikke- Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks alal. voolu-kaitselülitit vallandusvooluga 30 mA või Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib vähem. võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja aku- Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähendab käitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 43...
Seite 44
Laske elektritööriista remontida ainult kvalifit- Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine seeritud erialapersonalil ja ainult originaalva- Ärge koormake seadet üle. ruosadega. Kasutage töötamisel selleks tööks ettenähtud Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemi- ku piires. 44 | EE www.scheppach.com...
Seite 45
• Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu välja vahetada. tööriist blokeerub. Rakendustööriist blokeerub, kui: • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja või - elektritööriist koormatakse üle või volitatud esindaja. - see seadub töödeldavas töödetailis viltu. www.scheppach.com EE | 45...
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. Puurimislaua suurus 240 x 240 mm • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Põrandaplaadi suurus 410 x 250 mm transpordikindlustused (kui olemas). • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. 46 | EE www.scheppach.com...
Seadke puurmasina spindel lauaga ja põhiplaadi- pingelangust. Sel juhul tuleb masin uuesti sisse lülitada. ga ühele joonele ning pingutage masinapea küljel asuvad sisekuuskantpoldid tugevasti kinni. (sise- kuuskantvõti VM4 / C) www.scheppach.com EE | 47...
• Seadistage puurimislaud (4) soovitud nurgamõõdule. Tööriista saab vahetada ilma täiendavat padrunivõtit • Pingutage kuuskantpolt (25) taas tugevasti kinni, et appi võtmata, pannes selleks tööriista kiirpingutuspad- puurimislaud (4) selles positsioonis fikseerida. runisse ja pingutades selle käega kinni. 48 | EE www.scheppach.com...
Seite 49
(18) asendisse „I“, et töölamp (24) sisse lülitada. kaitseprille! Väljalülitamine: Liigutage töölambi sisse-/väljalüliti (18) asendisse „0“. Töökiirused Pöörake puurimisel tähelepanu õigele pöördearvule. See sõltub puuri läbimõõdust ja materjalist. All esitatud loend abistab Teid erinevate materjalide jaoks pöördearvude valimisel. www.scheppach.com EE | 49...
ühendusjuhtmega asendada, mis on Seadke puurimislaud (4) puurile võimalikult lähedale. saadaval tootja või tema klienditeeninduse kaudu. Vabastage fiksaatormutrid (G). Seadepoltide (H) kee- ramisega mõlemal küljel saab laserjooni ümber seada. 50 | EE www.scheppach.com...
Seite 51
Ülevaatus- ja hooldusplaan Regulaarne hooldusperiood Iga kord enne Iga kord pärast Vajaduse käikuvõtmist käikuvõtmist korral Kontrollige ohutusseadiseid Kontrollige ja vajaduse korral pingutage kiilrihma Määrige sammas ja laud õhukese õlikihiga sisse Puhastage koonustorn Puhastage masin puurimispurust ja metallilaastudest www.scheppach.com EE | 51...
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksi- maalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasuta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. 52 | EE www.scheppach.com...
Spindlilaagrite liiga tugev Laske spindlilaagrid vahetada kulumine Puuri liigne kõrvalejooksmine või Puur pole puuripadrunis Kontrollige tsentreerimine üle. Vt ka laperdamine tsentreeritult kinni pingutatud „Tööriista panemine puuripadrunisse“ Puuripadrun pole õigesti Kinnitage puuripadrun õigesti. Vt ka kinnitatud „Puuripadruni montaaž“ www.scheppach.com EE | 53...
Seite 54
Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Susiriškite ilgus plaukus. Naudokite plaukų tinklelį. Nemūvėkite apsauginių pirštinių. Apsaugokite nuo drėgmės. Saugokite mašiną nuo lietaus. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 54 | LT www.scheppach.com...
Seite 55
Prieš pradedant eksploatuoti ................61 Montavimas......................61 Valdymas ......................62 Elektros prijungimas ..................64 Valymas ir techninė priežiūra ................64 Laikymas ......................66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 66 Sutrikimų šalinimas .................... 67 Atitikties deklaracija ................... 138 www.scheppach.com LT | 55...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mašinos koja Gerbiamas kliente, Kolona mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tvirtinimo rankena dirbant su nauju įrenginiu.
(su tinklo laidu) ir akumuliatoriniais elektriniais įran- gnoje aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite kiais (be tinklo kabelio). apsauginį nebalanso srovės jungiklį su 30 mA arba mažesne grįžimo srove. Naudojant apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 57...
Seite 58
švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. jančias saugos taisykles. Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio Dėl nedėmesingų veiksmų galima sunkiai susiža- įrankio nenumatytose situacijose nebus galima loti per sekundės dalis. saugiai valdyti bei kontroliuoti. 58 | LT www.scheppach.com...
Seite 59
• Niekada nepaleiskite gręžimo mašinos su grąžtu, • Nekeiskite lazerio kito tipo lazeriu. prispaustu prie ruošinio. • Lazerio remonto darbus leidžiama atlikti tik lazerio gamintojui arba įgaliotam atstovui. www.scheppach.com LT | 59...
į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, Gręžimo suklio kūgis tačiau veikia be apkrovos). Grąžto griebtuvas 1–16 mm Didelis gręžimo stalas 240 x 240 mm Didelė grindų plokštė 410 x 250 mm Kampo reguliavimas 45° - 0° - 45° 60 | LT www.scheppach.com...
Prisukite keturis šešiabriaunius varžtus (23), skirtus kolonai įtvirtinti pagrindinėje plokštėje, ir priveržkite Nuoroda: tvirtinimo varžtus galima priveržti tik tiek, kad ją šešiabriauniu raktu (A). pagrindinė plokštė nepersikreiptų ir nesideformuotų. Per stipriai apkrovus, ji gali lūžti. www.scheppach.com LT | 61...
• Pasukite skalės žiedą per norimą gręžimo gylį atgal ir kurie deformuoti arba pažeisti kitaip. Naudokite tik prie- užfiksuokite tvirtinimo varžtu. dus ir papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo Dėmesio! Nustatydami cilindrinės kiaurymės gręžimo instrukcijoje arba leisti naudoti gamintojo. gylį, turite priskaičiuoti grąžto viršūnės ilgį. 62 | LT www.scheppach.com...
Seite 63
Įjungimas: norėdami įjungti darbinį apšvietimą (24), ju- darymą įrankyje. dinkite darbinio apšvietimo (18) įj./išj. jungiklį į padėtį „I“. Išjungimas: nustatykite darbinio apšvietimo įj./išj. jungi- DĖMESIO! Venkite sąlyčio su oda ir užsidėkite apsau- klį (18) į padėtį „0“. ginius akinius! www.scheppach.com LT | 63...
(H) abiejose pusėse, galima sureguliuoti lazerio linijas. Kintamosios srovės variklis Nustatykite lazerio linijas taip, kad jos susikryžiuotų • Tinklo įtampa turi būti 230 V~. grąžto viršūnės centre. • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro. 64 | LT www.scheppach.com...
Seite 65
Po kiekvienos Prireikus periodas eksploatacijos pradžią eksploatacijos pradžios Patikrinkite saugos įtaisus Patikrinkite trapecinius diržus ir prireikus juos įtempkite Sutepkite koloną ir stalą plonu alyvos sluoksniu Išvalykite kūginį įtvarą Nuvalykite nuo mašinos gręžimo dulkes ir metalo drožles www.scheppach.com LT | 65...
į kitą įga- liotą surinkimo punktą savo vietovėje. - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą klien- tų aptarnavimo tarnybą. 66 | LT www.scheppach.com...
Grąžto griebtuve įtvirtintas Patikrinkite išcentravimą. Taip pat žr. Grąžtas per daug pasislenka ir virpa neišcentruotas grąžtas „Įrankio įstatymas į grąžto griebtuvą“. Tinkamai pritvirtinkite grąžto griebtuvą. Blogai pritvirtintas grąžto Taip pat žr. „Grąžto griebtuvo griebtuvas montavimas“ www.scheppach.com LT | 67...
Seite 68
Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Nestrādājiet ar izlaistiem gariem matiem. Lietojiet matu tīkliņu. Nelietojiet cimdus. Sargājiet no slapjuma. Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 68 | LV www.scheppach.com...
Seite 69
Pirms lietošanas sākšanas ................75 Montāža ......................75 Lietošana ......................76 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 78 Tīrīšana un apkope .................... 78 Glabāšana ......................80 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............80 Traucējumu novēršana ..................81 Atbilstības deklarācija..................138 www.scheppach.com LV | 69...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Ierīces kāja Godātais klient! Statnis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
(bez tīkla barošanas kabeļa). Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav novēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsarg- slēdzi ar 30 mA vai mazāku nostrādes strāvu. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 71...
Seite 72
Slideni rokturi un satver- Nevērīga rīkošanās var sekundes daļās radīt sma- šanas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu gus savainojumus. vadību un kontroli neparedzamās situācijās. 72 | LV www.scheppach.com...
Seite 73
Ja jūs tā darba kārtība, var notikt bīstama staru iedarbība. noturat darba materiālu ar roku, jūs to nevarat pietie- • Nekad neatveriet lāzera moduli. Neparedzēti var no- kami nodrošināt pret griešanos un varat savainoties. tikt staru iedarbība. www.scheppach.com LV | 73...
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Norādītās trokšņu emisijas vērtības ir mērītas saskaņā ar standartizētu pārbaudes metodi, un tās var izmantot elektroinstrumenta salīdzināšanai ar citām ierīcēm. Norādītās trokšņa emisijas vērtības var izmantot arī slo- dzes sākotnējai novērtēšanai. 74 | LV www.scheppach.com...
Norāde: Aizsardzībai no korozijas visas pulētās daļas ir ieziestas ar smērvielu. Pirms urbjpatronas (12) uz- likšanas uz darbvārpstas abas daļas pilnīgi jānotīra no smērvielas, izmantojot ekoloģiski nekaitīgu šķīdinātāju, lai būtu nodrošināta optimāla spēka pārvade. www.scheppach.com LV | 75...
Ievērībai! Nekad neļaujiet urbjmašīnai darboties ar at- toru pārāk stipri noslogo. vērtu ķīļsiksnas apvalku. Pirms vāka atvēršanas vien- mēr atvienojiet tīkla kontaktspraudni. Nenoslogojiet ierīci tik stipri, lai motors apstātos. Lieto- Nekad neaiztieciet strādājošu ķīļsiksnu. šanas laikā vienmēr stāviet ierīces priekšā. 76 | LV www.scheppach.com...
Seite 77
šanu un centrējošo urbšanu. Turklāt ievērojiet, ka pa- augstumu un slīpumu atkarībā no darba materiāla. Ir jā- plašināšanu vajadzētu veikt ar vismazāko apgriezienu paliek pietiekamam atstatumam starp darba materiāla skaitu, kamēr centrējošai urbšanai ir nepieciešams liels augšmalu un urbja galu. apgriezienu skaits. www.scheppach.com LV | 77...
Regulāri pārbaudiet, vai pieslēguma vadiem nav bojā- šams, izmantojot putekļu sūcēju. jumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads • Regulāri ieeļļojiet kustīgās daļas. nebūtu pievienots elektrotīklam. • Neļaujiet smērvielām nokļūt uz slēdža, ķīļsiksnas, dzenošajiem skriemeļiem un urbšanas gājiena svirām. 78 | LV www.scheppach.com...
Seite 79
Pirms katras lietošanas Pēc katras lietošanas Pēc vaja- sākšanas sākšanas dzības Drošības mehānismu pārbaude Ķīļsiksnas pārbaude, ja nepieciešams, nospriegošana Statņa un darbvirsmas ieeļļošana ar plānu eļļas plēvīti Koniskā tapņa tīrīšana Ierīces attīrīšana no urbšanas miltiem un metāla skaidām www.scheppach.com LV | 79...
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši kat- ram iekārtas veidam, kuru malas garums ir mak- simāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekārtas ie- priekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savākšanas vietā jūsu tuvumā. 80 | LV www.scheppach.com...
Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Skydda mot fukt. Utsätt inte maskinen för regn. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 82 | SE www.scheppach.com...
Seite 83
Uppackning ......................88 Före idrifttagning ....................88 Montering ......................89 Manövrering ....................... 89 Elektrisk anslutning.................... 91 Rengöring och underhåll ................... 92 Förvaring ......................93 Avfallshantering och återvinning ............... 93 Felsökning ......................94 Försäkran om överensstämmelse ..............138 www.scheppach.com SE | 83...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinfot Bästa Kund! Pelare Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Klämhandtag...
Se till att ditt arbetsområde är rent och har god verkad av alkohol, droger eller läkemedel. belysning. Ett ögonblicks oaktsamhet vid användning av el- Stökiga och dåligt belysta arbetsplatser utgör en verktyget kan leda till allvarliga personskador. olycksrisk. www.scheppach.com SE | 85...
Seite 86
Ett felinställt varvtal kan göra eller lägger undan elverktyget. att insättningsverktyget fastnar i arbetsstycket. 86 | SE www.scheppach.com...
Seite 87
Ska- • Undvik att starta maskinen utan avsikt: startknappen får dade kablar ökar risken för elstötar. inte vara intryckt när du sätter in kontakten i eluttaget. www.scheppach.com SE | 87...
Osäkerhet K 3 dB • Övertyga dig om att borren är säkert fastsatt i chucken. • Ta bort spännyckeln på kronchuckar. Kontrollera om alla spännycklar har tagits bort innan appara- ten startas. 88 | SE www.scheppach.com...
Var noga med att inte överbelasta apparaten. jövänligt lösningsmedel så att en optimal kraftöverföring Om motorljudet sjunker under driften belastas motorn är säkerställd. för mycket. Belasta inte apparaten så mycket att motorn stannar. Stå alltid framför maskinen under driften. www.scheppach.com SE | 89...
Seite 90
Borrspindeln har en vridbar skalring (19) för inställning av borrdjupet. Inställningsarbeten ska endast utföras Drift arbetsbelysning, bild 21, /24 under driftpauser. Anvisning: Se alltid till att belysningen är bra på arbets- • Tryck borrspindeln nedåt tills borrspetsen ligger an platsen. mot arbetsstycket. 90 | SE www.scheppach.com...
Vid borrning av metall, använd ett lämpligt kylsmörjme- som finns hos tillverkaren eller dennes kundservice. del för att reducera slitaget på verktyget och värmebild- ningen i arbetsstycket. Växelströmsmotor • Nätspänningen måste vara 230 V~. www.scheppach.com SE | 91...
Ställ borrbordet (4) så nära borren som möjligt. Lossa låsmuttrarna (G). Laserlinjerna kan justeras genom vrid- ning på inställningsskruvarna (H) på båda sidor. Ställ in laserlinjerna så att de korsas i mitten av borr- spetsen. 92 | SE www.scheppach.com...
• Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 93...
Byt spindellagret Borren går och fladdrar överdrivet Borren är inte centrerat inspänd Kontrollera centreringen. Se även ”Sätt i chucken in verktyg i chucken” Fäst chucken riktigt. Se även ”Montering Chucken är inte riktigt fäst av chucken” 94 | SE www.scheppach.com...
Seite 95
Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Sido pitkät hiukset. Käytä hiusverkkoa. Älä käytä käsineitä. Suojattava kosteudelta. Älä altista konetta sateelle. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 95...
Seite 96
Purkaminen pakkauksesta ................102 Ennen käyttöönottoa..................102 Asennus ......................102 Käyttö ......................... 103 Sähköliitäntä ...................... 105 Puhdistus ja huolto .................... 105 Varastointi ......................107 Hävittäminen ja kierrätys ................... 107 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 108 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 138 96 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- kintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköis- johto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). kun vaaraa. 98 | FI www.scheppach.com...
Seite 99
öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun vamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantunut käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei sähkötyökalun käyttäjä. ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekun- liukkaita. nin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. www.scheppach.com FI | 99...
Seite 100
Jos pitelet • Huomio - jos noudatetaan muuta kuin tässä määri- työkappaletta kädellä, et voi varmistaa sitä riittävästi tettyä menettelyä , seurauksena voi olla vaarallinen kiertoa vastaan ja vammaudut. säteilyräjähdys. 100 | FI www.scheppach.com...
Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardin mukai- sella testimenettelyllä ja niitä voidaan käyttää vertailuar- vona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin. Ilmoitettuja melupäästöarvoja arvoa voidaan käyttää myös kuormituksen tilapäiseen arviointiin. www.scheppach.com FI | 101...
Huomautus: Kaikki paljaat osat on rasvattu korroosiolta essä. Tarkasta ennen laitteen päälle kytkemistä, että suojaamista varten. Ennen kuin poranistukka (12) ase- kiristysavain on poistettu. tetaan karan päälle, täytyy rasva poistaa molemmista osista kokonaan ympäristöystävällisellä liuotinaineella, jotta saavutetaan optimaalinen voimansiirto. 102 | FI www.scheppach.com...
Vedä virtapistoke irti pisto- kuormitetaan liian voimakkaasti. rasiasta aina ennen kannen avaamista. Älä koskaan tartu liikkuvaan kiilahihnaan. Älä kuormita laitetta niin voimakkaasti, että moottori sam- muu. Seiso käytön aikana koko ajan koneen edessä. www.scheppach.com FI | 103...
Seite 104
”I” laserin kytkemiseksi päälle. Työstettävään työ- pölyn poistoimua, koska puupöly voi olla terveydelle hai- kappaleeseen heijastetaan kaksi laserlinjaa, jotka näyt- tallista. Pölyä aiheuttavissa töissä on ehdottomasti aina tävät poranterän kärjen leikkauspisteen keskikohdan. käytettävä sopivaa pölysuojanaamaria. 104 | FI www.scheppach.com...
Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on Laserin säätö, kuvat 23+27 merkintä H05VV-F. Kiristä poranterä poranistukkaan (12). Laser muodostaa Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. hiusristikon poranterän keskelle. Jos laserlinjat eivät kohdistu poranterän keskelle, laseria on säädettävä. www.scheppach.com FI | 105...
Seite 106
(P). Tarkastus- ja huoltosuunnitelma Säännöllinen huoltojakso Aina ennen Aina käyttöönoton Tarvittaessa käyttöönottoa jälkeen Tarkasta turvalaitteet Tarkasta kiilahihna ja kiristä se tarvittaessa Voitele pylväs ja pöytä ohuella kerroksella öljyä Puhdista kartiotuurna Puhdista kone porausjauhosta ja metallilastuista 106 | FI www.scheppach.com...
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu- tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. www.scheppach.com FI | 107...
Karalaakeri kulunut liikaa Vaihda karalaakeri Poranterän liiallinen liikkuvuus ja Poranterää ei ole kiinnitetty Tarkasta keskitys. Katso myös ”Työkalun vipatus istukkaan täysin keskelle asettaminen poranistukkaan” Poranistukkaa ei ole kiinnitetty Kiinnitä poranistukka oikein. Katso myös oikein ”Poranistukan asennus” 108 | FI www.scheppach.com...
Seite 109
Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Undgå betjening med langt, løsthængende hår. Benyt hårnet. Undlad brug af handsker. Beskyt mod fugt. Udsæt ikke maskinen for regn. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 109...
Seite 110
Udpakning ......................116 Før ibrugtagning ....................116 Montering ......................116 Betjening ......................117 Elektrisk tilslutning ..................... 119 Rengøring og vedligeholdelse ................119 Opbevaring ......................121 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 121 Afhjælpning af fejl ....................122 Overensstemmelseserklæring ................138 110 | DK www.scheppach.com...
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til elektrisk stød. fremtidig brug. Udtrykket ”elværktøj”, der er anvendt i sikkerhedsforskrif- terne, henviser til lysnet-drevne elværktøjer (med netled- ning) og til batteridrevne elværktøjer (uden netledning). 112 | DK www.scheppach.com...
Seite 113
Glatte greb og gribeflader umuliggør tøjet efter længere tids brug. sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i Skødesløse handlinger kan føre til alvorlige per- uforudsete situationer. sonskader på en brøkdel af et sekund. www.scheppach.com DK | 113...
Seite 114
• Forsøg ikke selv at bore i et emne uden flad over- strålingseksponering. flade, medmindre du bruger et egnet støtteun- • Åbn aldrig lasermodulet. Dette kan føre til uventet derlag. stråleeksponering. 114 | DK www.scheppach.com...
De angivne støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret testproces og kan bruges til at sammen- ligne et elværktøj med et andet. De angivne støjemissionsværdier kan også bruges til at foretage en indledende vurdering af belastningen. www.scheppach.com DK | 115...
Bemærk: Til beskyttelse mod korrosion er alle blanke denøglen er blevet fjernet. dele indfedtet. Inden borepatronen (12) sættes på spind- len, skal begge dele renses fuldstændigt for fedt med et miljøvenligt opløsningsmiddel, så der sikres optimal kraftoverførsel. 116 | DK www.scheppach.com...
Boredybdeanslag, fig. 16 Undlad at belaste apparatet så kraftigt, at motoren Borespindlen har en drejelig skalaring (19) til indstilling af standser. Stå altid foran maskinen under drift. boredybden. Indjusteringsarbejde må kun ske i stilstand. www.scheppach.com DK | 117...
Seite 118
Husk at anvende passende støvudsugning, når der ar- Slukning: Sæt laserens tænd/sluk-kontakt (16) i stilling ”0”. bejdes med træ, da træstøv kan være sundhedsfarligt. Det er obligatorisk at benytte passende åndedrætsma- ske i forbindelse med støvet arbejde. 118 | DK www.scheppach.com...
H05VV-F. Opspænd et bor i borepatronen (12). Laseren danner et Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. trådkors i midten af boret. Hvis laserlinjerne ikke krydser hinanden i bormidten, skal laseren justeres. www.scheppach.com DK | 119...
Seite 120
Inspektions- og vedligeholdelsesplan Regelmæssig Før hver ibrugtagning Efter hver ibrugtagning Efter behov vedligeholdelsesperiode Kontrollér sikkerhedsudstyr Kontrollér kilerem, og spænd den ved behov Påfør en tynd oliefilm på søjle og bord Rengør konusdorn Rengør maskinen for borestøv og metalspåner 120 | DK www.scheppach.com...
25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, el- ler du kan aflevere sådanne apparater på et andet autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. www.scheppach.com DK | 121...
Få spindellejet udskiftet Boret går meget skævt og vibrerer Bor er ikke fastspændt centralt Kontrollér centreringen. Se også i borepatronen „Indsættelse af værktøj i borepatron“ Borepatron er ikke rigtigt Fastgør borepatronen korrekt. Se også fastgjort „Montering af borepatron“ 122 | DK www.scheppach.com...
Seite 123
Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. Beskytt mot fuktighet. Maskinen må ikke utsettes for regn. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 123...
Seite 124
Utpakking ......................129 Før igangsetting ....................130 Montering ......................130 Betjening ......................130 Elektrisk tilkobling ....................132 Rengjøring og vedlikehold ................. 133 Lagring ....................... 134 Kassering og gjenvinning .................. 134 Feilhjelp ......................135 Samsvarserklæring .................... 138 124 | NO www.scheppach.com...
Innledning 2. Apparatbeskrivelse Produsent: Maskinfot Scheppach GmbH Søyle Günzburger Straße 69 Fastspenning D-89335 Ichenhausen Borebord Motor Kjære kunde Turtall-innstillingsspak Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Kilereimdeksel ditt nye apparat. Nødstopp-bryter På- og av-bryter Merknad: 10. Håndtak Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven om 11.
Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, væsker, gass eller støv. sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller hørsels- El-verktøy lager gnister, som kan antenne støvet vern, alt etter type og bruk av elektroverktøyet, eller dampen. reduserer faren for personskader. 126 | NO www.scheppach.com...
Seite 127
Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet start av materialet som skal bores. Ved feil innstilt turtall el-verktøyet. kan bruksverktøyet sette seg fast i arbeidsstykket. El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. www.scheppach.com NO | 127...
Seite 128
Ikke berør den skadde kabelen og trekk ut • Restrisikoen kan minimeres dersom "Sikkerhetshen- strømpluggen, hvis kabelen skades mens arbeidet visninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt bruksan- pågår. Skadde kabler øker risikoen for elektrisk støt. visningen sett under ett blir fulgt. 128 | NO www.scheppach.com...
Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leketøy! Bølgelengde laser 650 mm Barn skal ikke leke med plastposer, folier og småde- Effekt laser ler! Det er fare for svelging og kvelning! *Driftsmodus S2, korttidsdrift Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 129...
Hvis det setter seg fast, Skyv den sammenleggbare sponbeskyttelsen (11) stopp hoveddrivmotoren umiddelbart ved å trykke på på spindelen på maskinhodet og sikre den med en nødstopp-bryteren (8). stjerneskrutrekker. 130 | NO www.scheppach.com...
Seite 131
Dette gjøres maskinen er i tomgang. best ved å plassere arbeidsstykket eller maskinskru- • Sørg for at maskinen kan drives uhindret (fjern estikken mot et fast anslag. arbeidsstykker, bor osv.). www.scheppach.com NO | 131...
• Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik- kontakten i veggen. • Riss som følge av aldring hos isoleringen. Slike defekte el-tilkoblingsledninger må ikke brukes og er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig. 132 | NO www.scheppach.com...
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Her- • Fjern spon, støv og smuss ev. med en støvsuger. til må du skanne QR-koden på tittelsiden. • Smør bevegelige deler regelmessig. www.scheppach.com NO | 133...
å levere disse inn til gjen- vinning. • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte opplysninger fra enheten som skal kasseres! • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. 134 | NO www.scheppach.com...
Overdreven bevegelse og vingling Boret er ikke spent inn midt i Kontroller sentreringen. Se også «Sette av boret chucken inn verktøy i chucken» Fest chucken riktig. Se også «Montering Chucken er ikke festet riktig av chucken» www.scheppach.com NO | 135...
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
Seite 140
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...