- Jāveic atbilstoši piesardzības pasākumi, lai novērstu kritienu pāri malai vai
- Pirms darba uzsākšanas jāuzstāda malu aizsargs vai
- Ir jāsazinās ar ražotāju
2. Kritiena ierobežotāja piekares punkts nedrīkst atrasties zem lietotāja stāvvietas (piem.,
platforma, plakans jumts). (3. attēls)
3. Izliecei pie malas (mērot starp abiem savienojumu un stiprinājumu atlokiem) jābūt vismaz 90°.
4. Nepieciešamā telpas augstums zem malas ir attēlots 5. attēlā.
5. Lai novērstu šūpošanos, darba zona vai sānu kustības no centrālās ass jāierobežo līdz maks.
1,50 m. Pārējos gadījumos nav atsevišķu stiprinājuma punktu, bet tā vietā piem. Jāizmanto C
klases (tikai tad, ja tās ir apstiprinātas kopīgai lietošanai) vai D klases apturēšanas ierīces
saskaņā ar EN795.
6. Piezīme: Lietojot kritiena aizturētāju uz C klases apturēšanas ierīces, kas atbilst EN795 ar
horizontāli kustīgu vadotni, apturēšanas ierīces novirze ir jāņem vērā arī, nosakot nepieciešamo
klīrensa augstumu zem lietotāja. Šim nolūkam ir jāievēro lietošanas instrukcijā sniegtā informāci-
ja.
7. Piezīme: Krītot pāri malai, tveršanas procesā pastāv savainošanās risks, jo krītošs cilvēks
atsistās pret ēkas daļām vai konstrukcijas daļām.
8. Kritiena pāri malai gadījumā ir jāprecizē un jāpraktizē īpaši glābšanas pasākumi.
9. Piezīme. Kritiena aizturēšanas ierīces, kas apzīmētas ar attēlu "A", "B", "C" un "D", nav
piemērotas kritiena triecieniem pāri neaizsargātām malām (piemēram, ievelkamās Dyneema vai
nerūsējošā tērauda virvju auklas).
PAPILDUS INFORMĀCIJA
AI1 — pieļaujamā temperatūra; AI2 — krātuve; AI3 - Ikgadējā pārbaude; AI4 - Tīrīšana; AI5 -
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML(A) — sērijas numurs; ML(B) – produkta atsauce; ML(C) - Eiropas standarts/ Tehniskā
specifikācija; ML(D) - Ražošanas datums; ML(E) — zīmola nosaukums/ražotāja nosaukums;
ML(F) - Paziņotā institūcija - kas veic produktu kvalitātes vadību; ML(G) - instrukcijas ikona;
ML(H) - QR kods; ML(I) - garums; ML(J) - pareizas orientācijas indikācijas ikona; ML(K) - CE -
Atbilst Eiropas Parlamenta regulai (ES) 2016/425; ML(9) – Papildu informācija; ML(10) -
Ražošanas vietne; ML(11) – ražošanas adrese; ML(12) - Maksimālā slodze 120kg; ML(13) -
Horizontālās iespējas izmantošanas ikona;
APRĪKOJUMS
1-Produkts; 2-Atsauces numurs; 3-Sērijas numurs; 4-Ražošanas datums; 5-Pirkšanas datums;
6-Pirmās lietošanas datums; 7-Cita būtiska informācija; 8-Datums; 9 - Iebraukšanas iemesls;
10-defekti, remonts utt.; 11-Vārds un paraksts; 12-Nākamā periodiskā pārbaude
NOMENKLATŪRA/PIEMĒROŠANAS JOMA
NFA1 - tērauda/alumīnija savienotājs; NFA2 - aizsargājoša plastmasas uzmava; NFA3 - Troses
satvērējs - tērauds/alumīnijs; NFA4 - poliamīda virve; NFA5 — lietotāja enkura punkts; NFA6 —
enerģijas absorbētājs — PES; NFA7 — enerģijas absorbētājs — PES; NFA8 — enerģijas
absorbētājs — PES; NFA9 — etiķete.
UZDEVŠANA UN IESTATĪŠANA
DS1- Pievienojiet enkura līniju drošā stiprinājuma punktā (EN795 - >12 kN/18 kN ar
nemetāliskiem enkuriem); DS2 - pabeidziet savienojuma pievienošanu siksnas EN361 (A vai 1/2
+ 1/2 A) punktā; Pārbaudiet ierīces/virves lietošanas orientāciju (Fall Safe® iesaka izmantot
priekšējo stiprinājumu); DS3 – vienmēr turiet enkura auklas ierīci zem pleca.
DS(A) - UZMANĪBU: lietotājam vienmēr jāatrodas zem enkura punkta!; DS(B) - starp savienotāju
un instalāciju nedrīkst izmantot citus savienojošos elementus.
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Šios priemonės yra asmeninės apsaugos priemonės (AAP), naudojamos apsaugai nuo kritimo,
jas gali naudoti tik asmuo, apmokytas ir kompetentingas saugiai naudoti, ir turi būti parengtas
gelbėjimo planas, skirtas susidoroti su bet kokiomis nelaimėmis, kurios gali kilti darbo metu.
ĮSPĖJIMAS: medicininės būklės gali turėti įtakos įrangos naudotojo saugai įprastu ir; avariniam
naudojimui. Šią įrangą reikia reguliariai tikrinti, o naudotojų saugumas priklauso nuo nuolatinio
įrangos efektyvumo ir ilgaamžiškumo. Periodinius patikrinimus turi atlikti tik kompetentingas
asmuo periodiniam patikrinimui ir griežtai laikantis gamintojo periodinių patikrinimų procedūrų.
DĖMESIO: Naudotojas gali neatlikti patikrinimo prieš naudojimą, kai tam tikros įrangos dalys,
skirtos naudoti avariniu būdu, buvo iš anksto supakuotos arba užplombuotos kompetentingo
asmens. Šią įrangą būtina patikrinti prieš naudojant, o jei kuri nors dalis turi pažeidimų, pvz.,
korozijos, deformacijos, siūlių plyšimo ar kitų vizualinių defektų, ji turi būti laikoma netinkama
naudoti, kol kompetentingas asmuo patvirtins. Įspėjimas: saugos sumetimais labai svarbu prieš
kiekvieną naudojimą patikrinti po darbo vieta reikalingą laisvą erdvę, kad kritimo atveju nebūtų
susidūrimo su žeme ar kita kliūtimi kritimo kelyje. saugumui užtikrinti, kad įranga būtų nedelsiant
pašalinta, jei: kyla abejonių dėl jos saugaus naudojimo būklės arba; jis buvo naudojamas
sulaikyti kritimą. Rekomendacija dėl periodinių patikrinimų dažnumo, atsižvelgiant į tokius
veiksnius kaip teisės aktai, įrangos tipas, naudojimo dažnumas ir aplinkos sąlygos. Periodiniai
patikrinimai atliekami ne rečiau kaip kas 12 mėnesių. Dėmesio: jei tiekiama visa sistema, šios
visos sistemos komponentai neturi būti keičiami. Dėmesys medžiagų apribojimams; tempera-
tūra, aštrių briaunų poveikis, cheminiai reagentai, elektrinis laidumas, pjovimas, dilimas, UV
degradacija ir kitos klimato sąlygos gali turėti įtakos įrangos veikimui. Bet kokie įrangos
pakeitimai ar papildymai be išankstinio raštiško gamintojo sutikimo ir kad bet koks remontas turi
būti atliekamas tik laikantis gamintojo procedūrų. Įranga negali būti naudojama už jos ribų arba
jokiais kitais tikslais nei numatyta. Bet kokie pavojai, kurie gali kilti naudojant įrangos elementų
derinius, kai vieno elemento saugiai funkcijai įtakos turi arba trukdo saugiai kito įrenginio
funkcijai. ĮSPĖJIMAI: Vartotojo saugumui labai svarbu, kad jei gaminys perparduodamas už
pradinės paskirties šalies ribų, perpardavėjas pateiktų naudojimo, priežiūros, periodinio
patikrinimo ir remonto instrukcijas tos šalies, kurioje produktas turi būti naudojamas. Šią
instrukciją galite rasti mūsų svetainėje www.fallsafe-online.com.
KAIP NAUDOTI: Prijunkite karabiną (EN362), kuris turi būti laikomas pagrindinės ašies pozicijoje
ir apsaugo diržo galą nuo nusidėvėjimo; per tvirtinimo tašką (A arba 1/2 A+ 1/2 A) įkiškite
fiksuojamąjį karabiną (pageidautina automatinis užraktas); įsitikinkite, kad linija yra įtempta;
pritvirtinkite inkaro liniją prie saugaus tvirtinimo taško EN795; įsitikinkite, kad lyno griebtuvas yra
vartotojo pečių lygyje, o ne po juo. Visada patikrinkite gaminio ženklų įskaitomumą. Įranga
sušlampa dėl naudojimo arba dėl valymo, jai leidžiama natūraliai išdžiūti ir saugoma nuo
tiesioginio karščio. Patikrinkite, ar šis gaminys yra suderinamas su kitais jūsų programos
sistemos elementais (suderinamas = gera funkcinė sąveika). Kitų tipų briaunos neleidžiamos ir
draudžiamas. Kad būtų galima naudoti horizontalioje padėtyje, tvirtinimo taškas turi būti tame
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
pačiame lygyje kaip ir kraštas, kur yra kritimo pavojus. Kad būtų išvengta švytuoklės poveikio,
darbo zona neturi viršyti 30° kampo ribos iš kiekvienos tvirtinimo taško vertikalės pusės.
SVARBU: Nepaisant šio bandymo, visais atvejais, kai yra horizontalus arba nuožulnus
naudojimas, kai yra pavojus nukristi per kraštą, reikia laikytis šių reikalavimų:
1. Jei prieš pradedant darbą atliktas pavojaus įvertinimas atskleidžia, kad kritimo kraštas yra
ypač „aštriai įpjautas" ir (arba) „apskeltas" (pvz., neuždengtos parapeto sienos arba aštrus
betono kraštas ir jei reikia naudoti įtaisus su tvirtinimo detalėmis iš juostų:
- Reikia imtis atitinkamų atsargumo priemonių, kad būtų išvengta kritimo per kraštą arba
- Prieš pradedant darbą turi būti sumontuota krašto apsauga arba
- Reikia susisiekti su gamintoju
2. Kritimo ribotuvo pakabos taškas neturi būti žemiau naudotojo stovimos vietos (pvz.,
platformos, plokščio stogo). (3 paveikslas)
3. Krašto įlinkis (matuojant tarp dviejų jungčių ir tvirtinimo detalių flanšų) turi būti ne mažesnis
kaip 90°.
4. Reikalingas aukštis žemiau krašto pavaizduotas 5 paveiksle.
5. Siekiant išvengti siūbavimo kritimo, darbo sritis arba šoniniai judesiai nuo centrinės ašies turi
būti apriboti iki maks. 1,50 m. Kitais atvejais nėra atskirų tvirtinimo taškų, o vietoje pvz. turi būti
naudojami C klasės (tik jei patvirtinta bendram naudojimui) arba D klasės stabdymo įtaisai pagal
EN795.
6. Pastaba: Naudojant kritimo stabdiklį ant C klasės stabdymo įtaiso, atitinkančio EN795 su
horizontaliai judančiu kreiptuvu, nustatant reikiamą laisvos vietos aukštį žemiau naudotojo, taip
pat reikia atsižvelgti į stabdymo įtaiso įlinkį. Tam reikia laikytis naudojimo instrukcijoje pateiktos
informacijos.
7. Pastaba: Kritimo per kraštą atveju kyla pavojus susižaloti gaudymo metu, nes krintantis
žmogus atsitrenks į pastato ar konstrukcijos dalis.
8. Turi būti nurodytos ir praktikuojamos specialios gelbėjimo priemonės kritimo per kraštą atveju.
9. Pastaba: Kritimo stabdymo įtaisai, pažymėti paveikslėliais „A", „B", „C" ir „D", netinka kritimo
smūgiams per neapsaugotus kraštus (pvz., ištraukiamos „Dyneema" arba nerūdijančio plieno
virvės).
PAPILDOMA INFORMACIJA
AI1 – priimtina temperatūra; AI2 – saugykla; AI3 – metinė patikra; AI4 – Valymas; AI5 –
džiovinimas; AI6 – pavojai; AI7 – mirties rizika; AI8 – Dėmesio; AI9 – dešinė; AI10 – neteisinga;
AI11 – patikrinkite.
ŽENKLINIMAS/ ETIKETĖS
ML(A) – serijos numeris; ML(B) – produkto nuoroda; ML(C) - Europos standartas/ Techninė
specifikacija; ML(D) – pagaminimo data; ML(E) – prekės pavadinimas/gamybos pavadinimas;
ML(F) – Notifikuotoji įstaiga – kuri vykdo gaminių kokybės valdymą; ML(G) – instrukcijos
piktograma; ML(H) – QR kodas; ML(I) – ilgis; ML(J) – teisingos orientacijos indikacijos piktogra-
ma; ML(K) - CE - Atitinka Europos Parlamento reglamentą (ES) 2016/425; ML(9) – Papildoma
informacija; ML(10) – gamybos svetainė; ML(11) – Gamybos adresas; ML(12) - Maksimali
apkrova 120kg; ML(13) – Horizontalios galimybės naudojimo piktograma;
ĮRANGOS ĮRAŠAS
1-Produktas; 2-nuorodos numeris; 3-Serijos numeris; 4-Pagaminimo data; 5-Pirkimo data;
6-Pirmo naudojimo data; 7-Kita svarbi informacija; 8-Data; 9-Įėjimo priežastis; 10-Defektai,
remontas ir tt; 11-Vardas ir parašas; 12-Kitas periodinis patikrinimas
NOMENKLATŪRA / TAIKYMO SRITIS
NFA1 - Plieno/aliuminio jungtis; NFA2 - Apsauginė plastikinė rankovė; NFA3 – lyno griebtuvas –
plienas/ aliuminis; NFA4 - poliamido virvė; NFA5 – vartotojo inkaro taškas; NFA6 – energijos
sugėriklis – PES; NFA7 – energijos sugėriklis – PES; NFA8 – energijos sugėriklis – PES; NFA9
– etiketė.
UŽDAVIMAS IR NUSTATYMAS
DS1- Prijunkite inkaro liniją prie saugaus tvirtinimo taško (EN795 - >12 kN/18 kN prie nemetalinių
inkarų); DS2 – užbaikite jungties tvirtinimą laidų EN361 (A arba 1/2 + 1/2 A) taške; Patikrinkite
prietaiso / lyno naudojimo kryptį (Fall Safe® rekomenduoja naudoti priekinį priedą); DS3 –
tvirtinimo linijos įtaisą visada laikykite po petimi.
DS(A) – DĖMESIO: vartotojas visada turi būti žemiau tvirtinimo taško!; DS(B) – Tarp jungties ir
laidų negalima naudoti jokio kito jungiamojo elemento.
(RU)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ:
ПРОЧИТАЙТЕ
ИНСТРУКЦИЯХ: ОБЩЕЙ И КОНКРЕТНОЙ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Эти средства индивидуальной защиты (СИЗ), используемые для защиты от падения,
должны использоваться только лицом, обученным и компетентным в их безопасном
использовании, и должен иметься план спасения на случай любых чрезвычайных
ситуаций,
которые
могут
Медицинские условия могут повлиять на безопасность пользователя оборудования в
нормальных условиях и; экстренное использование. Это оборудование нуждается в
регулярных периодических проверках, и безопасность пользователей зависит от
постоянной эффективности и долговечности оборудования. Периодические проверки
должны проводиться только компетентным лицом для периодической проверки и строго
в соответствии с процедурами периодической проверки производителя. ВНИМАНИЕ:
Проверка пользователем перед использованием может быть неприменима в случае
некоторых частей оборудования для аварийного использования, которые были
предварительно
упакованы
оборудование требует проверки перед использованием, и если какие-либо компоненты
имеют признаки повреждения, такие как коррозия, деформация, разрыв швов или
другие визуальные дефекты, они должны считаться непригодными для использования
до проверки компетентным лицом. Предупреждение: в целях безопасности важно
проверять свободное пространство, необходимое под рабочим местом, перед каждым
использованием, чтобы в случае падения не было столкновения с землей или другим
препятствием на пути падения. для безопасности важно, чтобы оборудование было
немедленно
изъято
относительно его состояния для безопасного использования или; он использовался для
остановки падения. Рекомендации относительно частоты периодических осмотров с
учетом
таких
факторов,
использования и условия окружающей среды. Периодичность периодического осмотра
должна быть не реже одного раза в 12 месяцев. Внимание: если поставляется полная
система, компоненты любой полной системы не подлежат замене. Внимание с
ограничениями материалов; температура, воздействие острых краев, химические
реагенты,
электропроводность,
климатические условия могут повлиять на работу оборудования. Внесение любых
изменений или дополнений в оборудование без предварительного письменного согласия
FR
IT
DE
NL
ET
LV
ВСЮ
ИНФОРМАЦИЮ,
СОДЕРЖАЩУЮСЯ
возникнуть
во
время
работы.
или
опломбированы
компетентным
из
эксплуатации,
если:
возникают
как
законодательство,
тип
резка,
истирание,
УФ-деградация
LT
RU
BG
EL
HR
В
ДВУХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
лицом.
Это
какие-либо
сомнения
оборудования,
частота
и
другие
15
MT
SL
AR