Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPTSA 20-Li B2
Seite 1
Akku-Tauchsäge / Cordless Plunge Saw / Scie plongeante sans fi l PPTSA 20-Li B2 Akku-Tauchsäge Cordless Plunge Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie plongeante sans fi l Accu-insteekzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de inmersión recargable Sega a immersione ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Bestimmungsgemäße - Aufbewahrungskoffer Verwendung - Betriebsanleitung Akku und Ladegerät sind nicht im DieAkku-TauchsägeistzumSägenvon Lieferumfang enthalten. Längs-,Quer-undTauschschnittenHolz, KunststoffoderLeichtbaustoffe(z. B.Gips- Übersicht platten)geeignet.DasSägenvonMetallist nichtzulässig. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Zusatzhandgriff Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen 2 Feststellhebel wird,kannzuSchädenamGerätführen 3 Einschaltsperre und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- 4 Spanauswurf zerdarstellen.DerHerstellerhaftetnicht...
Seite 6
Vergleich bitte der nachfolgenden Beschreibung. einesElektrowerkzeugsmiteinemanderen verwendet werden. Technische Daten DerangegebeneSchwingungsgesamtwert undderangegebeneGeräuschemissionswert Akku-Tauchsäge ..PPTSA 20-Li B2 könnenauchzueinervorläufigenEinschät- MotorspannungU ....... 20 V zung der Belastung verwendet werden. Leerlaufdrehzahl n ..2800-5500 min Warnung: DieSchwingungs-und Gewicht (ohne Akku) .....4,0 kg Gewicht (nur Zubehör) ....2,0 kg...
Seite 7
Ladezeiten WirempfehlenIhnen,diesesGerät ausschließlich mit folgenden Akkus DasGerätistTeilderSerie(Parkside) zubetreiben:Smart PAPS 204 A1, X 20 VTEAMundkannmitAkkusder Smart PAPS 208 A1,PAP 20 B1,PAP 20 B3 (Parkside)X 20 VTEAMSeriebetrieben werden. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus AkkusderSerie(Parkside)X 20 VTEAM mitfolgendenLadegerätenzuladen: dürfennurmitLadegerätenderSerie Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, (Parkside)X 20 VTEAMgeladenwerden. PDSLG 20 B1,PLG 20 A3,PLG 20 A4, PLG 20 C1,PLG 20 C2,PLG 20 C3, PLG 201 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeiten PAP 20 A2 PAP 20 B3 SmartPAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 SmartPAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3...
Seite 8
Platz für den Akku DrehrichtungSägeblatt PlatzfürdasLadegerät Stufen einstellen/ Drehzahl-Vorwahl Platz für den Parallelanschlag Smart-LED-Anzeige Platz für die Betriebsanleitung Eco-Modus Recycling-Code Überlast Warnanzeige Symbole in der Anleitung: Gefahrenzeichen mit Anga- Ladezustandsanzeige ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Passgenauigkeit des 85 mm SägetischesinderFührungs- Gebotszeichen mit Angaben zur...
Seite 9
aufnetzbetriebeneElek t ro w erk z euge(mit EindringenvonWasserineinElek t ro- Netzleitung)oderaufakkubetriebeneElek- werk zeug erhöht das Risiko eines elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). trischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die An- 1) Arbeitsplatzsicherheit schlussleitung nicht, um das Elek- tro werk zeug zu tragen, aufzu- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich hängen oder um den Stecker aus sauber und gut beleuchtet.Unord-...
Seite 10
g) Wenn Staubabsaug- und -auf- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- fangeinrichtungen montiert aus rüstung und immer eine werden können, sind diese Schutzbrille.DasTragenpersönlicher anzubringen und richtig zu ver- wenden. Verwendung einer Staub- Schutz aus rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- absaugungkannGefährdungendurch...
Seite 11
tro werk zeuge außerhalb der 5) Verwendung und Behandlung Reichweite von Kindern auf. des Akkuwerkzeugs Lassen Sie keine Personen das Elek tro werk zeug benutzen, die a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- mit diesem nicht vertraut sind geräten auf, die vom Hersteller oder diese Anweisungen nicht empfohlen werden.Durchein...
Seite 12
d) Verwenden Sie nur Sägeblätter hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen mit 140 mm Durchmesser, ent- zum Laden und laden Sie den sprechend den Aufschriften auf Akku oder das Akkuwerkzeug dem Sägeblatt. niemals außerhalb des in der e) Vermeiden Sie das Überhitzen Betriebsanleitung angegebenen der Sägezahnspitzen.
Seite 13
passive medizinische Implantate beein- mendesSägeblattesoderVerlustder trächtigen.UmdieGefahrvonernsthaften Kontrolle zu minimieren. e) Halten Sie das Elek tro werk zeug an oder tödlichen Verletzungen zu verringern, den isolierten Griffflächen, wenn Sie empfehlen wir Personen mit medizinischen Arbeiten ausführen, bei denen das Implantaten ihren Arzt und den Hersteller Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- des medizinischen Implantats zu konsultie- tungen treffen kann.
Seite 14
ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und der Bedienperson bewegt. • WennsichdasSägeblattindemsich überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt schließendenSägespaltverhaktoder verklemmt,blockiertes,unddieMotor- dasSägeblatt,kannessichausdem kraftschlägtdieSägeinRichtungder Werkstück heraus bewegen oder einen Bedienperson zurück. Rückschlag verursachen, wenn die • WirddasSägeblattimSägeschnittver- Sägeerneutgestartetwird.
Seite 15
Sicheres Arbeiten unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube •DieaufdemWerkzeugangegebene sich frei bewegt und bei allen Schnitt- Höchstdrehzahl darf nicht überschritten winkelnund-tiefenwederSägeblatt werden. Soweit angegeben, muss der nochandereTeileberührt. Drehzahlbereicheingehaltenwerden. b) Überprüfen Sie Zustand und Funktion •KreissägeblättermitgerissenenKörpern...
Seite 16
Reinigung 2. ZumEinsetzendesAkkus(34)schieben Sie den Akku (34) entlang der Füh- •BeseitigenSieVerschmutzungen,wiez. B. rungsschiene(9)indasGerät.Errastet Harz,amSägeblatt,nurmitLösungsmit- hörbar ein. teln,diediemechanischenEigenschaf- Ladezustand des Akkus tendesSägeblattsnichtbeeinträchtigen. prüfen •VersuchenSieverharzteOberflächenmit einem gut ausgewrungenen, feuchten, lauwarmenTuchzureinigen.AchtenSie DieLadezustandsanzeige(20)signalisiert darauf, dass keine Flüssigkeiten in das den Ladezustand des Akkus (34). InneredesGehäusesgelangen! Alternativ können Sie einen Spezialrei- DerLadezustanddesAkkuswirddurch...
Seite 17
Funktion der 5. EntnehmenSiedasSägeblatt(27) Schutzhaube prüfen vorsichtig von unten aus der Schutz- haube (24). 1. PlatzierenSiedasGerätmitdemSäge- Sägeblatt montieren tisch(10)amRandeinerfestenUnterla- geso,dassdiedieTauchsägekomplett 4. SetzenSiedasSägeblatt(27)vonun- abgesenkt werden kann. ten in die Schutzhaube (24) auf die 2. SchiebenSiedieEinschaltsperre(3)nach Spindel. vorneundsenkenSiedieTauchsägeab. DiemarkierteLaufrichtungauf 3. PrüfenSie,obdasSägeblatt(27)an demSägeblatt(27)mussmit der Schutzhaube (24) schleift. der markierten Laufrichtung auf PrüfenSie,obessichwiederselbststän- der Schutzhaube (24) übereinstimmen.
Seite 18
Parallelanschlag HaltenSiedasGerätwährenddes montieren WinkelschnittsmitbeidenHänden fest, um eine bessere Kontrolle über 1. Lösen Sie die Flügelschraube (11) für dasGerätzubehalten. die Parallelanschlagaufnahme (41) und Schnitttiefe einstellen setzen Sie den Parallelanschlag (30) in die Parallelanschlagaufnahme (41) ein. 2. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite 1....
Seite 19
Arbeitshinweise • SetzenSiedasGerätaufdasWerk- stück auf. DieSchnittbreitemarkierung(26) • HaltenSiedieMaschinemitbeiden auf der Schutzhaube (24) zeigen Händenfest,eineHandamHand- den vorderen und hinteren Schnittpunkt des griff (6)unddiezweiteamZusatzhand- Sägeblattes(Ø 140 mm),beimaximaler griff (1). Schnitttiefe. • SchaltenSiedasGerätein,sieheKapi- tel„Ein-/Ausschalten“. Sägen (ohne Führungsschiene) • SenkenSiedieTauchsägeabundsä- genSiemitmäßigemDrucknachvorne Rechtwinkeliges Sägen – niemals nach hinten. •...
Seite 20
Drehzahl und Eco-Modus 140 mm Gehrungsschnitte bis 45 ° 20 mm einstellen • SetzenSiedieFührungsschiene(31) mit der schwarze Gummilippe nach unten auf das Werkstück auf. (22) können Sie eine der ÜberdieTaste • SetzenSiedasGerätmitderNutauf 6 Drehzahlstufeneinstellen. die Führungsschiene. EinEco-ModusstehtebenfallszurAuswahl. • StellenSiedengewünschtenSchnitt- IstderEco-Modusaktiv,leuchtetdieEco-LED- winkelwieimKapitel„Schnittwinkel Anzeige (19) .
Seite 21
Datenschutz richtlinie Wenn Sie den Smart Performance Akku,mitdemSiedasGerätver- Datenschutzbestim- wenden, bereits mit der App verbunden Dievollständigen„ mungen“findenSieunter haben,findeSiedasGerätinderListe derverbundenenGeräte. Gerät trennen und Daten aus 6.WählenSiedasGerätausderListeaus. der App löschen Sollte es nicht verfügbar sein, verbin- den Sie das Gerät folgendermaßen WählenSieunter dasGerät,welches...
Seite 22
Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden NehmenSiedenAkkuausdemGerätund noch in Wasser gelegt wer- führenSieGerät,Akku,ZubehörundVer- den. Es besteht die Gefahr packung einer umweltgerechten Wieder- eines Stromschlages. verwertung zu. • HaltenSieLüftungsschlitze,Motorge- Elektrogerätegehörennichtinden häuseundGriffedesGerätessauber. Hausmüll.DasSymbolderdurchge- VerwendenSiedazueinfeuchtesTuch strichenenMülltonnebedeutet,dass oder eine Bürste. diesesProduktamEndederNutzungszeit...
Seite 23
Ersatzteile/Zubehör indenFilialenundMärktenan.Rückgabe undEntsorgungsindfürSiekostenfrei. Ersatzteile und Zubehör erhalten BeimKaufeinesNeugeräteshabenSie Sie unter www.grizzlytools.shop dasRecht,einentsprechendesAltgerätun- entgeltlich zurückzugeben. ZusätzlichhabenSiedieMöglichkeit, Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- unabhängigvomKaufeinesNeugerätes, gang haben, verwenden Sie bitte das unentgeltlich(biszudrei)Altgeräteabzu- Kontaktformular. Bei weiteren Fragen geben, die in keiner Abmessung größer als wendenSiesichandas„Service-Center“...
Seite 24
Garantie Garantieumfang DasGerätwurdenachstrengenQualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtliniensorgfältigproduziertundvor SieerhaltenaufdiesesGerät5JahreGa- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. ImFallevonMängelndiesesProdukts DieGarantieleistunggiltfürMaterial-oder stehenIhnengegendenVerkäuferdes Fabrikationsfehler.DieseGarantieerstreckt ProduktsgesetzlicheRechtezu.Diese sich nicht auf Produktteile, die normaler gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können eingeschränkt....
Seite 25
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.:08005435111 • EinalsdefekterfasstesProduktkönnen E-Mail:grizzly@lidl.de IAN 426017_2301 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe,worinderMangelbesteht...
Seite 26
GB MT Content Introduction ....... 26 Overload warning ......38 Intended purpose ....... 27 Adjusting the cutting angle ....38 General description ....27 Adjusting the cutting depth ....39 Extentofthedelivery ...... 27 Connecting the guide rail ....39 Overview ........27 Working instructions .......
Seite 27
GB MT Intended purpose - Storage case - InstructionManual Thecordlessplungesawissuitablefor Battery and charger are not sawing lengthwise, crosswise and ex- included. change cuts in wood, plastic or light build- ing materials (e.g. plasterboard). Sawing Overview of metal is not permitted. Any other use that is not explicitly ap- proved in these instructions may result in 1 Auxiliary handle...
Seite 28
Technical data power tool with another. Thespecifiedtotalvibrationvalueandthe Cordless plunge statedspecifiednoiseemissionvaluecan saw ......PPTSA 20-Li B2 also be used for a provisional assessment of MotorvoltageU ......20 V the load. No-load rotation speed n 2800-5500 rpm Warning: Thevibrationandnoise...
Seite 29
GB MT Charging time We recommend that you operate this ap- pliancewiththefollowingbatteriesonly: Thedeviceispartofthe(Parkside)X 20 V Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, TEAMseriesandcanbeoperatedwith PAP 20 B1,PAP 20 B3 batteriesofthe(Parkside)X 20 VTEAM We recommend charging these bat- series. terieswiththefollowingchargers: Batteriesofthe(Parkside)X 20 VTEAM Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, series may only be charged using chargers PDSLG 20 B1,PLG 20 A3,PLG 20 A4, ofthe(Parkside)X 20 VTEAMseries. PLG 20 C1,PLG 20 C2,PLG 20 C3, PLG 201 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging time (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3...
Seite 30
GB MT Symbols in the manual Charge level indicator Warning symbols with in- formation on damage and Adjustingthefittingaccuracyof 85 mm injury prevention. the saw table in the guide rail 85 mm 85 mm 15 mm 85 mm 15 mm 15 mm 15 mm Electricalappliancesmustnotbe...
Seite 31
GB MT c) Keep children and bystanders 3) PERSONAL SAFETY away while operating a power tool.Distractionscancauseyouto a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense lose control. when operating a power tool. 2) ELECTRICAL SAFETY Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match ence of drugs, alcohol or medi-...
Seite 32
GB MT g) If dust extraction and collection e) Look after the power tool and devices can be installed, make application tool carefully. Check sure that these are connected for misalignment or binding and used correctly. Useofdust of moving parts, breakage of parts and any other condition collection can reduce dust-related haz- that may affect the power tool’s...
Seite 33
GB MT from paper clips, coins, keys, Additional instructions nails, screws and other small metal objects, which could cause a) Do not use grinding discs. bridging of the contacts. A short b) Select the right saw blade based on the material you will saw. circuit between the battery contacts maycauseburnsorfire.
Seite 34
GB MT to saw in your hands or over your swinging your hands and arms when leg. Secure the workpiece in a sturdy operating the appliance for longer pe- support. It is important to fasten the riods of time or if the unit is not held or maintained properly.
Seite 35
GB MT saw blade. Large plates can bend in the closing sawing gap or sticks, it will jam, and the motor force will kick under their own weight. Plates must be the saw back towards the operator. supported on both sides, not only near •...
Seite 36
GB MT not made at right angles, secure the saw blade in place hand-tight using the base plate of the saw against moving enclosed hex key. sideways. Movingsidewayscancause •Extendingaspannerortighteningwith the saw blade to jam, resulting in kick- the help of hammer blows is not permit- back.
Seite 37
GB MT Storage 1. Remove the battery (34) from the de- vice. Store the saw blade in a dry and dustproof 2. Slide the battery (34) into the charging location and out of reach of children. slot of the charger (36). 3.
Seite 38
GB MT Themotorunitstopsatthepointwhere When working with materials that you can mount/change the saw blade produce dangerous dust, connect through the cut-out in the protective the device to an appropriate, tested hood (24). dustclassMsuctiondevice. Mounting the rip fence Removing the saw blade 4.
Seite 39
GB MT Working instructions For mitre cuts, the cutting depth is less than the set value on the cutting depth scale (29). Thecuttingwidthmarkings(26)on the protective hood (24) show the Holdthedevicefirmlywithboth front and rear cutting point of the saw hands during the angle cut to main- blade(Ø 140mm),atmaximumcutting...
Seite 40
GB MT “Switchingon/off”. hand on the handle (6) and the second • Lowertheplungesawandsawfor- on the auxiliary handle (1). ward with moderate pressure – never • Switchonthedevice,seechapter backward. “Switchingon/off” • Lowertheplungesawandsawfor- Reduce the risk of kickback by plac- ward with moderate pressure – never ing the rear edge against a stop backward.
Seite 41
GB MT Switching on/off Add device”or,ifyouhave 1. Select “ already paired devices/batteries, the Switching on: at the top right. 1. Push the switch lock (3) forward. 2.Followtheinstructionsintheapp.The 2. Operate the on/off switch (5). app scans the surroundings for available Once the machine has started devices.
Seite 42
GB MT Storage Problems with the app? – • Storetheequipmentinadryplacewell 1. Select out of reach of children. 2. Select Frequently Asked Questions. • Thestoragetemperatureforthebattery isbetween0 °Cand45 °C.Avoidex- Hereyouwillfindfrequentlyasked treme cold or heat during storage to en- questions and the corresponding sure the battery output is not adversely answers.
Seite 43
GB MT Warranty conditions Donotthrowbatteriesintodomestic waste,fire(riskofexplosion)orwater. Thewarrantyperiodbeginsuponthedate Damagedbatteriescanharmtheenvi- of purchase. Please retain the original re- ronment and your health if poisonous fumes ceipt.Thisdocumentationwillberequired or liquids escape. as proof of purchase. If a material or manufacturing defect oc- Disposeofthebatteriesaccordingtolocal curswithinfiveyearsfromthedateof standards.Defectiveorusedbatteriesmust purchasing of this product, the product berecycledinaccordancewithDirective...
Seite 44
GB MT Thisguaranteeshallbeinvalidiftheprod- equate, safe transport packaging. uct has been damaged, used incorrectly or Repair Service not maintained. Precise adherence to all of theinstructionsspecifiedintheoperating For a charge, repairs not covered by manual is required for proper use of the the guarantee can be carried out by product.
Seite 45
Sommaire Introduction .......45 Régler l’angle de coupe ....59 Fins d’utilisation ......46 Régler la profondeur de coupe ..59 Description générale ....46 Relier le rail de guidage ....59 Volume de la livraison .....46 Consignes de travail ......60 Vue synoptique .......46 Régler la vitesse de rotation et Descriptiondufonctionnement ..47 lemodeEco ........61 Données techniques ....47...
Seite 46
diqués. Conservez cette notice et remet- - Scieplongeantesansfil tez-la avec tous les documents si vous cé- - Butée parallèle dez le produit à un tiers. - LamedescieuniverselleØ140mm (prémonté) Fins d’utilisation - Adaptateur pour système d’aspiration - Rail de guidage (2 parties) Lascieplongeantesansfilestconçue...
Seite 47
Scie plongeante comparaison entre un outil électrique et un sans fil ....PPTSA 20-Li B2 autre. La valeur totale de vibrations et la va- TensiondumoteurU ....20 V leur d‘émissions sonores indiquées peuvent Vitesse à...
Seite 48
Temps de charge Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores pendant l‘utilisation réelle de l‘outil élec- L’appareil fait partie de la gamme (Parkside) trique peuvent différer des valeurs indi- X 20 VTEAMetpeutêtreutiliséavecles quées, en fonction de la manière dont batteriesdelagamme(Parkside)X 20 V...
Seite 49
Instructions de sécurité Porter une protection respiratoire ! Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Porteruneprotectionauditive ! Symboles et pictogrammes N’utilisez pas de lames de scie en- ymboles apposés sur l’appareil dommagées Lisez attentivement les instructions Sens de marche de la lame de d’emploi.
Seite 50
Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes l‘outil électrique doit convenir à les consignes de sécurité, la prise de courant. La fiche ne instructions, illustrations et doit pas être modifiée de quelle caractéristiques techniques manière que ce soit.
Seite 51
humide ne peut être évitée, uti- partiemobiledel‘appareilpeutêtreà lisez un disjoncteur à courant de l‘origine de blessures. défaut. L’utilisation d’un disjoncteur e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position à courant de défaut réduit le risque stable et d‘être tout le temps en d’électrocution.
Seite 52
plusêtrealluméouéteintestdangereux prévus peut mener à des situations dan- etdoitêtreréparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise h) Gardez les manches et les sur- et/ou retirez une batterie amo- faces de prise secs, propres et vible avant de régler l’appareil, exempts d’huiles et de graisses.
Seite 53
adaptée au matériau à scier. Les lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. lames de scie prévues pour la découpe e) N’utilisez pas de batterie en- de bois ou de matériaux similaires doi- dommagée ou altérée.Desbatte- ventrépondreàlanormeEN847-1....
Seite 54
c) Adaptez la profondeur de coupe à vibrations affectant les bras et les l’épaisseur de la pièce à usiner. Il mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas convient que moins d’une hauteur de employé de manière conforme ou cor- dent soit visible sous la pièce à...
Seite 55
Consignes de sécurité scie et maintenez-la immobile dans le supplémentaires pour matériau jusqu’à ce que la lame de scie toutes les scies s’immobilise complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de la pièce à RECUL - CAUSES ET CONSIGNES DE usiner ou de la tirer vers l’arrière tant SÉCURITÉ...
Seite 56
Consignes de sécurité FONCTIONNEMENT DU CAPOT DE relatives à la lame de scie PROTECTION a) Avant toute utilisation, vérifiez que le Les présentes informations concernant la capot de protection se ferme sans pro- lame de scie sont en conformité avec la blème.
Seite 57
Utilisation •Lestravauxd‘entretienoulesmodifica- tions apportées aux lames de scie cir- Retirer/insérer la culairedoiventêtreréalisésuniquement batterie parunepersonnequalifiée,àsavoirune personne disposant d‘une formation pro- fessionnelle et expérimentée qui connaît 1. Pour enlever la batterie (34) de l‘appa- les exigences en matière de construction reil, appuyez sur la touche de déver- et de conception et qui est familiarisée rouillage (35) située sur la batterie (34) avec les niveaux de sécurité...
Seite 58
3. Branchez le chargeur (36) sur une prise clenche de manière audible. électrique. 3. Relâchez le verrouillage d‘enclenche- 4. Àlafindelachargecomplète,une ment (3). lumière verte reste en permanence Legroupemoteurs‘arrêteàl‘endroitoù allumée. Retirez le chargeur (36) de la vous pouvez monter/changer la lame prise électrique.
Seite 59
Raccorder l’aspiration 1. Desserrezlesdeuxvisàailettes(7)de des poussières l‘angle de coupe par défaut. 2. Réglez l‘angle souhaité sur la gradua- Raccordez une aspiration des poussières tion de l‘angle de coupe (13) sur la et des copeaux autorisée directement ou à base du bord supérieur du repère de l’aide del’...
Seite 60
coupede10 mmenv.etmettezlascieplon- « Miseenmarche/Arrêt » geante en marche. Guidez la scie plon- • Placezl‘appareilaveclapartieavant geanteuniformémentetenexerçantunelé- de la table de sciage (10) sur la pièce gère poussée dans le sens de la coupe. à usiner. • Abaissezlascieplongeanteetsciez 1. Glissez l’élément de raccord (32) dans avec une pression moyenne vers chacune des encoches des rails de gui- l‘avant, jamais vers l‘arrière.
Seite 61
• Mettezl’appareilenmarche,voir • Maintenezlamachineàdeuxmains, « Miseenmarche/Arrêt » l‘une sur la poignée (6) et l‘autre sur la • Abaissezlascieplongeanteetsciez poignée auxiliaire (1). avec une pression moyenne vers • Mettezl’appareilenmarche,voir l‘avant, jamais vers l‘arrière. « Miseenmarche/Arrêt » • Abaissezlascieplongeanteetsciez Coupes d’onglet jusqu’à 45° avec une pression moyenne vers •...
Seite 62
Connecter l’appareil à L’appareil est maintenant mentionné dans l’application Parkside avec vos appareils connectés et peut êtresélectionné. Seules les batteries Smart Perfor- mancepeuventêtreconnectéesà Unemiseàjourdumicrologiciel l‘application Parkside. L’appareil se con- peutprovoquerdesmodifications necte à l’application via la batterie. dans les fonctionnalités de l‘application. 140 mm Fonctions de l’application 1.
Seite 63
Nettoyage et entretien Rangement Faites exécuter par notre service • Rangezl’appareilàunendroitsecet après-vente les travaux de répara- protégé de la poussière et surtout hors tion et les opérations de mainte- de la portée des enfants. nance qui ne sont pas décrits dans •...
Seite 64
Pièces détachées/ Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les Accessoires moyens auxiliaires sans composants élec- Vous obtiendrez des pièces de triques. rechange et des accessoires à l’adresse Labatterienedoitpasêtrejetée www.grizzlytools.shop avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau.
Seite 65
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Vous disposez Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, d‘unegarantiede5 ansàcompterdela pendant le cours de la garantie commer- date d‘achat. ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- Encasdemanquesconstatéssurce...
Seite 66
dans un délai de cinq ans et qu‘une brève Leproduitestconçuuniquementpourun description soit faite sur le type de défaut usage privé et non pour un usage industriel. et sur le moment de son apparition. Encasd’emploiimpropreetincorrect,de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
Seite 67
port à l’adresse de service après-vente et sur le moment de son apparition. indiquée,accompagnédujustificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
Seite 68
Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
Seite 70
Gebruiksdoel (1x im bewaarkoffer, 1x im extra handvat) Deaccu-invalcirkelzaagisgeschiktvoor - Opbergkoffer het zagen van langs-, dwars- en wissel- - Gebruiksaanwijzing zaagsneden in hout, kunststof of lichte Batterij en lader zijn niet bouwmaterialen(bijv.gipskarton).Hetza- inbegrepen. gen van metaal is niet toegestaan. Elkeanderetoepassing,dieindezehand- Overzicht leidingnietuitdrukkelijkwordttoegelaten,...
Seite 71
Technische gegevens vergelijken. Devermeldetotaletrillingswaardenenge- Accu- luidsemissiewaarden kunnen ook worden invalcirkelzaag ..PPTSA 20-Li B2 gebruikt voor een voorlopige inschatting MotorspanningU ......20 V van de belasting. Onbelast toerental n ..2800-5500 min Waarschuwing: Detrillings-en...
Seite 72
momenten waarop het elektrische apparaat vandereeks(Parkside)X 20 VTEAM is uitgeschakeld en die momenten waarop worden geladen. het is ingeschakeld maar onbelast draait). We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend Laadtijd metvolgendeaccu’s:Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1,PAP 20 B1,PAP 20 B3 Het apparaat maakt deel uit van de reeks We bevelen u aan deze accu’s met volgen- (Parkside)X 20 VTEAMenkanmetaccu’s...
Seite 73
Eco-modus Recyclingcode Waarschuwingsindicator Symbolen in de overbelasting gebruiksaanwijzing: Gevaarsymbool met infor- Laadstatusindicator matie over de preventie van personen- of zaakschade. Denauwkeurigheidvande passing van de zaagtafel in 85 mm 85 mm 85 mm de geleiderail aanpassen Gebodsteken met informatie over 85 mm 15 mm 15 mm 15 mm...
Seite 74
1) Veiligheid op de wekplaats het risico voor een elektrische schok toenemen. a) Houd uw werkruimte netjes en d) Gebruik het snoer niet voor een goed verlicht. Wanorde of onverlich- ander doeleinde om het elektri- sche gereedschap te dragen, op te werkomgevingen kunnen tot ongeval- te hangen of om de stekker uit len leiden.
Seite 75
persoonlijkebeschermingsuitrusting, stofafzuiginrichting kan gevaren door zoalsstofmasker,slipvrijeveiligheids- stof doen afnemen. h) Laat u niet verleiden tot een vals schoenen, beschermende helm of gevoel van veiligheid en negeer gehoorbescherming, al naargelang de nooit de veiligheidsregels voor aard en de toepassing van het elektri- elektrische gereedschappen, sche gereedschap, doet het risico voor ook wanneer u na veelvuldig...
Seite 76
hebben.Elektrischgereedschapis culader die geschikt is voor een bepaal- gevaarlijkalshetdooronervarenper- de soort accu’s bestaat brandgevaar als sonen gebruikt wordt. hijmetandereaccu’sgebruiktwordt. e) Verzorg het elektrische gereed- b) Gebruik alleen de daarvoor schap en de bijbehorende werk- voorziene accu’s in de elektro- tuigen zorgvuldig. Controleer, werktuigen.
Seite 77
6) Service h) Draag bij het zagen een stof- masker. a) Laat uw elektrisch gereedschap Draag steeds gehoorbescherming! uitsluitend door gekwalificeerd, Gebruik geen toebehoren (zie vakkundig geschoold personeel hoofdstuk „Reserveonderde- en enkel met originele reserve- len/toebehoren“) dat niet door onderdelen repareren.Daardoor PARKSIDE is aanbevolen.
Seite 78
aanwijzing van uw accu en van de g) Gebruik altijd zaagbladen van de juiste lader van de reeks (Parkside) maat en met een geschikt centergat X 20 V TEAM. Een gedetailleerde (bijv. ruitvormig of rond). Zaagbladen beschrijving van het laadproces die niet in de montagedelen van de en andere informatie vindt u in de zaag passen, draaien niet vloeiend en aparte gebruiksaanwijzing ervan.
Seite 79
a) Houd de zaag stevig vast en breng voor de snijdiepte en de snijhoek vast. uw armen in een positie waarin u de Als tijdens het zagen de instellingen terugslagkrachten kunt absorberen. veranderen, kan het zaagblad klem Houd uzelf altijd aan de zijkant van komen te zitten en kan een terugslag het zaagblad, breng het zaagblad optreden.
Seite 80
zaagblad beweegt de zaag tegen de staan. zaagrichting in en zaagt wat hem in •Deklemvlakkenvanhetzaagbladmoe- dewegzit.Letdaarbijopdenaloop- ten worden ontdaan van vuil, vet, olie en tijdvanhetzaagblad. water. •Gebruikoriginelereserveonderdelenvan Veiligheidsaanwijzingen de fabrikant om een veilig gebruik te voor het zaagblad garanderen,ziehoofdstuk„Reserveon- derdelen/toebehoren”. Dezeinformatieoverhetzaagblad komt •Onderhoudswerkzaamhedenenwijzi- overeenmetdenormDINEN847-1:2017...
Seite 81
Opslag 1. Neem de accu (34) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (34) in de laadschacht Bewaar het zaagblad op een droge en van de oplader (36). tegen stof beschermde plaats, buiten het 3. Sluit de oplader (36) aan op een stop- bereik van kinderen.
Seite 82
3. Laat vervolgens de inschakelvergrende- Bijhetbewerkenvanmaterialen ling (3) los. waarstofschadelijkisvoorde Demotoreenheidstoptophetpunt gezondheid, moet het apparaat worden waar u het zaagblad kunt monteren/ aangesloten op een geschikt, getest stofaf- verwisselen door de uitsparing in de zuigapparaatvanstofklasseM. beschermkap (24). Parallelaanslag monteren Zaagblad demonteren 4....
Seite 83
Werkinstructies Om een verstekhoek van -1° of +47° in te stellen, draait u na het zwenken aan de instelknop (14). Dezaagbreedte-markeringen(26) op de beschermkap (24) geven de Bijversteksnedesisdesnijdiepte voorste en achterste zaagpunt van het kleiner dan de ingestelde waarde zaagbladaan(Ø 140mm),bijmaximale opdesnijdiepte-schaal(29).
Seite 84
• Houddemachinemetbeidehanden • Plaatshetapparaatmetdegroefopde vast, één hand op de handgreep (6) en geleiderail. de tweede op het extra handvat (1). • Steldegewenstesnijhoekinzoalsbe- • Schakelhetapparaatin,ziehoofdstuk schreven in het hoofdstuk “Instellen van „In-/uitschakelen” desnijhoek”. • Laatdeinvalcirkelzaagzakkenen • Houddemachinemetbeidehanden zaag met gematigde druk voorwaarts vast, één hand op de handgreep (6) en –...
Seite 85
140 mm Toerental en eco-modus Als u de Smart Performance-accu 20 mm instellen waarmee u het apparaat gebruikt al hebt verbonden met de app, vindt u (22) kunt u één van de hetapparaatindelijstmetverbonden Via de toets 6 toerentalniveausinstellen. apparaten. 6.Selecteerhetapparaatuitdelijst. Erisookeeneco-modusbeschikbaar.Alsde Eco-modusactiefis,lichtdeEco-LED-indica- Als deze niet beschikbaar is, dan tor (19) op.
Seite 86
Privacyrichtlijn Reiniging Het water mag noch met wa- Gegevensbeschermings- Devolledige„ bepalingen“ vindt u onder ter afgespoten, noch in water gelegd worden. Het gevaar Ontkoppel het apparaat en voor een elektrische schok wis gegevens uit de app bestaat! Selecteer onder het apparaat dat u wilt •...
Seite 87
Reserveonderdelen/ betekent dat dit product aan het einde van zijnlevensduurnietmethethuisvuilmag accessoires worden weggegooid. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Richtlijn2012/19/EUbetreffendeafge- www.grizzlytools.shop dankte elektrische en elektronische appa- ratuur:Consumentenzijnwettelijkverplicht elektrische en elektronische apparatuur Ondervindtuproblemenbijhetorderpro- aan het eind van de levensduur op mili- ces, gebruik dan het contactformulier.
Seite 88
Als het defect door onze garantie gedekt Het product is uitsluitend voor het privé- en is,krijgtuhetgerepareerdeofeennieuw niet voor het commerciële gebruik be- productterug.Metherstellingofuitwisse- stemd.Bijeenverkeerdeofonoordeelkun- ling van het product begint er geen nieuwe dige behandeling, toepassing van geweld garantieperiode. enbijingrepen,dienietdoorhetdoorons geautoriseerdeservicefiliaaldoorgevoerd Garantieperiode en wettelijke werden, valt de garantie weg.
Seite 89
Reparatieservice Service-Center Ukuntreparaties,die niet onder de Service Nederland garantie vallen, tegen berekening door Tel.:08000249630 onsservicefiliaallatendoorvoeren.Zij E-Mail:grizzly@lidl.nl IAN 426017_2301 maakt graag voor u een kostenraming op. Wijkunnenuitsluitendapparatenbehande- Service België len, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Tel.:080012089 Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd E-Mail:grizzly@lidl.be IAN 426017_2301 enmeteenaanwijzingophetdefectnaar...
Seite 90
Contenido Introducción ....... 90 Ajustar el ángulo de corte ....104 Uso previsto ....... 91 Ajustar la profundidad de corte ..104 Descripción general ....91 Unirlosrielesguía ......104 Volumen de suministro ..... 91 Indicaciones de trabajo ....104 Vistasinóptica ........ 91 AjustarlavelocidadyelmodoEco ...106 Áreasdeaplicación ......
Seite 91
Uso previsto - Riel guía (de 2 piezas) +elementodeunión Lasierradeinmersiónabateríaesade- - 2x llave Allen cuada para serrar cortes longitudinales, (1x en el maletín, transversalesydeinmersiónenmadera, 1x en la empuñadura adicional) plásticoomaterialesdeconstrucciónlige- - Maletín ros (por ejemplo, placas de yeso). No está -...
Seite 92
Datos técnicos de emisiones sonoras indicados se obtienen mediantelamediciónenunprocedimiento Sierra de inmersión de ensayo normalizado y se pueden utilizar a batería ....PPTSA 20-Li B2 parahacerunacomparaciónentreunahe- TensióndelmotorU ..... 20 V rramienta eléctrica y otra. Régimen de ralentí n ..2800-5500 min Elvalordeemisióndevibracionesyelva-...
Seite 93
Tiempo de carga Advertencia: Los valores de emi- sióndevibracionesysonoras reales pueden variar frente a los valores EsteaparatoformapartedelaSerie(Parkside) indicados cuando se hace un uso real de X 20 VTEAMypuedeutilizarseconbaterías laherramientaelectrónica,dependiendo delaserie(Parkside)X 20 VTEAM. del tipo y forma en que se utiliza la herra- Lasbateríasdelaserie(Parkside)X 20 V mienta y, en particular, del tipo de pieza TEAMsolopuedencargarseconcargado- de trabajo que se procesa.
Seite 94
Gráficos en el maletín: Diámetrodelahojadesierra 140 mm Tamañodelorificiodelahoja de sierra Hueco para la sierra de 20 mm inmersiónabatería Sentidoderotacióndelahoja de sierra Hueco para la batería Ajuste de niveles/ Hueco para el cargador Preseleccióndevelocidad Hueco para el tope paralelo IndicadorLEDinteligente Hueco para las ModoEco instrucciones de uso Indicador de advertencia de...
Seite 95
Guarde todas las instrucciones de segu- mayor riesgo de descarga eléctrica ridad y de procedimiento, para poderlas cuando el cuerpo está puesto a tierra. consultar en un momento dado. c) Mantener la herramienta eléctrica aleja- da de la lluvia y la humedad. Si penetra Elconceptode“herramientaeléctrica”,...
Seite 96
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE coprotectoroproteccióncontraelruido LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléc- a) No sobrecargue el aparato. Utilice trica esté desconectada antes de conec- para trabajar la herramienta eléctrica tarla a la corriente, recogerla o llevarla adecuada en cada caso.
Seite 97
f) Mantener las herramientas cortantes duras o provocar incendios. afiladas y limpias. Las herramientas d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. cortantes bien cuidadas con un borde Evite todo contacto con ese líquido. En afiladoseatascanmenosysonmás...
Seite 98
Instrucciones RIESGOS RESIDUALES complementarias Aunque usted maneje esta herramienta a) No utilice discos abrasivos. eléctrica de acuerdo a las normas, siempre b) Escoja la hoja de sierra adecua- permanecenriesgosresiduales.Enrela- da para el material que se va a ciónconlaformaconstructivayelacaba- cortar. Las hojas de sierra previstas do de esta herramienta eléctrica, pueden para cortar madera o materiales simila- presentarselossiguientesriesgos:...
Seite 99
Advertencias de seguridad con forma de rombo o redondo). Las para todas las sierras hojas de sierra que no encajan en las piezas de montaje de la sierra, giran PROCEDIMIENTO DE ASERRADO de manera irregular y provocan la pérdida de control. ¡PELIGRO! No introduzca h) Nunca utilice arandelas o tornillos de las manos en el área de serrado...
Seite 100
pueda amortiguar los retrocesos. atascarse y retroceder. Manténgase siempre a un lado de la g) Extreme las precauciones cuando hoja de sierra, nunca ponga la hoja sierre en paredes existentes o en otras de sierra en línea con su cuerpo.En zonas de difícil visibilidad.
Seite 101
cionando por inercia mueve la sierra apriete con martillazos. encontradeladireccióndecortey •Limpiarlasuciedad,grasa,aceitey corta todo lo que está en su camino. aguadelassuperficiesdefijacióndela Tengaencuentaeltiempodefunciona- hoja de sierra. miento por inercia de la hoja de sierra. •Paragarantizarelusoseguro,utilice piezas de repuesto originales del fa- Indicaciones de seguridad bricante, véase el capítulo “Piezas de para la hoja de sierra repuesto/accesorios”.
Seite 102
Almacenamiento Cargue la batería (34) cuando solo seilumineelLEDrojodelindicador Mantengalahojadesierraenunlugar del nivel de carga. seco y protegido del polvo y fuera del al- cance de los niños. 1. Saque la batería (34) del aparato. 2. Introduzca la batería (34) en el recep- Manejo táculo del cargador (36).
Seite 103
1. Presione la palanca de bloqueo (2) en Asegúresedequelahojadesierra direcciónalaempuñaduraadicional es apropiada par la velocidad de (1). la herramienta. 2. Desliceelbloqueodeencendido(3) Conectar la aspiración hacia delante y baje la sierra de inmer- de polvo siónhastaqueencajeaudiblemente. 3. Suelte el bloqueo de encendido (3). La unidad de motor se detiene en el Conecteundispositivodeaspiraciónde...
Seite 104
Unir los rieles guía Ajustar el ángulo de corte Los rieles de guía tienen una protec- cióncontraastillas(labiodegoma Puede determinar el ángulo de corte con negro)enlaparteinferior.Estaprotección la escala del ángulo de corte (13). contra astillas debe acortarse a ras de la longitud del riel de guía antes del primer 1.
Seite 105
• Bajelasierradeinmersiónysierre la mesa de serrar para que no se mueva hacia adelante —nunca hacia atrás— lateralmente. ejerciendounapresiónmoderada. Serrar (con riel guía) Cortes en inglete hasta 45° Serrar en ángulo recto • Ajusteelángulodecortedeseadotaly como se describe en el capítulo “Ajus- •...
Seite 106
Apagado: • Ajustelaprofundidaddecortedesea- da como se describe en el capítulo 1. Suelte el interruptor de encendido/apa- “Ajustarlaprofundidaddecorte”. gado (5). • Coloqueelcantotraserodelamesade 2. Retroceda la hoja de sierra hacia la serrar (10) contra un tope (en la medi- cubiertadeprotección(24). da de lo posible). Conectar el aparato con la •...
Seite 107
4. Si es necesario, puede cambiar el nom- Aquí encontrará las preguntas más bredelaparato.Confirmelaconexión frecuentes y sus respuestas. con «Listo» o seleccione directamente Limpieza y «Añadir más dispositivos». mantenimiento Elaparatoapareceahoraen con sus dispositivos conectados y puede seleccio- Lostrabajosdereparaciónyman- narse. tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por Lasactualizacionesdefirmware...
Seite 108
fuera del alcance de niños. No tire la batería a la basura domésti- • Latemperaturadealmacenamientode ca, tampoco al fuego (peligro de ex- la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. plosión)oalagua.Lasbateríasdeteri- Duranteelalmacenamientoeviteelfrío oradas pueden provocar daños en el medio o calor extremos para que la batería ambiente y en su salud cuando desprenden no pierda potencia.
Seite 109
Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada/ocliente,esteaparatotieneuna de garantía están sujetas a pago. garantía de 5 años a partir de la fecha de Volumen de la garantía compra.Encasodedefectosdeestepro- ducto, le corresponden derechos legales Elaparatofueproducidocuidadosamente...
Seite 110
Atención: Por favor, envíe el aparato lim- • Porfavor,saqueelnúmerodeartículo de la placa de características. pio,señalandoeldefectoanuestrafilial • Sisurgenfallasenelfuncionamiento de servicio. o cualquier defecto, contacte primera- No aceptaremos aparatos que hayan sido mentealaseccióndeservicioindica- enviados sin franqueo, como mercancía da acontinuaciónporteléfono o vía voluminosa, expréss o cualquier tipo de E-Mail.
Seite 111
Contenuto Introduzione ......111 Avviso sovraccarico ....... 125 Utilizzo ........112 Regolare l’angolo di taglio ..... 125 Descrizione generale ....112 Regolare la profondità di taglio ..125 Contenuto della confezione .... 112 Collegare la barra di guida ... 125 Sommario ........
Seite 112
Contenuto della confezione Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, Rimuovere l’apparecchio dalla confezione si raccomanda di familiarizzare con tutte econtrollareseècompleto: le indicazioni di comando e di sicurezza. Usareilprodottosolocomedescrittoeper - Sega a immersione a batteria icampid’impiegospecificati.Conservare...
Seite 113
Sega a immersione di controllo regolata da norme e possono a batteria ....PPTSA 20-Li B2 essere utilizzati per il confronto fra un uten- TensionedelmotoreU ....20 V sile elettrico e un altro.
Seite 114
Tempo di ricarica Avvertenza: Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differire dai valori indicati durante l’uso L’apparecchio è parte della serie (Parkside) effettivo dell’elettroutensile, in base alla X 20 VTEAMepuòessereutilizzato tipologia e la modalità in cui si utilizza con le batterie della serie (Parkside) l’elettroutensile, in particolare quale tipo di X 20 V TEAM.Lebatteriedellaserie...
Seite 115
Consigli di sicurezza Indossare una mascherina protettiva! Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio. Indossare le protezioni acustiche! Simboli Non utilizzare lame da sega Raffigurazioni sull’apparecchio: danneggiate Prima dell’uso dell’apparecchio, Senso di rotazione lama leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso. Simboli nella valigetta: Diametrodellalama 140 mm...
Seite 116
Indicazioni di sicurezza sere adatto alla presa. La spina generali per utensili elettrici non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adat- AVVERTENZA! Leggere tutte tatore insieme a utensili elettrici le avvertenze di sicurezza, le collegati a massa. Spine non mo- istruzioni, le diciture e i dati dificateriduconoilrischiodiscosse...
Seite 117
Non usare un utensile elettrico, dalle parti in movimento. quando si è stanchi o si è sotto g) Se è possibile montare apparec- effetto di droghe, alcol o farma- chi aspirapolvere o di raccolta ci. Unattimodidisattenzionedurante della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto.
Seite 118
stesso o che non hanno letto le per un determinato tipo di batterie è a istruzioni. Utensilielettricisonoperi- rischio di incendio se viene usato con colosi se usati da persone inesperte. altri tipi di batteria. e) Pulire l’utensile elettrico e l’uten- b) Usare solo batterie previste per sile a inserto con accuratezza.
Seite 119
6) Assistenza tecnica i) Indossare sempre le protezioni acustiche! a) Fare riparare l‘utensile elettrico j) Non utilizzare accessori (vede- da personale specializzato qua- re capitolo „Pezzi di ricambio/ lificato e solo con ricambi origi- accessori“) diversi da quelli rac- nali. In questo modo si garantisce il comandati da PARKSIDE.
Seite 120
carica e altre informazioni sono ri- precisione di taglio e si diminuisce portate nelle istruzioni per l’uso ac- la possibilità che la lama da sega si cluse separatamente. incagli. g) Usare sempre lame da sega di Avvertenze relative alla dimensioni corrette e con il foro di sede sicurezza per tutte le adeguata (ad es.
Seite 121
Uncontraccolpoèlaconseguenzadiun orientati in modo scorretto causano un usoerratooscorrettodellasega.Essopuò attrito elevato, l’incastro della lama da essere evitato ricorrendo a misure preventi- sega e il contraccolpo a causa di una ve adeguate, come descritto di seguito. fenditura troppo stretta. f) Prima di segare, tirare saldamente le a) Reggere saldamente la sega e portare regolazioni di profondità...
Seite 122
modo non perpendicolare, assicurare che di questi materiali. la base contro lo spostamento laterale. •Gliutensilieilorocorpidevonoessere Unospostamentolateralepuòfarsì serrati in modo tale che non si possano chelalamasiincastriechesiverifichi allentare durante l’utilizzo. Rispettare le dunque un contraccolpo. avvertenze sul montaggio. d) Non deporre la sega sul banco da la- Riserrare a mano la vite di bloccaggio, voro o sul pavimento senza che la lama che assicura la lama della sega, con la...
Seite 123
Manutenzione rosso-giallo-verde => batteria completamente carica rosso-giallo => •Primadiogniutilizzoverificarel’assenza di difetti visibili sull’apparecchio e sosti- batteria carica per circa la metà rosso => La batteria deve essere caricata tuirelalamaqualoranonsiaaffilata,sia piegata o presenti altri tipi di danni. Ricaricare la batteria •Ilavoridimanutenzioneallelame,come ades.riparazioneorettifica,devono...
Seite 124
In caso di malfunzionamento della (37)efissarelaflangia(38)elalama calotta protettiva, non mettere in (27) con la vite (39) utilizzato la chiave funzione l’apparecchio e contattare a brugola esagonale grande (16). il nostro centro di assistenza. AVVERTENZA!Lafrecciasullalama Montare/sostituire la da sega deve combaciare con la lama da sega freccia della direzione di rotazione (la direzione di corsa è...
Seite 125
Avviso sovraccarico riferimento (28). A: tacca senza barra di guida B: tacca con barra di guida • Qualoral’apparecchiofossearischio di danni, si accende (brevemente) la 3. Rilasciare il bloccaggio (15). spia del sovraccarico ( 21). L’appa- Collegare la barra di recchio si spegne. guida Regolare l’angolo di taglio...
Seite 126
• Accenderel’apparecchio,vedicapitolo Ridurre il rischio di un contraccolpo “Accensione/spegnimento”. appoggiando il bordo posteriore a • Appoggiarel’apparecchiosulpezzoin un fermo (per es. la barra di guida). lavorazione con la parte anteriore del banco sega (10). Unospostamentolateraleduranteil • Abbassarelasegaaimmersionee taglio può far sì che la lama si inca- tagliare con pressione moderata proce- striechesiverifichidunqueuncontraccol- dendo in avanti –...
Seite 127
Accensione/spegnimento • Accenderel’apparecchio,vedicapitolo “Accensione/spegnimento”. Accensione: • Abbassarelasegaaimmersionee tagliare con pressione moderata proce- 1. Spingere in avanti il blocco di accen- dendo in avanti – mai all’indietro. sione (3). 2. Azionare l‘interruttore di accensione/ Taglio a tuffo con barra di guida spegnimento (5).
Seite 128
Scollegare il dispositivo e Se non dovesse essere disponibile, cancellare i dati dall’app collegare l’apparecchio all’app nel modo seguente: Sotto , selezionare l’apparecchio che Aggiungi apparecchio“ o, 1. Scegliere “ si desidera eliminare cancellando i relativi se gli apparecchi/le batterie sono già dati, tenere premuta la selezione e scorrere accoppiati, quello in alto a destra.
Seite 129
• Tenereleferitoiediventilazione,l’allog- Direttiva2012/19/UEsuirifiutidiap- giamento del motore e le impugnature parecchiatureelettricheedelettroniche:Il dell’apparecchio pulite. A tale scopo consumatore è tenuto per legge al corretto usare un panno umido o una spazzola. riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli Non usare detergenti o solventi. Posso- apparecchi elettrici ed elettronici al termine no causare danni irreparabili all’appa- della loro vita utile.
Seite 130
Pezzi di ricambio/ Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Accessori Il periodo di garanzia non viene prolunga- È possibile ordinare pezzi di ri- to. Questo vale anche per parti sostituite cambio e accessori all’indirizzo eriparate.Difettievizipresentigiàalmo- www.grizzlytools.shop mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- In caso di problemi con la procedura...
Seite 131
• pertuttelerichiestetenereaportata Apparecchi spediti in porto assegnato - dimanoloscontrinofiscaleeilcodice con merce ingombrante, corriere espresso articolo (IAN 426017_2301) come o altro carico speciale - non vengono prova d’acquisto. accettati. Lo smaltimento degli apparecchi • Icodiciarticolosonoriportatisullatar- difettosi spediti viene effettuato da noi ghetta del tipo. gratuitamente.
Seite 132
Obsah Úvod........132 Výstrahapřetížení ......144 Účel použití ......133 Nastaveníúhluřezu ...... 145 Obecný popis ......133 Nastaveníhloubkyřezu ....145 Objem dodávky ......133 Spojení vodicí lišty ......145 Přehled ........133 Pokynyk práci ......145 Popis funkce ......... 134 NastavenípočtuotáčekarežimuEco 146 Technické...
Seite 134
Technické parametry Uvedenáhodnotavibracíauvedená hodnotaemisíhlukumohoubýtpoužitytaké Akumulátorová kpředběžnémuodhaduzatížení. ponorná pila ... PPTSA 20-Li B2 Výstraha: Emisevibracíaemise napětímotoruU ......20 V Volnoběžnéotáčkyn ...2800-5500 min hlukusemohouběhemskutečného Hmotnost (bez akumulátoru) ...4,0 kg používáníelektrickéhonástrojelišitod Hmotnost(pouzepříslušenství) ..2,0 kg udanýchhodnotvzávislostinazpůsobu,...
Seite 136
85 mm 85 mm Nastavenípřesnostiuložení Informačníznačkysinformacemi 85 mm 15 mm 85 mm stolupilyvevodicíliště pro lepší zacházení s nástrojem. 15 mm 15 mm 15 mm 26 mm / 0° Všeobecnébezpečností Elektricképřístrojenepatřídodomá- 26 mm / 0° 26 mm / 0° pokyny pro elektrické...
Seite 137
prostředí, použijte proudový pozornostimůžeteztratitkontrolunad chránič. Použitíproudovéhochrániče nástrojem. snižujerizikoúrazuelektrickým 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: proudem. a) Přípojná zástrčka elektrické- 3) BEZPEČNOST OSOB: ho nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí a) Buďte pozorní, dbejte na to, co žádným způsobem změnit. Ne- děláte a pusťte se s elektrickým používejte žádné...
Seite 138
kávanýchsituacíchlépekontrolovat ventivníbezpečnostníopatřenízabrání elektrickýnástroj. neúmyslnémustartuelektrickéhoná- f) Noste vhodný oděv. Nenoste stroje. žádné volné oblečení anebo d) Uložte nepoužívaný elektrický šperky. Udržujte vlasy, oděv a nástroj mimo dosahu dětí. Ne- rukavice vzdáleně od pohybují- přenechávejte používání tohoto cích se částí. Volnéoblečení,šperky nástroje osobám, které s tímto nástrojem nejsou obeznámené...
Seite 139
5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- akumulátor ani akumulátorový rovými nástroji a jejich používání nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze. Ne- a) Nabíjejte akumulátory pouze v správné nabíjení nebo nabíjení mimo nabíjecích přístrojích, které jsou povolenýteplotnírozsahmůžezničit výrobcem doporučené. Unabíjecí- akumulátorazvýšitnebezpečípožáru.
Seite 140
g) Dodržujte maximální hloubku naleznete v tomto samostatném řezu. (viz technické údaje) návodu k obsluze. h) Při řezání používejte pro- Bezpečnostnípokynypro tiprachovou masku. všechny pily Vždy noste ochranu sluchu! Nepoužívejte příslušenství (viz kapitola „Náhradní díly/příslu- PILY ŘEZÁNÍ šenství“), které nebylo doporu- čeno společností...
Seite 141
h) Nikdy nepoužívejte poškozené b) Pokud se pilový list zasekne nebo nebo nesprávné podložky nebo přerušíte-li práci, vypněte pilu a držte šrouby pilových listů.Podložkya ji v klidu v obrobku, dokud se pilový list nezastaví. Nikdy se nepokoušejte šroubypilovýchlistůjsouspeciálně vyjmout pilu z obrobku nebo ji tahat konstruovány pro Vaši pilu, pro dozadu, pokud se pilový...
Seite 142
Bezpečná práce Pilu nepoužívejte, pokud ochranný kryt není volně pohyblivý a okamžitě se neuzavře. Ochranný kryt nikdy •Nejvyššíotáčkyuvedenénanástrojise nesevírejte ani nezvazujte v otevřené nesmípřekročit.Pokudjeuvedeno,musí poloze. Kdyžpilaneúmyslněspadnena sedodržovatrozsahpočtuotáček. zem,takseochrannýkrytmůžeohnout. •Prasklépilovélistykotoučovépilyse Ujistětese,žesekrytvolněpohybujea musívyřadit(opravanenípřípustná). nedotýkásepilovéholistunebojiných •Nástrojesviditelnýmitrhlinaminení částívevšechúhlechahloubkáchřezu. dovolenopoužívat. b) Zkontrolujte stav funkci pružin •Nástrojesemusípravidelněčistit.
Seite 143
•Pokusteseprosmolenépovrchyočistit Stav nabití akumulátoru je signalizován dobřevyždímanýmhadříkemnavlh- rozsvícenímpříslušnéLED,kdyžjepřístroj čenýmvevlažnévodě.Zajistěte,abydo v provozu.Ktomuúčelupodržtestisknutý vnitřkuneproniklyžádnékapaliny! zapínač/vypínač(5). Alternativněmůžetepoužítspeciální červená-žlutá-zelená => akumulátor je zcela čistič(odstraňovačpryskyřice)nebomul- tisprej.Dodržujtebezpečnostnípokyny nabitý červená-žlutá =>akumulátorjenabitýccado apokynyvýrobcespeciálníhočističe/ multispreje. poloviny červená => akumulátor je nutné nabít Údržba Nabíjení akumulátoru •Pokaždémpoužitízkontrolujtepilový list, zda neprokazuje zjevné vady a ...
Seite 144
Pokud je funkce ochranného kry- VÝSTRAHA!Šipkanapilovémlistu tuvadná,přístrojneuvádějtedo semusíshodovatsešipkousměru provozu a kontaktujte naše servisní otáčení(směrchodu,vyznačenýna středisko. ochranném krytu). Montáž/výměna Ujistětese,zdajepilovýlistvhodný pilového listu propočetotáčeknástroje. P řipojeníodsávání Předjakoukolivpracínapřístroji prachu vypnětepřístroja vytáhněteaku- mulátorz přístroje. Zapojte schválené odsávání prachu a 1. Zatlačtezajišťovacípáku(2)vesměru třísekpřímonebosadaptérem(40)dový- pomocné rukojeti (1). hozutřísek(4).
Seite 147
Zapnutí/vypnutí Přidat přístroj“ nebo, pokud 1.Vyberte„ jižmátespárovanépřístroje/akumuláto- Zapnutí: ry, tak vyberte vpravonahoře. 1. Posuňteblokacizapnutí(3)dopředu. 2.Postupujtepodlepokynůaplikace. 2. Stisknětezapínač/vypínač(5). Aplikace proskenuje okolí pro dostupné Pospuštěnípřístrojemůžete přístroje. blokacizapnutí(3)opětpustit. 3.Vybertepřístroj,kterýchcetepřidat. 3. Spusťteponornoupilu. 4.Vpřípaděpotřebymůžetepřístrojpře- jmenovat.Úspěšnénavázáníspojení Vypnutí: potvrďtepomocí„Hotovo“ nebo vyberte přímo„Přidej další přístroje“. 1. Zapínač/vypínač(5)pusťte. 2. Zaveďtepilovýlistzpětdoochranného krytu (24).
Seite 148
Problémysaplikací? - FAQ Údržbá 1. Vyberte Přístrojjenevyžadujeúdržbu. 2.WählenSie nejčastějikladenéotáz- Skladování Zdenajdetečastokladenéotázkya • Přístrojuchovávejtenasuchémmístě odpovídajícíodpovědi. chráněnémprotiprachu,amimodosah dětí. Čištěníaúdržba • skladovacíteplotaakumulátorujemezi 0°Caž45°C.Běhemskladováníza- Zajistěteprováděníopravaúdržby, braňteextrémnímuchladuneboteplu, které nejsou popsány v tomto ná- abyakumulátorneztratilvýkon. vodě,našímservisnímstřediskem. • Přístrojapříslušenstvíuchovávejtev Používejtepouzeoriginálnídíly. dodanémkufříku(23). Nebezpečíporanění! Odklízení a ochrana okolí Přístrojvypněteapředprováděním veškerýchpracívyjměteakumulátor...
Seite 149
Záruka Tentostavsenetýkápříslušenstvístarých přístrojůapomocnýchprostředkůbezelek- trickýchsoučástí. Váženízákazníci, Natentopřístrojposkytujeme5letouzáru- Akumulátor neodhazujte do domovní- ku od data zakoupení. hoodpaduanidoohně(nebezpečí Vpřípadězávadytohotovýrobkuvámvůči exploze)čidovody.Poškozenéaku- prodejcivýrobkupřináležízákonnápráva. mulátorymohoupřiúnikujedovatýchvýpa- Tatozákonnáprávanejsouomezenanaší růčikapalinpoškoditživotníprostředía následovněuvedenouzárukou. zdraví osob. Záruční podmínky Akumulátoryzlikvidujtepodlemístníchpřed- Záručnídobazačínádatemnákupu.Dobře pisů.Vadnénebovybitéakumulátoryse uschovejteoriginálnípokladnídoklad.Tento musírecyklovatvsouladusesměrnicíč. dokladjepotřebnýjakodokladokoupi. 2006/66/ES.Akumulátorodevzdejtena Dojde-likzávaděmateriálunebokvýrobní sběrnémmístěprostarébaterie,kdebude závaděběhempětiletoddatanákupu recyklovánvsouladuspředpisynaochranu tohotoproduktu,opravímenebovymění- životníhoprostředí.Vpřípadědotazůse meVámproduktpodlenašehouvážení obraťtenamístníorganizaciprolikvidaci...
Seite 150
dílůvýrobku,kteréjsouvystavenynor- náklady,bezpodmínečněpoužijtejentu málnímuopotřebení,alzejepovažovatza adresu,kterávámbudesdělena.Zajistě- spotřebnímateriál(např.pilovýlist),nebo te, aby zásilka nebyla odeslána nevypla- poškozeníkřehkýchdílů(např.spínače). cenějakonadměrnézboží,expresnebo Tatozárukaneplatí,je-livýrobekpoškozen jiný,zvláštnídruhzásilky.Přístrojzašlete zdůvoduneodbornéhopoužívání,nebo včetněvšechčástípříslušenstvídodaných pokudunějnebylaprováděnaúdržba. přizakoupeníazajistětedostatečněbez- Proodbornépoužívánívýrobkumusíbýt pečnýpřepravníobal. přesnědodržoványvšechnypokynyuve- Opravna denévnávodukobsluze.Bezpodmínečně jetřebazabránitpoužíváníamanipula- Opravy, které nespadají do záruky,mů- címsvýrobkem,kterénejsouvnávoduk obsluzedoporučeny,nebojepřednimi žetenechatudělatvnašemservisuoproti varováno. zúčtování.Rádivámpřipravímepředběžný Výrobekjeurčenjenprosoukroméúčely odhadnákladů.Můžemezpracovávatjen aneprokomerčnívyužití.Zárukaza- typřístroje,kterébylydostatečnězabalené nikávpřípadězneužíváníaneodborné aodeslányvyplaceně.
Seite 151
Obsah Úvod........151 Nastavenie uhla rezu ....164 Použitie ........152 Nastaveniehĺbkyrezu ....164 Všeobecný popis ...... 152 Spojenievodiacejkoľajničky ..164 Objem dodávky ......152 Pracovné pokyny ......164 Prehľad ........152 Nastavenieotáčoka režimuEco ..166 Popis funkcie ........ 153 Zapnutie/vypnutie ......166 Technické...
Seite 152
Použitie - Adaptér na externé odsávanie prachu - Vodiacakoľajnička(2-dielna) Akumulátorová ponorná píla je vhodná + spojovací prvok napíleniepozdĺžnych,priečnychaponor- - 2xinbusovýkľúč nýchrezovdodreva,plastualeboľahkých (1xvúložnomkufríku, stavebnýchmateriálov(napr.sadrokartó- 1xvprídavnomdržadle) nové dosky). Pílenie kovu nie je dovolené. - Úložnýkufrík Akékoľvekinépoužitie,ktorévtomtonávo- - Návod na obsluhu denaobsluhuniejevýslovnepovolené, môžemaťzanásledokpoškodenieprí- ...
Seite 153
Funkciu ovládacích jednotiek nájdete v podľanormovanéhoskúšobnéhopostupu nasledujúcomopise. amôžusapoužiťnaporovnaniejedného elektrickéhonáradiasdruhým. Technické údaje Uvedenécelkovéhodnotyvibráciíauve- denéhodnotyemisiíhlukusamôžupoužiť Akumulátorová tiežnapredbežnýodhadzaťaženia. ponorná píla ... PPTSA 20-Li B2 Výstraha: Emisievibráciiahluku NapätiemotoraU ....... 20 V Voľnobežnéotáčkyn .. 2800 – 5500 min samôžupočasskutočného Hmotnosť(bezakumulátora) ...4,0 kg používaniaelektrickéhonáradiaodlišo- Hmotnosť(ibapríslušenstvo) ...2,0 kg vaťoduvedenýchhodnôt,vzávislostiod...
Seite 155
0 mm RežimEco Kódrecyklácie Symboly v návode Výstražnéoznámeniepripreťažení Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví Signalizácia stavu nabitia alebo vecným škodám. Prispôsobenie presnosti 85 mm zalícovania stola píly vo Príkazovéznačkysúdajmipre 85 mm 85 mm 85 mm vodiacejkoľajničke prevenciu škôd.
Seite 156
nehodám. vonkajšiuoblasť,zmenšujeriziko b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v elektrickéhoúderu. f) Keď nie je možné zabrániť pre- okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny vádzke elektrického náradia vo alebo prachy.Elektrickéstrojevytvárajú vlhkom prostredí, použite prú- dový chránič. Použitieprúdového iskry,ktorémôžuzapáliťprachalebo pary.
Seite 157
f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne používanie tejto píly osobám, ktoré voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte nie sú oboznámené s týmto nástrojom vlasy, odev a rukavice vzdialene od alebo tieto pokyny nečítali.Elektrické pohybujúcich sa častí.Voľnéoblečenie, nástrojesúnebezpečné,keďichpouží- šperkyalebodlhévlasymôžubyťza- vajúneskúsenéosoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj chytenépohybujúcimisačasťami.
Seite 158
b) V elektrických nástrojoch používajte iba to,žebezpečnosťelektrickéhonáradia pre ne určené akumulátory.Použitie zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na po- inýchakumulátorovmôževiesťkpora- škodených akumulátoroch.Všetkaúdrž- neniamaknebezpečenstvupožiaru. c) Udržujte nepoužívané akumulátory baakumulátorovbysamalauskutočniť vzdialene od kancelárskych spiniek, prostredníctvomvýrobcualebospl- mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo nomocnenýchmiestzákazníckehoser- iných malých kovových predmetov, visu.
Seite 159
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Bezpečnostnépokynypre všetky píly Ajpripoužívaníelektrickéhoprístroja PÍLY A SPÔSOBY PÍLENIA podľapredpisovvždyexistujúzvyškové riziká.Nasledujúcenebezpečenstvámôžu NEBEZPEČENSTVO! vzniknúťvsúvislostiskonštrukciouapre- Vaše ruky nedávajte do oblasti vedeniatohtoelektrickéhoprístroja: píly a na pílový list. Keď držíte pílu obidvomi rukami, nemôžu byť tieto a) rezné poranenia, poranené pílovým listom. b) poškodeniesluchu,aknenosítevhodnú b) Nesiahajte pod obrobok.
Seite 160
h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo skočiťspäť,avšakobsluhujúcaosoba nesprávne podložky alebo skrutky na môževďakavhodnýmpreventívnym pílové listy. Podložky a skrutky na pí- opatreniamzvládnuťsilyspätnéhorázu. lové listy boli skonštruované špeciálne b) Ak je pílový list zovretý alebo prerušíte pre vašu pílu, pre optimálny výkon a prácu, vypnite pílu a podržte ju prevádzkovú...
Seite 161
Bezpečná práca FUNKCIA OCHRANNÉHO KRYTU a) Pred každým použitím skontrolujte, či sa •Maximálneotáčkyuvedenénanástroji spodný ochranný kryt zatvára bezchyb- sanesmúprekročiť.Pokiaľjeuvedený, ne. Pílu nepoužívajte, keď ochranný kryt musísadodržaťrozsahotáčok. nie je voľne pohyblivý a ihneď sa nezat- •Pílovékotúčestrhlinamisamusiavyradiť vára. Ochranný kryt nikdy nezatvárajte (oprava nie je dovolená).
Seite 162
Kontrola stavu nabitia •Zoživičnatenépovrchysapokústevyčistiť akumulátora dobrevyžmýkanou,vlhkou,vlažnou handrou.Dávajtepozornato,abysado vnútraprístrojanedostaližiadnetekutiny! Signalizácia stavu nabitia (20) signalizuje Alternatívnemôžetepoužiťšpeciálny stav nabitia akumulátora (34). čistič(rozpúšťačživice)alebomultifunkč- nýsprej.Dodržiavajtebezpečnostné Stavnabitiaakumulátorajesignalizovaný pokynyapokynyvýrobcušpeciálneho rozsvietenímpríslušnejLEDdiódysvietidla, čističa/multifunkčnéhospreja. keďjeprístrojvprevádzke.Vypínačzap/ vyp(5)držtepritomstlačený. Údržba červená-žltá-zelená => Akumulátor je plne •Pokaždompoužitískontrolujtepílovýlist nabitý červená-žltá=>Akumulátorjenabitýcca vzhľadomnaviditeľnénedostatkyatupý, skrivenýaleboinakpoškodenýpílovýlist na polovicu červená=>Akumulátorsamusínabiť vymeňte.
Seite 163
2. Tlačidloblokovaniazapnutia(3) Označenýsmerchodunapílo- posuňtesmeromdopreduaspustite vomliste(27)samusízhodovať ponornúpílu. soznačenýmsmeromchoduna 3. Skontrolujte,čipílovýlist(27)brúsina ochrannom kryte (24). ochrannom kryte (24). 5. Nasaďteprírubu(38)napílovýlist(27). Skontrolujte,čisaznovasamočinne 6. Stlačtearetáciuvretena(37)aupev- pohybujedosvojejvýchodiskovej niteprírubu(38)apílovýlist(27)so polohy. skrutkou(39)pomocouveľ kéhoinbuso- véhokľúča(16). Ak je funkcia ochranného krytu chybná, prístroj neuvádzajte do VÝSTRAHA!Šípkanapílovomliste prevádzky, ale kontaktuje naše ser- samusízhodovaťsošípkousmeru...
Seite 164
Spojenie vodiacej 3 Krídlové skrutky (11) uchytenia paralel- koľajničky ného dorazu (41) pevne utiahnite. Výstraha,preťaženie Vodiacekoľajničkymajúnaspodnej strane ochranu proti vytrhnutiu • Akhrozí,žesaprístrojpoškodí,rozs- triesok(čiernagumováchlopňa).Táto vietisa(krátko)výstražnéoznámenie ochrana proti vytrhnutiu triesok sa musí pripreťažení( 21). Prístroj sa vypne. predprvýmkrokomskrátiťlícujúconadĺž- kuvodiacejkoľajničky.Vodiacukoľajničku Nastavenie uhla rezu položtenaobrobok.Naponornejpílena- stavtehĺbkurezucca 10 mmazapnite...
Seite 165
Šikmé rezy do 45° chlopňou. • Nastavtepožadovanýuholrezu,ako • Prístrojnasaďtesdrážkounavodiacu jeopísanévkapitole„Nastavenieuhla koľajničku. rezu“. • Strojdržteobidvomarukami,jednou • Strojdržteobidvomarukami,jednou rukouzadržadlo(6)adruhourukou rukouzadržadlo(6)adruhourukou zaprídavnédržadlo(1). zaprídavnédržadlo(1). • Zapniteprístroj,pozri„Zapnutie/vy- • Zapniteprístroj,pozri„Zapnutie/vy- pnutie“ pnutie“ • Spustiteponornúpíluapíľtesmiernym • Nasaďteprístrojsprednoučasťoustola tlakom smerom dopredu – nikdy nie píly (10) na obrobok. smerom dozadu.
Seite 166
140 mm 20 mm 1.VložteakumulátorSmart Performance Excentrickéskrutky(8)utiahnite,aby steminimalizovalivôľumedziprí- 34) doprístroja.Počuteľnezapadne. strojomavodiacoukoľajničkou(31). 2.Stlačtetlačidlo 22). • Strojdržteobidvomarukami,jednou PrístrojjeterazaktivovanýaSmartLED rukouzadržadlo(6)adruhourukou indikátor 18) bliká (krátko). zaprídavnédržadlo(1). 3.NavašomsmartfóneaktivujteBluetooth ® • Zapniteprístroj,pozri„Zapnutie/vy- 4. Otvorte aplikáciu Lidl Parkside. pnutie“ 5. Vyberte • Spustiteponornúpíluapíľtesmiernym KeďsteužakumulátorSmart tlakom smerom dopredu – nikdy nie Performance spojili s aplikáciou, s smerom dozadu.
Seite 167
Zásady ochrany osobných Čistenie údajov Prístroj sa nesmie vystriekať Zásady ochrany osobných vodou, ani sa ponárať do Kompletné„ údajov“ nájdete v vody. Hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu! Odpojenie prístroja a vymazanie údajov z • Vetracieotvory,krytmotoraarukoväte aplikácie prístrojaudržiavajtevždyčisté.Ktomu použitevlhkúhandričkualebokefu. vyberteprístroj,ktorýchceteodstrániť, Nepoužívajtežiadnečistiaceprostried- aktoréhoúdajechcetevymazať,podržte...
Seite 168
Náhradné diely / Smernica2012/19/EÚoodpadez elektrickýchaelektronickýchzariadení: Príslušenstvo Spotrebiteliasúzozákonapovinníelek- Náhradné diely a príslušenstvo trické a elektronické zariadenia na konci nájdete na strane ichživotnostiodovzdaťnaekologickúre- www.grizzlytools.shop cykláciu.Týmtospôsobomjezabezpečené zhodnoteniešetrnékživotnémuprostrediu a zdrojom. Akbysamalivyskytnúťproblémys Vzávislostiodnárodnýchzákonov,máte procesomobjednávky,použite,prosím, tietomožnosti: kontaktnýformulár. • vrátenienapredajnommieste, Priďalšíchotázkachsaobráťtena • odovzdanienaoficiálnomzbernom „Service-Center“(pozristranu170). mieste, • zaslaniespäťvýrobcovi/distribútorovi. Pílovýlist,...
Seite 169
Záruka Rozsah záruky Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- Váženázákazníčka,váženýzákazník,na níc kvality a pred dodaním bol svedomite tento prístroj dostávate záruku 5 rokov od kontrolovaný. dátumukúpy. Akjeprístrojpoškodený,podľazákona Zárukasatýkamateriálovýchalebový- máteprávohoreklamovaťuvýrobcu robnýchchýb.Tátozárukasanevzťahuje produktu.Tietoprávavyplývajúcezo nadielyproduktu,ktorésúvystavené zákonaniesúnašounásledneopísanou normálnemuopotrebeniuapretosamôžu zárukou obmedzené. považovaťzaopotrebovanédiely(napr.Pí- lovýlist)alebonapoškodenianakrehkých Záručné podmienky dieloch(napr.vypínač). Záručnádobazačnesdátumomkúpy. Tátozárukazaniká,akbolproduktpo- Originálnypokladničnýdokladdobre užívanýpoškodený,neodbornealebo uschovajte.Tentopodkladbudepotrebný...
Seite 170
Service-Center • Produktevidovanýakopoškodenýmô- žetepodohodesnašimzákazníckym Servis Slovensko servisom,spriloženýmdokladomoza- kúpení(pokladničnýdoklad)asúdaj- Tel.:0850232001 mi,včomchybaspočívaakedyvznik- E-Mail:grizzly@lidl.sk IAN 426017_2301 la,zaslaťbezpoštovnéhonaadresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Dovozca Prezabráneniedodatočnýchnákladov aproblémovpriprevzatípoužitelen túadresu,ktorávámbudeoznámená. Nasledujúcaadresaniejeadresaservisu. Nezasielajteprístrojakonadmerný Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tovar na náklady príjemcu, expresne centrum. alebosinýmšpeciálnymnákladom. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Prístrojzašlitesovšetkýmičasťami...
Seite 171
Sadržaj Bevezető ........171 Párhuzamosütközőfelszerelése ..184 Rendeltetés ......172 Túlterhelés-figyelmeztetés ....184 Általános leírás ......172 Vágásszög beállítása..... 184 Szállítási terjedelem ...... 172 Vágásmélység beállítása ....184 Áttekintés ........172 Vezetősíncsatlakoztatása ....184 Működésleírás ......173 Munkavégzésrevonatkozó Műszaki adatok ....... 173 utasítások ........
Seite 172
Őrizzemegjólazútmutatótésatermék . adapterkülsőporelszíváshoz harmadikszemélynekvalótovábbadása - vezetősín(2részes)+összekötőelem esetén mellékelje az összes dokumentumot. - 2 db imbuszkulcs (1dbatárolókofferben, Rendeltetés 1dbpótmarkolatban) - tárolókoffer Azakkumulátorosmerülőfűrészfában,mű- - használati utasítás anyagbanvagykönnyűszerkezetűanya- Az akkumulátort és a töltőt nem gokban(pl.gipszkarton)történőhosszanti, tartalmazza. kereszt-ésmerülővágásokfűrészeléséreal- kalmas.Fémfűrészelésenemmegengedett. Áttekintés Jelenútmutatóbannemnyomatékkalmegen- gedettalkalmazásoktóleltérőmindenegyéb használat a gép károsodását okozhatja, és ...
Seite 173
A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték szabványosított Műszakiadatok mérési eljárással lett meghatározva és felhasználhatóazelektromoskéziszerszám Akkumulátoros egymásikkészülékkeltörténőösszehasonl- merülőfűrész ... PPTSA 20-Li B2 ítására. MotorfeszültségU ....... 20 V A megadott rezgés-összérték és a meg- Üresjárati fordulatszám n 2800-5500 min adottzajkibocsátásiértékaterheléselőze- Súly(akkumulátornélkül) ....4,0 kg...
Seite 174
intézkedéseket kell hozni, amelyek a tényle- A(Parkside)X 20 VTEAMsorozatakku- gesfelhasználásikörülményeksorántörténő mulátoraitcsaka(Parkside)X 20 VTEAM rezgésterhelés becslésén alapulnak (ugyan- sorozattöltőivelszabadtölteni. akkoraműködésiciklusmindenrészét,pél- dáulazokatazidőszakokatisfigyelembe Javasoljuk,hogyeztakészüléketkizárólag kell venni, amikor az elektromos kéziszer- azalábbiakkumulátorokkalüzemeltesse: szám ki van kapcsolva, és amikor bár be Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). PAP 20 B1,PAP 20 B3 Javasoljuk, hogy ezeket az akkumu- Töltésiidő...
Seite 175
Fűrészlapforgásiránya Helyatöltőrészére 0 mm Fokozatok beállítása/ Helyapárhuzamosütköző 140 mm fordulatszám-választó részére 20 mm Smart-LEDkijelző Helyahasználatiútmutató részére ECOmód Újrahasznosítás-kód Túlterhelésfigyelmeztetőjelzés Szimbólumok az utasításban: Veszélyjelek a személyi sérü- töltésszint-kijelző lés vagy anyagi kár elhárítá- sára vonatkozó utasításokkal. Afűrészasztalpontos illeszkedésének beállítása a vezetősínbe ...
Seite 176
d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől gépekre(hálózatikábellel)ésakkuval eltérő célokra, az elektromos szerszám- működtetettelektromosszerszámgépekre gép hordozásához, felakasztásához (hálózatikábelnélkül)vonatkozik. vagy a dugó dugaszoló aljzatból törté- 1) Munkahelyi biztonság nő kihúzásához. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles peremektől vagy a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és mozgásban lévő...
Seite 177
c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. 4) Az elektromos szerszámgép Győződjön meg arról, hogy az elekt- alkalmazása kezelése romos szerszámgép ki van kapcsolva, mielőtt áramellátásra és/vagy akkura a) Ne terhelje túl a készüléket. Munká- csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. jához használja az annak megfelelő elektromos szerszámgépet.
Seite 178
f) A vágószerszámokat tartsa élesen és érintkezést. Véletlen érintkezés esetén víz- tisztán.Agondosanápolt,élesvágó- zel alaposan le kell öblíteni. Ha a folya- élekkelrendelkezővágószerszámok dék szembe kerül, kérje orvos segítségét kevésbé szorulnak be és könnyebben is. A kifolyt akkufolyadék irritálhatja a vezethetők. bőrtvagyégésisérüléseketokozhat. g) Az elektromos szerszámgépet, a tarto- e) Ne használjon sérült vagy átalakított zékokat, a behelyezhető...
Seite 179
EN 847-1szabványnak.Afűrészt Figyelem! A jelen elektromos szer- kizárólagfa,műanyagéskön- szám üzem közben elektromágne- nyűszerkezetűanyagokfűrészelésére sesmezőtgerjeszt.Ezamezőbizonyos szabad használni körülményekközöttaktívvagypasszívmó- c) Kizárólag olyan fűrészlapokat hasz- don orvosi implantatumokat befolyásolhat. náljon, amelyek fordulatszám-jelzése Annak érdekében, hogy a komoly vagy ha- megfelel vagy nagyobb, mint a készü- lálos sérülések veszélyét csökkentsék, az lék megadott fordulatszáma.
Seite 180
megfelelőrögzítése.Ezzelminimálisra • Haafűrészlapazáródófűrésznyomba csökkenthetőannakaveszélye,hogya beakad vagy beszorul, blokkolja azt és fűrészlapatestéhezérjen,megakadjon amotorerejeakészüléketakezelősze- vagy irányíthatatlanná váljon. mély irányába visszaüti. Az elektromos kéziszerszámot csak • Haafűrészlapotafűrésznyomban a szigetelt markoló felületénél fogja elfordítják vagy helytelenül igazítják meg, ha olyan munkát végez, ahol be,akkorahátsófűrészlap-élfogaibe- a betétszerszám rejtett kábelekbe akadhatnak a fa felületébe, ami által a ütközhet.
Seite 181
védőburkolat és a rugó nem működik akkorkiugorhatamunkadarabból, kifogástalanul.Sérült alkatrészek, raga- vagyvisszaütéstokozhat,amikorújra elindítjaafűrészt. csoslerakódásokvagyfelhalmozódott d) Támassza alá a nagy lemezeket, hogy forgácskövetkeztébenazalsóvédőbur- csökkentse egy beszorult fűrészlap kolatkésleltetveműködik. okozta visszaütés kockázatát.A nagy c) Nem derékszögben végrehajtott „merü- lővágás” esetén rögzítse a fűrész alap- lemezeksajátsúlyukalattelhajolhatnak....
Seite 182
•Akönnyűfémötvözetekbőlkészültszer- szer(gyantaoldó)vagymultisprayhasz- számrészeketcsakolyanoldószerekkel nálható.Vegyefigyelembeabiztonsági szabadmegtisztítanipl.gyantától,ame- utasításokatésaspeciálistisztítószer/ lyek nem befolyásolják ezen anyagok multispraygyártójánakutasításait. mechanikai tulajdonságait. Karbantartás •Aszerszámokatésaszerszámtestetúgy kellfelfogatni,hogyműködésközbenne tudjanakkilazulni.Vegyefigyelembeaz •Mindenhasználatutánellenőrizze,hogy összeszerelésrevonatkozóinformációkat. afűrészlaponnincsenek-enyilvánvalóhi- Húzzamegkézzelafűrészlapotrögzítő bák, és cserélje ki a tompa, meggörbült szorítócsavartamellékeltimbuszkulcs vagymásmódonsérültfűrészlapot. segítségével. •Afűrészlapokonvégzettkarbantartási •Akulcsmeghosszabbításavagykala- munkákat, pl. javításokat vagy élezést pácsütéseksegítségéveltörténőmeghú- szakembernek kell végeznie.
Seite 183
Fűrészlapfelszerelése/ piros-sárga-zöld => cseréje az akkumulátor teljesen fel van töltve piros-sárga => az akkumulátor kb. félig van feltöltve Kapcsolja ki a készüléket és vegye piros => akkumulátor töltése szükséges kiazakkumulátortakészülékből mindenműveletelőtt. Akkumulátor töltése 1. Nyomjaarögzítőkart(2)apótmarkolat Töltéselőtthagyjalehűlniafelmele- (1) irányába. gedett akkumulátort. 2....
Seite 184
Ellenőrizze,hogyafűrészlapalkal- 1. Csavarjakiavágásszög-kiválasztókét mas a szerszám fordulatszámához. szárnyas csavarját (7). 2. Állítsa be a kívánt szöget a vágás- Porelszívó szög-skálán (13) a referenciajelölés csatlakoztatása (12)felsőszélealapján. 3. Húzzamegaszárnyascsavarokat(7). Csatlakoztasson egy engedélyezett por- és forgácselszívótközvetlenülvagyadapterrel A -1°-os vagy +47°-os gérvágási (40)aforgácskidobóra(4). szög beállításához forgassa el az állítógombot(14)azelfordításután.
Seite 185
Merülővágás 1. Csúsztassabeazösszekötőelemet(32) avezetősínek(31)megfelelőhornyá- • Állítsabeakívántvágásmélységeta „Vágásmélységbeállítása”fejezetben Azösszekötőelemnekakétvezetősín leírtak szerint. között középen kell lennie. • Helyezzefelakészüléketamunkada- 2. Húzzamegahernyócsavarokat(33)a rabra. kicsi imbuszkulcs (17) segítségével. • Tartsaagépetkétkézzelerősen,egyik kezével a markolatot (6), másik kezével Munkavégzésre pedigpótmarkolatot(1)fogva. vonatkozó utasítások • Kapcsoljabeakészüléket,lásda „Be-/kikapcsolás”fejezetet Avédőburkolaton(24)lévővágás- • Engedjeleamerülőfűrésztésfűrészel- szélesség-jelölés(26)afűrészlap...
Seite 186
• Helyezzeakészüléketahoronnyala AzECOszinténkiválasztható.HaazECO vezetősínre. módaktív,világítazECO-LEDkijelző (19) . • Állítsabeakívántvágásszögeta„Vá- Be-/kikapcsolás gásszögbeállítása”fejezetbenleírtak szerint. Bekapcsolás: • Tartsaagépetkétkézzelerősen,egyik kezével a markolatot (6), másik kezével 1. Toljaakapcsolózárt(3)előre. pedigpótmarkolatot(1)fogva. 2. Nyomjamegabe-/kikapcsolót(5). • Kapcsoljabeakészüléket,lásda„Be-/ A gép beindulása után elenged- kikapcsolás”fejezetet hetiabekapcsolózárt(3). • Engedjeleamerülőfűrésztésfűrészel- 3. Engedjeleamerülőfűrészt. jenmérsékeltnyomássalelőre–soha Kikapcsolás: ne hátrafelé.
Seite 187
Ha nem áll rendelkezésre, csatlakoz- adatait törölni szeretné, tartsa lenyomva tassa a készüléket az alkalmazáshoz akijelölést,majdhúzzaaképernyőjobb az alábbi módon: szélérőlabalszélefelé Problémája van az Készülék hozzáadá- 1. Válasszakia„ alkalmazással? – GYIK sa“lehetőséget,vagyhamártársított készülékeket/akkumulátorokat, akkor a lehetőségetajobbfelsősarokban. 1. Válassza ki a lehetőséget. 2.
Seite 188
Karbantartás • visszaküldésagyártónak/forgalmazónak. Eznemérintiahulladékkáváltkészülékek A berendezés nem igényel karbantar-tást. tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- li segédeszközeit. Tárolás Ne dobjon beépített akkumulátorral • Akészüléktárolásaszárazésportól rendelkezőkészülékeketaháztartási védett,gyermekekáltalelnemérhető hulladékba,tűzbe(robbanásveszély) helyen történjen. vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt te- • Azakkumulátortárolásihőmérséklete hetnek a környezetben és károsak lehetnek 0 °C és 45 °C között van.
Seite 195
15 mm 15 mm 26 mm / 0° 26 mm / 0° 26 mm / 0° 26 mm / 0° Zasadybezpieczeństwa Dodatkowe symbole na brzeszczocie: Przyużywaniuzurządzeniaprzestrzegaj Nosićokularyochronne! zasadbezpieczeństwa. Stosowaćśrodkiochronydrógod- Symbole i piktogramy dechowych! Symbole na urządzeniu: Stosowaćśrodkiochronysłuchu! Uważnieprzeczytajinstrukcję Nieużywaćuszkodzonychbrzesz- obsługi. czotów Średnicabrzeszczotu Kierunek obrotu brzeszczotu...
Seite 196
Ogólne zasady 2) Bezoieczeństwo elektryczne bezpieczeństwadotyczące narzędzielektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę zapo- można w żaden sposób modyfikować. znać się ze wszystkimi wska- Nie używaj adapterów wtyczek razem zówkami bezpieczeństwa, z narzędziami elektrycznymi posiada- instrukcjami, ilustracjami i da- jącymi zestyk ochronny (uziemiający).
Seite 197
3) Bezpieczeństwo osób f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i robisz i pracuj narzędziem elektrycz- rękawice z daleka od ruchomych czę- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi ści.Luźneubranie,ozdobylubdługie...
Seite 198
5) Uważne obchodzenie się z urzą- przypadkoweuruchomienienarzędzia dzeniami nap ędzanymi akumu- elektrycznego. latorami i ich stosowanie d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu dzenia osobom, które nie są z nim zaleconych przez producenta ładowa- obeznane i które nie przeczytały tych rek.Używanieładowarkiprzystosowa-...
Seite 199
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- e) Unikać przegrzewania końcówek zę- wania i nigdy nie ładuj akumulatora bów piły. lub narzędzia akumulatorowego poza Podczas cięcia tworzywa sztucznego zakresem temperatur podanym w należy unikać przetapiania tworzywa. instrukcji obsługi. Niewłaściwełado- g) Należy zwrócić uwagę na maksymal- ną...
Seite 200
Podczas prac, przy których istnieje tymedyczneskonsultowaniesięzleka- ryzyko natrafienia na ukryte przewody rzem i producentem implantatu przed roz- elektryczne elektronarzędzie należy poczęciemobsługiwaniamaszyny trzymać za zaizolowane powierzch- Przestrzegaj zasad bezpie- nie uchwytów. Kontaktzbędącym czeństwa, ładowania i pra- podnapięciemprzewodemelektry- widłowego użytkowania, poda- cznymmożespowodowaćprzepływ nych w instrukcji obsługi prądutakżewmetalowychczęściach...
Seite 201
tkwiącą w obrabianym elemencie, uniesieniapiłyijejuwolnieniasięz należy ustawić brzeszczot centralnie obrabianego elementu oraz wyzwala w szczelinie i skontrolować, czy ruchurządzeniawkierunkuoperatora. zęby piły nie zahaczają o obrabiany • Wprzypadku,gdybrzeszczotzaha- element.Jeślibrzeszczotzahaczy czylubzaklinujesięwzamykającejsię szczelinie,wówczasdojdziedojego ojakiśelement,wówczasmoże zablokowania,asiłagenerowana onwyjśćzobrabianegoelementu przezsilnikodrzucipiłęwkierunku lubspowodowaćodbicie,jeślipiła operatora. zostanie uruchomiona ponownie. d) Duże płyty należy podpierać, aby •...
Seite 202
nie zamyka. Nigdy nie blokować lub Narzędziamogąbyćwykorzysty- łączyć osłony ochronnej w otwartym wanejedynieprzezwykwalifikowa- położeniu.Jeślidojdziedoprzypadko- neidoświadczoneosoby,któreposiadają wegoupadkupiłynapodłoże,może wiedzęnatematpostępowaniaznarzę- dojśćdodeformacjiosłonyochronnej. dziami. Upewnićsię,żeosłonaochronnaporu- Zasady bezpiecznej pracy szasięswobodnieiżewewszystkich ustawieniachkątówigłębokościcięcia nie ma kontaktu z brzeszczotem i inny- •Niewolnoprzekraczaćmaksymalnej mi elementami. prędkościobrotowejpodanejnana- b) Skontrolować stan i działanie sprężyn rzędziu.Jeślipodanozakresprędkości...
Seite 207
Ustawianieprędkości 140 mm Cięcia skośne pod kątem do 45 ° 20 mm obrotowej i trybu Eco • Założyćprowadnicęszynową(31) czarnąuszczelkągumowązwróconą wdółnaobrabianymelemencie. (22) można Zapomocąprzycisku • Założyćurządzeniewpustemnapro- ustawiaćjedenz6poziomówprędkości wadnicęszynową. obrotowej.Dodyspozycjijestrównieżtryb • Ustawićżądanykątcięciazgodniezopi- Eco.GdytrybEcojestaktywny,świecisię semzrozdziału„Ustawianiekątacięcia”. wskazanieLEDEco (19) . • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- Włączanie/wyłączanie jednąrękązauchwyt(6),adrugaza...
Seite 208
Dyrektywadotycząca JeśliakumulatorSmartPerforman- ochrony danych ce,zktórymużytkowanejest urządzenie,byłjużłączonyzaplika- cją,należygowyszukaćnaliściepołą- Pełnebrzmienie„ Dyrektywydotyczącej czonychurządzeń. ochronydanych“możnaznaleźćwza- 6. Wybraćurządzeniezlisty. kładce Odłączanieurządzeniai Jeśliniebędzieondostępny,należy usuwanie danych z aplikacji gopołączyćwnastępującysposóbz aplikacją: Wzakładce wybraćurządzenie,które 1. Wybraćopcję„ Dodajurządzenie“ chcemyusunąćiktóregodanechcemy lub,jeśliurządzenia/akumulatorybyły skasować,przytrzymaćwybranąopcję jużpołączone,opcję ugórypopra- iprzeciągnąćjązprawegomarginesu wej stronie. ekranu na lewy 2. Postępowaćzgodniezinstrukcjamiz Problemyzaplikacją? - FAQ aplikacji.
Seite 209
Oczyszczanie Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemześmieciamido- Urządzenia nie wolno spry- mowymi.Symbolprzekreślonego skiwać wodą ani wkładać pojemnikanaodpadyoznacza,żeniniej- do wody. Niebezpieczeństwo szyproduktniemożezostaćprzekazany porażenia prądem! pozakończeniuużytkowaniadoutylizacji wraz z odpadami domowymi. • Zawszeutrzymujszczelinywentylacyj- ne,obudowęsilnikaiuchwytyurzą- Dyrektywa2012/19/UEwsprawiezuży- dzeniawczystości.Używajdotego tegosprzętuelektrycznegoielektroniczne- celu wilgotnej szmatki albo szczotki. go:Konsumencisąprawniezobowiązani Niestosujżadnychśrodkówdoczysz- pozakończeniuokresużywotnościurzą- czeniaanirozpuszczalników.Możesz...
Seite 210
przekazane do ponownego przetworzenia gouznania-bezpłatnejnaprawylubwy- wsposóbprzyjaznydlaśrodowiska.O mianyproduktu.Realizacjaświadczenia szczegółynależypytaćwlokalnymzakła- gwarancyjnego wymaga przekazania w dzie gospodarki odpadami lub w naszym terminiepięciulatwadliwegourządzenia Centrum Serwisowym. i dowodu zakupu (oryginalny paragon) Akumulatorynależyutylizowaćwstanie orazpisemnego,krótkiegoopisurodzaju rozładowanym.Zalecamyzakryciebie- wadyidatyjejwystąpienia. gunówkawałkiemtaśmyklejącejwcelu Jeślidefektjestobjętynaszągwarancją, ochrony przed ewentualnym zwarciem. otrzymająPaństwozpowrotemnaprawio- Nie otwieraj akumulatora. nylubnowyprodukt.Wrazzwymianą...
Seite 211
wskazówekzawartychwinstrukcjiobsługi. urządzeniawrazzewszystkimiczę- Należybezwzględnieunikaćzastosowań ściamiwyposażeniaotrzymanymiprzy idziałań,którychodradzasięlubprzed zakupieizadbanieowystarczająco którymiostrzegasięwinstrukcjiobsługi. bezpieczne opakowanie. Produktjestprzeznaczonydoużytku Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padkuniewłaściwegoinieodpowiedniego Naprawy, które nie są objęte gwarancją, obchodzeniasięzurządzeniem,stosowa- nia„nasiłę”izabiegów,któreniezostały możnazlecićodpłatniewnaszymoddzia- przeprowadzone przez nasz autoryzowa- leserwisowym.SerwissporządziPaństwu nyoddział,gwarancjawygasa. kosztorys naprawy. Podejmujemysięwyłącznienaprawyurzą- Realizacja w przypadkach objętych dzeń,którezostałyprawidłowozapako- gwarancją...
Seite 212
Sisältö Introduktion ......212 Indstilling af skærevinkel ....224 Anvendelse ......213 Indstilling af skæredybde ....225 Generel beskrivelse ....213 Forbindelse af føringsskinne ... 225 Leveringsomfang ......213 Arbejdsanvisninger ....... 225 Oversigt ........213 IndstillingafomdrejningstalogEco- Funktionsbeskrivelse ...... 214 tilstand .......... 226 Tekniske data ......
Seite 213
Anvendelse Batteri og oplader er ikke inkluderet. Denbatteridrevnedyksaveregnettilsav- Oversigt ning af længde-, tvær- og udskiftningssnit i træ, plast eller lette byggematerialer (f.eks. gipsplader). Savning af metal er ikke tilladt. 1 Ekstrahåndtag Enhverandenanvendelse,somikkeudtryk- 2 Låsehåndtag keligt er tilladt iht. denne vejledning, kan 3 Startspærre medføre skader på...
Seite 214
Tekniske data Denangivnesamledevibrationsværdiog den angivne samlede støjemissionsværdi Batteridrevet kan også anvendes til en foreløbig vur- dyksav ....PPTSA 20-Li B2 dering af belastningen. MotorspændingU ....... 20 V Advarsel: Vibrations- og støjemissio- Tomgangshastighedn ...2800-5500 min Vægt (uden batteri)......4,0 kg ner kan under brugen af Vægt (kun tilbehør) ......2,0 kg...
Seite 215
Opladningstid Detteproduktkankunanvendesmed følgendegenopladeligebatterier: Detteprodukterendelaf(Parkside) Smart PAPS 204 A1,Smart PAPS 208 A1, X 20 VTEAM-serienogkananvendes PAP 20 B1,PAP 20 B3 sammen med genopladelige batterier fra Vi anbefaler, at du oplader disse (Parkside)X 20 VTEAM-serien. batteriermedfølgendeopladere: Degenopladeligebatterierfra(Parkside) Smart PLGS 2012 A1,PDSLG 20 A1, X 20 VTEAM-serienmåkunopladesmed PDSLG 20 B1,PLG 20 A3,PLG 20 A4, opladerefra(Parkside)X 20 VTEAM-se- PLG 20 C1,PLG 20 C2,PLG 20 C3, rien. PLG 201 A1 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 SmartPAPS 208 A1 PAP 20 B1 SmartPAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2...
Seite 216
Billedtegn i vejledningen: Overlast-advarsel Faretegn med angivelser til Tilpasnøjagtigheden forebyggelse af person- eller af savbordet i føringsskinnen 85 mm materiel skade. 85 mm 85 mm 15 mm Ladetilstandsvisning 85 mm 15 mm 15 mm Påbudstegn med angivelser til fore- 15 mm ...
Seite 217
gasser eller støv. El-værktøjkanslå f) Hvis arbejde med elværktøjet i fugtige omgivelser ikke kan gnister, som kan antænde støvet eller undgås, skal der anvendes en dampene. c) Sørg for at børn og andre per- fejlstrømsafbryder. Brugen af en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder reducerer risikoen området, når el-værktøjet er i for elektrisk stød.
Seite 218
løse beklædningsgenstande el- benyttes. Lad aldrig personer, ler smykker. Hold hår, tøj og hand- der ikke er fortrolige med ma- skinen eller ikke har gennem- sker væk fra dele, der bevæger sig. læst disse instrukser, benytte Dele,dereribevægelse,kangribefat maskinen.El-værktøjerfarligt,hvis i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Seite 219
b) Anvend kun de dertil beregnede folk, og at der kun benyttes akku’er i elværktøjerne. Brug af originale reservedele.Dermed andre akku’er kan medføre kvæstelser sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed og brandfare. opretholdes. c) Hold den ubenyttede akku væk b) Vedligehold aldrig beskadigede fra clips, mønter, nøgler, søm, batterier.
Seite 220
RESTRISICI hen til savbladet. Når du holder saven Også hvis du betjener dette elværktøj kor- rekt, vil der altid være restrisici. Følgende med begge hænder, kan de ikke blive risici kan optræde i forbindelse med dette kvæstet af savbladet. b) Grib ikke ned under arbejdsemnet. elværktøjskonstruktionogudførelse: a) Snitlæsioner Beskyttelsesskærmen kan ikke...
Seite 221
Yderligere sikkerhedsan- bevæger sig, da dette kan resultere i visninger for alle save tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen af savbladet. TILBAGESLAG - ÅRSAG OG PASSENDE Hvis du vil genstarte en sav, der SIKKERHEDSANVISNINGER sidder i arbejdsemnet, skal du centrere savbladet i savspalten og kontrollere, om savtænderne sidder •...
Seite 222
Sikkert arbejde lig, og hvis den ikke lukker med det samme. Fastklem eller fastbind aldrig beskyttelsesskærmen i åben stilling. •Denmaksimalehastighed,dererangivet Hvis saven falder ned på gulvet ved et på værktøjet, må ikke overskrides. Så vidt uheld, kan beskyttelsesskærmen blive angivet skal hastigheden overholdes. bøjet.
Seite 223
lunken klud. Vær opmærksom på, at der Ladetilstanden af batteriet vises ved, at den ikke må løbe væske ind i det indre af tilhørendeLED-lampelyser,nårprodukteter kabinettet! i drift. Hold tænd-/sluk-kontakten (5) trykket. Alternativt kan der anvendes en spe- rød-gul-grøn => batteriet er fuldt opladet cialrenser (harpiksopløsning) eller rød-gul =>...
Seite 224
Montering/udskiftning Forvis dig om, at savklingen er eg- af savklinge net til værktøjets omdrejningstal. Tilslutning af Sluk for apparatet og tag batteriet støvudsugning ud af apparatet før al arbejde. 1. Tryklåsehåndtaget(2)moddetekstra Tilslutentilladtstøv-ogspånudsugningdi- håndtag (1). rekte eller ved hjælp af en adapter (40) på 2.
Seite 225
1. Løsn begge vingeskruer (7) til skærevin- 1. Skub samleelementet (32) ind i noten kelforvalget. på føringsskinnen (31). 2. Indstil den ønskede vinkel på skærevin- Samleelementet skal være i midten mel- kelskalaen (13) ved hjælp af overkan- lem de to føringsskinner. ten af referencemærket (12).
Seite 226
Dykskæring • Indstildenønskedeskærevinkelsom • Indstildenønskedeskæredybdesom beskrevetikapitlet”Indstillingafskære- beskrevetikapitlet”Indstillingafskære- vinkel”. dybde”. • Holdapparatetfastmedbeggehæn- • Anbringapparatetpåarbejdsemnet. der, en hånd på håndtaget (6), og en • Holdapparatetfastmedbeggehæn- hånd på ekstra håndtaget (1). der, en hånd på håndtaget (6), og en • Tændforapparatet,sekapitel”Tænd/ hånd på ekstra håndtaget (1). sluk”...
Seite 227
Tænd/sluk 2. Følg anvisningerne i appen. Appen scanner omgivelserne for tilgængelige Tænd: enheder. 1. Skyd startspærren (3) frem. 3. Vælg det apparat, du vil tilføje. 2. Trykpåtænd/sluk-knappen(5). 4. Dukanomnødvendigtomdøbeappa- Når apparatet er startet, kan du ratet. Bekræft den etablerede forbin- slippe startspærren (3) igen.
Seite 228
Herfinderduoftestilledespørgsmål genopladelige batteri og apparatet og de tilhørende svar. liggerpåmellem0°Cog45°C.Und- gå ekstrem kulde eller varme under Rengøring og opbevaringen, så at det genopladelige vedligeholdelse batteris ydeevne ikke forringes. • Opbevarapparatetogtilbehøretiden Lad istandsættelses- og vedligehol- medfølgende kuffert (23). delsesarbejder, der ikke er beskre- Bortskaffelse/ vet i denne vejledning, udføre af vores servicecenter.
Seite 229
Genopladelige batterier må ikke rettigheder bliver ikke indskrænket af den bortskaffes via husaffaldet, må ikke efterfølgende anførte garanti. kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller Garantibetingelser vand. Beskadigede genopladelige batteri- er kan være til skade for miljøet og helbre- Garantifristen begynder med købsdatoen. det, hvis der slipper giftige dampe eller Opbevar den originale kassebon omhyg- væsker ud.
Seite 230
Reparations-service beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af produktet skal alle i betjeningsvejled- Dukanladereparationer,derikkeer ningen anførte anvisninger følges nøje. omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Anvendelsesformål og handlinger, som der vice-filialmodbetaling.Denneudfærdiger frarådes eller advares imod i betjeningsvej- dig gerne et omkostningsoverslag.
Seite 233
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermitbestätigenwir,dassdieAkku-Tauchsäge Modell PPTSA 20-Li B2 Seriennummer 000001 – 020000 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU UmdieÜbereinstimmungzugewährleisten,wurdenfolgendeharmonisierteNormen sowienationaleNormenundBestimmungenangewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
Seite 234
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Plunge Saw model PPTSA 20-Li B2 Serial number 000001 – 020000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as nationalstandardsandstipulationshavebeenapplied:...
Seite 235
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequela Scie plongeante sans fil de construction PPTSA 20-Li B2 Numéro de série 000001 – 020000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormeset...
Seite 236
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-insteekzaag bouwserie PPTSA 20-Li B2 Serienummer 000001 – 020000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
Seite 237
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediantelapresentedeclaramosque Sierra de inmersión recargable de la serie PPTSA 20-Li B2 Númerodeserie 000001 – 020000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl. batería inteligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Seite 238
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega a immersione ricaricabile serie PPTSA 20-Li B2 Numero di serie 000001 – 020000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
Seite 239
Překladoriginálníhoprohlášení oshoděCE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Aku ponorná pila konstrukční řady PPTSA 20-Li B2 Pořadovéčíslo 000001 – 020000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- myaustanovení:...
Seite 240
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Aku ponorná píla konštrukčnej rady PPTSA 20-Li B2 Poradovéčíslo 000001 – 020000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi...
Seite 241
AzeredetiCEmegfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezenneligazoljuk,hogya Akkus merülőfűrész modell PPTSA 20-Li B2 Sorozatszám 000001 – 020000 gyártásiévtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkor érvényesmegfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,valamint nemzetiszabványokatésrendelkezéseketalkalmaztuk: EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 •...
Seite 243
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven dyksav af serien PPTSA 20-Li B2 Serienummer 000001 – 020000 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
Seite 248
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...