(Tamiyaservos)
Tapping
screw
BA6
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Screw
BAI
Schraube
Screw
BA2
Schraube
Vis
Tapping screw
BA5
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Checking
RIC equipment
Install
batteries,
@ Extend receiver antenna.
@ Connect charged battery.
@ Switch on transmitter.
@Switch on receiver.
@ Switch transmitter to reverse for
steering servo.
Z: Trims in neutral,
@ Steering wheel in neutral.
@ Servo in neutral position.
(j" After attaching servo saver, switch off
RIC
units
and disconnect
connectors.
Überprüfen der RC-Anlage
(Siehe Bild rechts-)
@ Batterien einlegen.
Empfängerantenne
ausroilen.
@ Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@ Sender einschatten.
(S Empfänger einschalten.
(E:Schalter für Lenkservo (Servo-Reverse).
Trimmhebei
neutral
stellen.
@ Lenkrad neutral stellen.
@ Servo in Neutralstellung.
Nachdem der Servo-Saver angebracht
iSt, die RC -Einheit
ausschalten
und die
Stecker
abziehen.
Verification
de t'équipernent
RIC
Mettre en piace les piles.
Déployer i'antenne du récepteur.
Charger complétement
la batterie.
@ Allumer l'émetteur.
Aliumer
le récepteur.
(6:Position "Reverse" pour le servo de
direction.
Placer
les trims
au neutre.
@ Le volant de direction au neutre.
@ Servo au neutre.
Apres installation
du sauve-servo,
éteindre
I 'ensemble
et débrancher
Ies connecteurs.
Scnraube
desServottoms
/ Choixdupaioonierde
*When
using other brands Of servo.
replace
servo
horn
screw
with
10mm
screw included
in this kit. using this
diagram to Select the correct screw. If
there is no suitable screw, please contact
the servo manufacturer.
*Bei
der Verwendung anderer Servos
soute
die Schraube
am Servohom
durch
die beiliegende
'Omm
Schraube
ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl der richtigen Schraube. 1st
dort keine geeignete Schraube
tragen Sie den Servohersteuer.
*pour
d'autres
marques
de servos,
remplacer
la vis de palonnier
par ta vis
'Omm
incluse
dans ce kit, en utilisant
ce
tableau pour choisir la vis correcte.
S'/ n'y
a pas de vis compatible,
contacter
fabricant
du servo.
Checking
RIC equipment
Überprüfen der RC-AnIage
Vérification de I'équipement R/C
*Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
*Servo
vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
(RIA!)
@ Ä-f•y$-e
BA6 2.6>4 IOÄI
*Use P5 and BA6 when using Tamiya servos. See
diagram
below when using other brands of servo.
und BA6 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der
Verwendung
anderer
Servos
unten
Diagramm
beachten.
*Utiliser
P5 et BA6 avec des servos Tamiya. Se
reporter
au
tableau
ci-dessous
marques
de servos.
servo
*Examine screw and determine type.
*Schraube
Richtige auswählen.
*Examiner la vis et détermir.
*Remove original servo
horn screw,
Originalschraube
des
Servohorns
entfernen.
*Enlever ia vis originale du
palonnier.
'e
Refer
to the manual
Die bei der RC-AnIage
CAUTION
référer au manual inclus avec I'equipment RIC.
I-ST,
*Steering
servo
*Servo
de direction
*Attach
as shown with Servo in
neutral.
*Wie
angegeben
Neutralstellung
bringen.
*Monter
comme indiqué avec
le servo
au neutre.
stehendes
pour
d'autres
*Check screw thickness with diagram below. Useselected screw.
*Dicke
überprüfen und die
*Verifier I'épaisseurde la vis sur letableau a-dessous. Wisiet 'a
le type
vis choisie.
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Standard
screw
Standardschraube
Vis standard
*Match
part with servo.
*Den
zum Servo passenden
Socket
aussuchen.
* Utiliser une piece adaptée
au servo.
6
included
with
RIC unit.
enthaltene
Anleitung
beachteo.
Servo
in
der Schraube mit dem unten stehenden
Die ausgewählte Schraube nutzen.
Fin
Thick
bick
Épaisse
Thin
Dünn
Fin
Thick
Dick
Épaisse
O)
58587 RCC DT-03 Chassis (11053781)
BA6
2.6x
10m
BA5
10m
BA2
2.6x
10m
BAI