Herunterladen Diese Seite drucken

FALL SAFE FS600 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

Ikona správné orientace; ML(K) - CE - Vyhovuje nařízení Evropského parlamentu (EU) 2016/
425; ML(9) – Další informace; ML(10) - Webová stránka výroby; ML(11) - Adresa výrobce;
ML(12) - Max nosnost 120kg; ML(13) - Horizontální možnost použití ikony;
ZÁZNAM VYBAVENÍ
1-produkt; 2-Referenční číslo; 3-sériové číslo; 4-Datum výroby; 5-Datum nákupu; 6-Datum
prvního použití; 7-Další relevantní informace; 8-Datum; 9-Důvod vstupu; 10-Závady, Opravy atd.;
11-Jméno a podpis; 12-Další periodická zkouška
NOMENKLATURA/OBLAST POUŽITÍ
NFA1 - Konektor ocel/hliník; NFA2 - Ochranný plastový návlek; NFA3 - Lanový drapák -
ocel/hliník; NFA4 - Polyamidové lano; NFA5 – bod uživatelské kotvy; NFA6 - absorbér energie -
PES; NFA7 - absorbér energie - PES; NFA8 - absorbér energie - PES; NFA9 - Označení.
NABÍLENÍ A NASTAVENÍ
DS1- Připojte kotevní vedení do bezpečného kotevního bodu (EN795 - >12 kN/ 18 kN pro
nekovové kotvy); DS2 - Dokončete připojení připojení v bodě EN361 (A nebo 1/2 + 1/2 A)
kabelového svazku; Zkontrolujte orientaci použití zařízení/lana (Fall Safe® doporučuje použít
přední nástavec); DS3 - Vždy mějte kotevní šňůru pod ramenem.
DS(A) - POZOR: Uživatel musí být vždy pod kotevním bodem!; DS(B) - Mezi konektorem a
kabelovým svazkem nesmí být použit žádný jiný spojovací prvek.
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: OLVASSA EL A KÉT UTASÍTÁSBAN TARTALMAZÓ ÖSSZES INFORMÁ-
CIÓT: ÁLTALÁNOS ÉS SPECIFIKUS.
KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK
Ezek a felszerelések egyéni védőfelszerelések (PPE), amelyeket zuhanás elleni védelemre
használnak, csak a biztonságos használatukban kiképzett és kompetens személy használhatja,
és mentési tervet kell készíteni a munka közben esetlegesen felmerülő vészhelyzetek kezelésé-
re. FIGYELMEZTETÉS: Az egészségügyi állapotok befolyásolhatják a berendezés használójá-
nak biztonságát normál és; vészhelyzeti használat. Ezek a berendezések rendszeres időszakos
vizsgálatot igényelnek, és hogy a felhasználók biztonsága a berendezések folyamatos hatékony-
ságától és tartósságától függ. Az időszakos vizsgálatokat csak időszakos vizsgálatra kompetens
személy végezheti, szigorúan a gyártó időszakos vizsgálati eljárásaival összhangban.
FIGYELEM: Előfordulhat, hogy a felhasználó általi használat előtti ellenőrzés nem alkalmazható
a vészhelyzeti használatra szánt berendezés bizonyos részei esetében, amelyeket egy illetékes
személy előre becsomagolt vagy lepecsételt. Ezek a berendezések használat előtti ellenőrzést
igényelnek, és ha valamelyik alkatrészen sérülésre utaló jelek vannak, például korrózió,
deformáció, varratszakadás vagy egyéb vizuális hiba, akkor használatra alkalmatlannak kell
tekinteni az illetékes személy jóváhagyásáig. Figyelmeztetés: a biztonság érdekében
elengedhetetlen, hogy minden használat előtt ellenőrizze a munkahelyen alatta szükséges
szabad helyet, hogy leesés esetén ne ütközzen a talajjal vagy más akadályokkal az esési úton.
a biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy a berendezést azonnal kivonják a használa-
tból, ha: bármilyen kétség merül fel a biztonságos használatot illetően, vagy esés letartóztatásá-
ra használták. Az időszakos vizsgálatok gyakoriságára vonatkozó ajánlás, figyelembe véve
olyan tényezőket, mint a jogszabályok, a berendezés típusa, a használat gyakorisága és a
környezeti feltételek. Az időszakos vizsgálat gyakorisága legalább 12 havonta. Figyelem: ha egy
komplett rendszert szállítanak, akkor a komplett rendszer elemei nem cserélhetők ki. Figyelem
az anyagok korlátaira; a hőmérséklet, az éles szélek hatása, a kémiai reagensek, az elektromos
vezetőképesség, a vágás, a kopás, az UV-sugárzás és más éghajlati viszonyok befolyásolhatják
a berendezés teljesítményét. Bármilyen változtatás vagy kiegészítés a berendezésen a gyártó
előzetes írásos engedélye nélkül, és minden javítást csak a gyártó eljárásainak megfelelően
szabad elvégezni. A berendezést nem szabad a korlátain kívül vagy a rendeltetésétől eltérő célra
használni. Bármilyen veszély, amely a berendezések olyan kombinációinak használatából
eredhet, amelyekben az egyik elem biztonságos működését befolyásolja vagy megzavarja egy
másik készülék biztonságos működését.
érdekében alapvető fontosságú, hogy ha a terméket az eredeti rendeltetési országon kívül
értékesítik, a viszonteladó köteles használati, karbantartási, időszakos vizsgálati és javítási
utasításokat adni annak az országnak a nyelvén, ahol a terméket használni kell. Ezt az utasítást
a www.fallsafe-online.com weboldalunkon találja.
HASZNÁLAT: Csatlakoztassa a karabinert (EN362), amelyet a főtengely pozíciójában kell tartani,
és megvédi a zsinór végét a kopástól; a rögzítési ponton (A vagy 1/2 A+ 1/2 A) akassza be a
reteszelő karabinert (előnyösen az automatikus zár). győződjön meg arról, hogy a vonal feszes;
rögzítse a horgonyzsinórt egy biztonságos EN795 rögzítési ponthoz; ügyeljen arra, hogy a
kötélfogó a felhasználó vállának szintjén legyen, és ne alatta. Mindig ellenőrizze a termékjelölé-
sek olvashatóságát. A berendezés akár használatból, akár tisztítás miatt nedves lesz, hagyni kell
természetes módon megszáradni, és távol kell tartani a közvetlen hőtől. Ellenőrizze, hogy ez a
termék kompatibilis-e az alkalmazás rendszerének más elemeivel (kompatibilis = jó funkcionális
interakció). Más típusú élek nem megengedettek és használata tilos. Vízszintes használathoz a
rögzítési pontnak a széllel azonos szinten kell lennie, ahol fennáll a leesés veszélye. Az
ingahatás elkerülése érdekében a munkaterület nem haladhatja meg a 30°-os szöghatárt a
rögzítési pont függőleges mindkét oldaláról. FONTOS: A teszt ellenére vízszintes vagy lejtős
használat esetén minden olyan esetben be kell tartani a következőket, amikor fennáll a szélen
való leesés veszélye:
1. Ha a munka megkezdése előtt elvégzett veszélyértékelés azt mutatja, hogy a leeső él
különösen „éles vágást" és/vagy „sorjás" élt tartalmaz (pl. fedetlen mellvédfalak vagy éles
betonperem, és ha hevederből készült rögzítőelemeket kell használni:
- A megfelelő óvintézkedéseket meg kell tenni, hogy a peremen átesés elkerülhető legyen, ill
- A munka megkezdése előtt élvédőt kell felszerelni, ill
- Fel kell venni a kapcsolatot a gyártóval
2. A zuhanásgátló felfüggesztési pontja nem lehet a felhasználó állóhelye (pl. platform, lapostető)
alatt. (3. kép)
3. A szegélynél a lehajlásnak (a kötések és a rögzítések két karimája között mérve) legalább
90°-nak kell lennie.
4. A perem alatti szükséges belmagasságot az 5. kép mutatja.
5. A lengő zuhanás elkerülése érdekében a munkaterületet vagy a középtengely felőli oldalirányú
mozgásokat max. 1,50 m. Más esetekben nem egyedi rögzítési pontok, hanem helyette pl. C
osztályú (csak közös használatra engedélyezett) vagy D osztályú leállító eszközöket kell
használni az EN795 szerint.
6. Megjegyzés: Ha a zuhanásgátlót EN795-nek megfelelő, vízszintesen mozgó vezetővel ellátott
C osztályú megállító szerkezeten alkalmazzák, a felhasználó alatti szükséges szabad magasság
megállapításánál figyelembe kell venni az ütközőszerkezet kihajlását is. Ehhez be kell tartani a
használati utasításban található információkat.
7. Megjegyzés: Élen átesés esetén fennáll a sérülés veszélye az elkapási folyamat során, mivel
a leeső személy nekiütközik az épület- vagy szerkezeti részeknek.
8. Különleges mentési intézkedéseket kell meghatározni és gyakorolni a szélen átesés esetére.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
FIGYELMEZTETÉSEK: A felhasználó biztonsága
DA
NO
SV
FI
PT
ES
9. Megjegyzés: Az „A", „B", „C" és „D" képpel jelölt zuhanásgátló eszközök nem alkalmasak a
nem védett élek feletti leesésre (pl. visszahúzható Dyneema vagy rozsdamentes acél kötélköte-
lek).
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
AI1 – Elfogadható hőmérséklet; AI2 - Tárolás; AI3 – Éves ellenőrzés; AI4 - Tisztítás; AI5 -
Szárítás; AI6 – Veszélyek; AI7 - Halálveszély; AI8 - Figyelem; AI9 - Jobb; AI10 - Rossz; AI11 -
Ellenőrizze.
JELÖLÉS/ CÍMKÉK
ML(A) – Sorozatszám; ML(B) – Termékreferencia; ML(C) - Európai szabvány/ Műszaki specifiká-
ció; ML(D) – Gyártási dátum; ML(E) – Márkanév/gyártónév; ML(F) - bejelentett szervezet - amely
termékminőség-irányítást végez; ML(G) - Utasítás ikon; ML(H) - QR kód; ML(I) - Hosszúság;
ML(J) - Helyes tájolású jelzés ikon; ML(K) - CE - Megfelel az Európai Parlament (EU) 2016/425
rendeletének; ML(9) – Kiegészítő információk; ML(10) – Gyártási weboldal; ML(11) – Gyártási
cím; ML(12) - Max terhelés 120kg; ML(13) - Vízszintes lehetőséghasználati ikon;
FELSZERELÉSI FELVÉTEL
1-Termék; 2-Referenciaszám; 3-Sorozatszám; 4-A gyártás dátuma; 5-Vásárlás dátuma; 6-Az
első használat dátuma; 7-Egyéb releváns információ; 8-Dátum; 9-A belépés oka; 10-Hibák,
javítások, stb.; 11-Név és aláírás; 12-Következő időszakos vizsgálat.
NÓMENKLATÚRA/ALKALMAZÁSI TERÜLET
NFA1 - acél/alumínium csatlakozó; NFA2 - Védő műanyag hüvely; NFA3 - kötélmarkoló -
acél/alumínium; NFA4 - Poliamid kötél; NFA5 – Felhasználói rögzítési pont; NFA6 - Energiael-
nyelő - PES; NFA7 - Energiaelnyelő - PES; NFA8 - Energiaelnyelő - PES; NFA9 - Címke.
FELHASZNÁLÁS ÉS BEÁLLÍTÁS
DS1- Csatlakoztassa a horgonyzsinórt egy biztonságos rögzítési ponthoz (EN795 - >12 kN/18
kN nem fémes horgonyokhoz); DS2 - Fejezze be a csatlakozást az EN361 kábelkötegbe (A vagy
1/2 + 1/2 A) pont; Ellenőrizze a készülék/kötél használati irányát (A Fall Safe® az elülső tartozék
használatát javasolja); DS3 - A horgonyzóeszközt mindig a váll alatt kell tartani.
DS(A) - FIGYELEM: A felhasználónak mindig a rögzítési pont alatt kell lennie!; DS(B) - A
csatlakozó és a kábelköteg között semmilyen más összekötő elem nem használható.
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH INSTRUKCJACH:
OGÓLNEJ I SZCZEGÓŁOWEJ.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
Sprzęt ten jest sprzętem ochrony indywidualnej (PPE) używanym do ochrony przed upadkiem z
wysokości i może być używany wyłącznie przez osobę przeszkoloną i kompetentną w zakresie
jego bezpiecznego użytkowania, a plan ratunkowy powinien być przygotowany na wypadek
wszelkich sytuacji awaryjnych, które mogą wystąpić podczas pracy. OSTRZEŻENIE: Warunki
medyczne mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika sprzętu w normalnych i; użycie
awaryjne. Urządzenia te wymagają regularnych badań okresowych, a bezpieczeństwo użytkow-
ników zależy od ciągłej sprawności i trwałości sprzętu. Badania okresowe mogą być przeprowad-
zane wyłącznie przez osobę kompetentną do badań okresowych i ściśle według procedur badań
okresowych producenta. UWAGA: Kontrola użytkownika przed użyciem może nie mieć
zastosowania w przypadku niektórych części sprzętu do użytku awaryjnego, które zostały
wstępnie zapakowane lub zaplombowane przez kompetentną osobę. Sprzęt ten wymaga
sprawdzenia przed użyciem, a jeśli jakiekolwiek elementy wykazują oznaki uszkodzeń, takich jak
korozja, odkształcenia, pęknięcia szwów lub inne wady wizualne, należy je uznać za nienadające
się do użytku do czasu walidacji przez kompetentną osobę. Ostrzeżenie: ze względów
bezpieczeństwa przed każdym użyciem należy zweryfikować wymaganą wolną przestrzeń pod
stanowiskiem pracy, aby w przypadku upadku nie doszło do kolizji z podłożem lub inną przeszko-
dą na drodze upadku. niezbędne dla bezpieczeństwa jest niezwłoczne wycofanie sprzętu z
użytkowania, jeżeli: wystąpią jakiekolwiek wątpliwości co do jego stanu umożliwiającego
bezpieczne użytkowanie lub; został użyty do powstrzymania upadku. Zalecenie co do
częstotliwości badań okresowych, uwzględniające takie czynniki jak przepisy prawne, rodzaj
sprzętu, częstotliwość użytkowania, warunki środowiskowe. Częstotliwość badań okresowych
powinna wynosić co najmniej raz na 12 miesięcy. Uwaga: jeśli dostarczany jest kompletny
system, nie należy zastępować tych elementów żadnego kompletnego systemu. Uwaga na
ograniczenia materiałów; temperatura, wpływ ostrych krawędzi, odczynniki chemiczne, przewod-
ność elektryczna, cięcie, ścieranie, degradacja UV i inne warunki klimatyczne mogą wpływać na
działanie sprzętu. Dokonywanie jakichkolwiek zmian lub uzupełnień w sprzęcie bez uprzedniej
pisemnej zgody producenta oraz że wszelkie naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie
zgodnie z procedurami producenta. Urządzenia nie należy używać poza jego ograniczeniami ani
do celów innych niż te, do których jest przeznaczone. Wszelkie niebezpieczeństwa, które mogą
powstać w wyniku użycia kombinacji elementów wyposażenia, w których bezpieczne działanie
jednego elementu wpływa lub zakłóca bezpieczne działanie innego. OSTRZEŻENIA: Dla
bezpieczeństwa użytkownika istotne jest, aby w przypadku odsprzedaży produktu poza
pierwotnym krajem przeznaczenia sprzedawca dostarczył instrukcje użytkowania, konserwacji,
przeglądów okresowych i napraw w języku kraju, w którym produkt ma być używany. Instrukcję
tę można znaleźć na naszej stronie internetowej www.fallsafe-online.com.
SPOSÓB UŻYCIA: Podłącz karabińczyk (EN362), aby był trzymany w pozycji głównej osi i chroni
koniec lonży przed zużyciem; przepiąć karabinek z blokadą (preferowany automatyczny zamek)
przez punkt wpinania (A lub 1/2 A+ 1/2 A); upewnij się, że linka jest napięta; przymocuj linę
kotwiczną do bezpiecznego punktu kotwiczącego EN795; upewnij się, że chwytak liny znajduje
się na wysokości ramion użytkownika, a nie pod nim. Zawsze sprawdzaj czytelność oznaczeń
produktu. Sprzęt zamoczy się w wyniku użytkowania lub czyszczenia, należy pozwolić mu
wyschnąć w sposób naturalny i należy go trzymać z dala od bezpośredniego źródła ciepła.
Sprawdź, czy ten produkt jest kompatybilny z innymi elementami systemu w Twojej aplikacji
(kompatybilny = dobra interakcja funkcjonalna). Inne rodzaje krawędzi są niedozwolone i
zabronione jest ich używanie. Aby można było używać w pozycji poziomej, punkt kotwiczenia
musi znajdować się na tym samym poziomie co krawędź, gdzie istnieje ryzyko upadku. Aby
uniknąć efektu wahadła, obszar roboczy nie może przekraczać limitu kąta 30° z każdej strony
pionu punktu kotwiczenia. WAŻNE: Pomimo tego testu, we wszystkich przypadkach podczas
poziomego lub pochyłego użytkowania, w których istnieje ryzyko upadku z krawędzi, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
1. Jeżeli ocena zagrożeń przeprowadzona przed przystąpieniem do pracy wykaże, że krawędź
upadku jest szczególnie „ostra" i/lub „zadziorowana" (np. odsłonięte attyki lub ostra krawędź
betonu i jeżeli mają być zastosowane urządzenia z zapięciami z taśm:
- Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, aby wykluczyć upadek z krawędzi, lub
- Przed przystąpieniem do pracy należy zamontować zabezpieczenie krawędzi, lub
- Należy skontaktować się z producentem
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
6
SL
AR

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Fs602Fs630Fs650Fs670Fs735