Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance 413752 2201 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 413752 2201 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 413752 2201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 2028 A1
AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKU PILA OCASKA 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 413752_2201
AKUMULATORSKA
SABLJASTA ŽAGA 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 413752 2201

  • Seite 1 CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 2028 A1 AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V AKUMULATORSKA Az originál használati utasítás fordítása SABLJASTA ŽAGA 20 V Prevod originalnega navodila za uporabo AKU PILA OCASKA 20 V AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max.
  • Seite 5 Okos akkumulátor támogatás  Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED  az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
  • Seite 6 Podpora smart akumulátoru  Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LED  následujícím způsobem: Ready2Connect LED Navázání spojení se sadou akumulátorů LED bliká...
  • Seite 7 Smart-Akku Unterstützung  Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED  in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Seite 8 Tartalomjegyzék Bevezető ............. . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 9 AKKUS KARDFŰRÉSZ 20 V Felszereltség fűrészlap PSSAP 2028 A1 talplemez Bevezető gyorsbefogó tokmány Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- lengőlöket kapcsoló lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. szellőzőnyílások A használati útmutató a termék része. Fontos tud- kapcsolózár nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Seite 10 Akkumulátor PAP 20 B3* TUDNIVALÓ Típus LÍTIUM-ION ► A megadott rezgés összértékek és zajkibo- Névleges feszültség 20 V (egyenáram) csátási szintek a terhelés előzetes becslésére Kapacitás 4 Ah is felhasználhatók. Cellaszám FIGYELMEZTETÉS! Akkumulátor-gyorstöltő PLG 20 C3* ► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási BEMENET/Input szint az elektromos kéziszerszám tényleges Névleges feszültség...
  • Seite 11 f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves 1. Munkahelyi biztonság helyen történő használata elkerülhetetlen, a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate- akkor használjon áram-védőkapcsolót. rületet. A rendetlenség és a rosszul megvilágí- Az áram-védőkapcsoló használata csökkenti tott munkaterület balesetet okozhat. az áramütés veszélyének kockázatát. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám- mal olyan robbanásveszélyes környezetben, 3.
  • Seite 12 g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por- befolyásolná az elektromos kéziszerszám mű- gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket ködését. Az elektromos kéziszerszám hasz- csatlakoztatni és megfelelően használni kell. nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos általi veszélyeztetést.
  • Seite 13 e) Ne használjon sérült vagy módosított akku- ■ Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot mulátort. A sérült vagy módosított akkumuláto- satuval vagy más módon egy stabil felü- rok előre nem látható módon viselkedhetnek és leten. Ha a munkadarabot csak kézzel tartja tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
  • Seite 14 Üzembe helyezés előtt FIGYELEM! ♦ Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumulá- Az akkumulátor-telep töltése torok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ (lásd az A ábrát) PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. VIGYÁZAT! ♦ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, a www.Lidl.de/Akku oldalon található. mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből, illetve belehelyezi.
  • Seite 15 Akkumulátor-telep behelyezése a készülékbe/kivétele a készülékből Az akkumulátor-telep behelyezése ♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet a készü- lékbe. Az akkumulátor-telep kivétele ♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye ♦ Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt , akkor ki az akkumulátor-telepet annak vissza kell térnie eredeti helyzetébe. Az akkumulátor állapotának A fűrészlap ezzel reteszelve van.
  • Seite 16 3. Kapcsolja be a készüléket a leírtak szerint 2 sebességes váltó és állandó nyomást kifejtve fűrészelje le a VIGYÁZAT! munkadarabot. ► -as gombot az 1. és 2. fokozathoz csak Merülő fűrészelés: akkor tudja megnyomni, ha a készülék leáll. VIGYÁZAT! VISSZAÜTÉS VESZÉLYE! ♦...
  • Seite 17 ■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumu- sának lehetőségeiről tájékozódjon tele- látor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot pülése vagy városa önkormányzatánál. 50% és 80% között van. Az optimális tárolási Ne dobjon akkumulátort környezet hűvös és száraz.
  • Seite 18 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kardfűrész 413752_2201 A termék típusa: PSSAP 2028 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225 info@kompernass.de...
  • Seite 19 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő be- hatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Seite 20 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Seite 21 Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 413752_2201).
  • Seite 22 Kazalo Uvod ..............16 Predvidena uporaba.
  • Seite 23 AKUMULATORSKA SABLJASTA Oprema žagin list ŽAGA 20 V PSSAP 2028 A1 podnožna plošča Uvod hitra vpenjalna glava Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili stikalo za nihanje ste se za kakovosten izdelek. Navodila za upora- prezračevalna reža bo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- zapora vklopa membna navodila za varnost, uporabo in odlaga- nje izdelka med odpadke.
  • Seite 24 Akumulator PAP 20 B3* OPOMBA Vrsta LITIJ-IONSKI ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok) dene vrednosti emisij hrupa se lahko upora- Kapaciteta 4 Ah bljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti. Celic OPOZORILO! Hitri polnilnik akumulatorjev PLG 20 C3* ►...
  • Seite 25 f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega 1. Varnost na delovnem mestu orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ- delovna območja lahko privedejo do nezgod.
  • Seite 26 h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. o lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem je navedeno v pravilih za varno uporabo upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, električnega orodja, tudi če ste električno ki ga izvajate.
  • Seite 27 g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in Varnostna navodila za polnilnike akumulatorja ali akumulatorskega orodja Otroci od 8. leta starosti naprej ■ nikoli ne polnite zunaj temperaturnega obmo- čja, navedenega v navodilih za uporabo. in osebe z zmanjšanimi telesnimi, Napačno polnjenje ali polnjenje zunaj dovolje- zaznavnimi ali duševnimi sposob- nega temperaturnega območja lahko uniči aku- nostmi ali s pomanjkljivimi izkuš-...
  • Seite 28 Originalni pribor/dodatne naprave ♦ Akumulator vtaknite v hitri polnilnik (glejte sliko A). ■ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave, ki so navedeni v navodilih za ♦ Električni vtič priključite v vtičnico. Lučka LED uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke, za polnjenje sveti rdeče.
  • Seite 29 Namestitev/zamenjava žaginega Začetek uporabe lista Vklop in izklop OPOZORILO! Vklop: ► Pred vsemi deli na električnem orodju (npr. ♦ Najprej pritisnite na zaporo vklopa in potem vzdrževanju, menjavi orodja itd.) ter pri še stikalo za VKLOP/IZKLOP . Nato zaporo prevozu in shranjevanju vzemite akumula- vklopa ...
  • Seite 30 ■ Prilagodite žagin list in število hodov materi- Vzdrževanje in čiščenje alu za obdelavo. OPOZORILO! NEVARNOST TELES- ■ V trgovini so na voljo žagini listi različnih dolžin, NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi optimizirani za posamezne namene uporabe deli na napravi izklopite in odstranite vaše sabljaste žage.
  • Seite 31 Embalaža je iz okolju prijaznih mate- Odstranjevanje med odpadke rialov. Odvržete jo lahko v lokalne Električnih orodij ne zavrzite smetnjake za reciklažne materiale. med gospodinjske odpadke! Ta simbol prečrtanega smetnjaka na Embalažo odložite med odpadke na kolesih pomeni, da za to napravo velja okoljsko primeren način.
  • Seite 32 Garancijska doba ne velja pri Garancijski list · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, 1. S tem garancijskim listom · poslovni rabi izdelka, Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- ·...
  • Seite 33 Prevod izvirne izjave o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
  • Seite 34 Naročanje nadomestnega akumulatorja Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite servisno številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 413752_2201) za...
  • Seite 35 PSSAP 2028 A1 ■ 28  │  ...
  • Seite 36 Obsah Úvod ..............30 Použití...
  • Seite 37 AKU PILA OCASKA 20 V Vybavení pilový list PSSAP 2028 A1 základová deska Úvod rychloupínací sklíčidlo Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přepínač kývavého zdvihu přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. větrací štěrbiny Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. blokovací...
  • Seite 38 Akumulátor PAP 20 B3* UPOZORNĚNÍ LITHIUM-IONTOVÝ ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí proud) standardizované zkušební metody a lze je Kapacita 4 Ah použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. Články ►...
  • Seite 39 f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického 1. Bezpečnost na pracovišti nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. prostor mohou vést k úrazům. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Seite 40 h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím a g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná- neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elek- stroje atd. používejte dle těchto pokynů. trická nářadí, i když elektrické nářadí po Zohledňujte přitom pracovní podmínky a opakovaném použití již znáte. Nepozorná vykonávanou činnost.
  • Seite 41 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku- Bezpečnostní pokyny pro nabíječky mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy Děti ve věku od 8 let a osoby ■ nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo s omezenými fyzickými, smyslo- nabíjení...
  • Seite 42 Originální příslušenství/originální ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky přídavná zařízení (viz obr. A). ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Červená LED kontrolka svítí červeně. zařízení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem ♦ Zelená...
  • Seite 43 Montáž/výměna pilového listu Uvedení do provozu VÝSTRAHA! Zapnutí a vypnutí ► Před každou prací na elektrickém nářadí Zapnutí (např. údržba, výměna nástrojů, atd.) ja- ♦ Nejprve stiskněte blokovací tlačítko a poté kož i při jeho dopravě a skladování vyjmě- vypínač .
  • Seite 44 Údržba a čištění ♦ Když se pilový list vzpříčí, přístroj okamžitě vypněte. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Rozevřete již nařezanou mezeru vhodným Před jakoukoli prací na přístroji pří- nástrojem a vytáhněte šavlovitou pilu. stroj vypněte a vyjměte akumulátor. ■ Pilový list a počet zdvihů přizpůsobte ■...
  • Seite 45 Akumulátory nevyhazujte Likvidace do domovního odpadu! Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice Vadné nebo spotřebované akumulátory uvedený vedle označuje, že tento pří- se musí recyklovat podle směrnice č. stroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto na konci své...
  • Seite 46 Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 5 let od vady.
  • Seite 47 Vyřízení v případě záruky VÝSTRAHA! Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně následujících pokynů: nebo odborným elektrikářem a pouze za ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní použití originálních náhradních dílů. Tím lístek a číslo výrobku (IAN) 413752_2201 se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost jako doklad o koupi.
  • Seite 48 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 49 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontaktujte servisní poradenskou linku. Telefonická objednávka Servis Česko Tel.
  • Seite 50 Obsah Úvod ..............44 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 51 AKU CHVOSTOVÁ PÍLA 20 V Vybavenie Pílový list PSSAP 2028 A1 Základová doska Úvod Rýchloupínacie skľučovadlo Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Spínač kyvadlového zdvihu prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Vetracie otvory vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Blokovanie zapnutia výrobku.
  • Seite 52 Akumulátor PAP 20 B3* UPOZORNENIE LÍTIUM-IÓNOVÝ ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na Kapacita 4 Ah predbežný odhad zaťaženia. Články VÝSTRAHA! Rýchlonabíjačka akumulátora PLG 20 C3* ►...
  • Seite 53 f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- 1. Bezpečnosť na pracovisku kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. oblasti môžu viesť...
  • Seite 54 h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené ná- nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy stroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- Zohľadnite pritom pracovné podmienky a čin- sobnom použití oboznámení s elektrickým nosť, ktorú...
  • Seite 55 g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky a akumulátor alebo akumulátorové náradie Tento prístroj môžu používať deti ■ nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíja- od 8 rokov, ako aj osoby so zní- nie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu ženými fyzickými, zmyslovými teplôt môže akumulátor zničiť...
  • Seite 56 Originálne príslušenstvo/originálne ♦ Zastrčte box s akumulátorom do rýchlonabí- prídavné zariadenia jačky (pozri obr. A). ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné LED kontrolka svieti červeno. zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kom- ♦...
  • Seite 57 Montáž/výmena pílového listu Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA! Zapnutie a vypnutie ► Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom Zapnutie náradí (napr. údržba, výmena nástroja ♦ Najprv stlačte blokovanie zapnutia atď.), ako aj pred jeho prepravou a odlo- potom zapínač/vypínač . Potom blokovanie žením vyberte akumulátor z elektrického zapnutia znovu pustite.
  • Seite 58 ■ Prispôsobte výber pílového listu a počet Údržba a čistenie zdvihov materiálu určenému na obrábanie. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ■ Na každý účel použitia vašej šabľovej píly sú PORANENIA! Pred akýmikoľvek v obchode dostupné optimalizované pílové listy prácami na prístroji prístroj vypnite rôznych dĺžok. a vyberte z neho akumulátor ■...
  • Seite 59 Balenie sa skladá výlučne z materiálov, Likvidácia ktoré neškodia životnému prostrediu. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby Môžete ho vyhodiť do nádob určených na kolieskach upozorňuje, že tento na zber a recykláciu odpadov. prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovu- Obal zlikvidujte ekologicky. je, že tento prístroj po uplynutí...
  • Seite 60 Záručná doba a zákonné nároky Vybavenie v prípade záruky na odstránenie chýb Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To postupujte podľa nasledujúcich pokynov: platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný nia a chyby zistené...
  • Seite 61 Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 413752_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com PSSAP 2028 A1 ■...
  • Seite 62 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Seite 63 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel.
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 65 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Ausstattung Sägeblatt PSSAP 2028 A1 Fußplatte Einleitung Schnellspannfutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Feststellhebel Fußplatte Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lüftungsschlitze Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Einschaltsperre Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 66 Akku PAP 20 B3* HINWEIS LITHIUM-IONEN ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) und die angegebenen Geräuschemissions- Kapazität 4,0 Ah werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. Zellen Akku-Schnellladegerät PLG 20 C3* WARNUNG! EINGANG/Input ►...
  • Seite 67 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in 1. Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 68 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- tungen montiert werden können, sind diese werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob anzuschließen und richtig zu verwenden. bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Die Verwendung einer Staubabsaugung kann und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 69 d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Gerätespezifische Sicherheits- dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- hinweise für Säbelsägen takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe ■...
  • Seite 70 Wenn die Netzanschlussleitung Holzsägeblatt ■ Maße: 152 x 1 mm, 6 TPI dieses Gerätes beschädigt wird, Beste Eignung: zum Sägen von Konstruktionsholz, muss sie durch den Hersteller Span-, Platten- und Sperrholz, auch für Tauchschnitte. Bi-Metallsägeblatt oder seinen Kundendienst oder Maße: 150 x 0,9 mm, 24 TPI eine ähnlich qualifizierte Person Beste Eignung: zum Sägen von Blechen, Profilen und Rohren.
  • Seite 71 Akku-Pack ins Gerät ♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es einsetzen/entnehmen muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt. Akku-Pack einsetzen ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät Fußplatte verstellen einrasten. VERLETZUNGSGEFAHR! Akku-Pack entnehmen ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das ♦...
  • Seite 72 Tauchsägen Säbelsäge sicher führen Zur Anpassung an das Werkstück und zur sicheren VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR! Auflage ist die Fußplatte schwenkbar. Sie muss ■ Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk- immer am Werkstück anliegen, wenn das Gerät in stoffen (Holz o.ä.) durchgeführt werden. Betrieb ist.
  • Seite 73 ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge- Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent- lagert werden, muss regelmäßig der Lade- hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort- zustand kontrolliert werden. Der optimale lich, bevor Sie es zurückgeben. Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes mög- optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
  • Seite 74 Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Seite 75 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 413752_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 76 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 77 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2022 · Ident.-No.: PSSAP2028A1-062022-1 IAN 413752_2201...

Diese Anleitung auch für:

Pssap 2028 a1