Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSSAP 20-Li B2
Seite 1
CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2 CORDLESS SABRE SAW 20 V AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AKU PILA OCASKA 20 V Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
Seite 2
Operation and safety notes Page Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI ZAŘÍZENÍMI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
16 Charging control LED – Green 17 Charging control LED – Red 1 x Cordless sabre saw 20 V PSSAP 20-Li B2 Not illustrated: 1 x Battery pack PAP 20 A3 * 18 Carrying case...
Vibration emission value Battery pack PAP 20 A3 * Vibration total values (triaxial vector sum) Type: Lithium-Ion determined according to EN 62841: Rated voltage: 20 V max . Capacity: 4 Ah Cutting boards Energy value: 72 Wh (with saw blade Bosch S644D) Number of cells: Main handle: Hand/arm vibration a...
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ The term “power tool” in the warnings refers to from the declared values depending on your mains-operated (corded) power tool or the manner in which the tool is used, battery-operated (cordless) power tool .
Seite 11
3) Do not expose power tools to rain 2) Use personal protective or wet conditions. Water entering a equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as power tool will increase the risk of electric shock . dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate 4) Do not abuse the cord.
Seite 12
7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
8) Keep handles and grasping surfaces 5) Do not use a battery pack dry, clean and free from oil and for tool that is damaged or grease. Slippery handles and grasping modified. Damaged or modified batteries surfaces do not allow for safe handling and exhibit unpredictable behaviour resulting in control of the tool in unexpected situations .
Seite 14
2) Use clamps or another practical 9) Tighten the material firmly. Do not way to secure and support the support the workpiece by hand or workpiece to a stable platform. foot. Do not touch any objects or the ground with the saw running. There Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead is a risk of kickback .
Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
Battery charger safety Protect the electrical parts ¾ warnings against moisture . Do not This appliance can be used immerse such parts in water ¾ by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock .
Checking the battery pack Accessories and saw blades are available through your authorised dealer . When buying charging level always consider the technical requirements of this (Fig . B) product (see “Technical data”) . Check battery pack charge level: Press the ¾...
Adjust the desired position of the base plate ¾ Connect the power cord with power plug 15 ¾ 4 by pushing it in or pulling it out . of the charger 14 to the socket . Lock the base plate 4 : Turn the locking ¾...
Removing the saw blade (Fig . I) Switching on: Release the switch lock 5 (Fig . G) ¾ by pushing it in on the left or right side . Turn the chuck ring 2 in a counter-clockwise ¾ direction . Press and hold the on/off switch 6 .
Trial run CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! NOTE Always stand to the side of the product Always carry out a no-load trial run when working . before starting work and after every saw Always make sure that the workplace is blade replacement .
Flush cuts NOTE (Fig . K) Do not use chemical, alkaline, abrasive With elastic bi-metal saw blades you can ¾ or other aggressive detergents or separate water pipes, for example, flush to disinfectants to clean this product as they the wall . might be harmful to its surfaces .
Storage Disposal Clean the product as described above . The packaging is made entirely of recyclable ¾ Store the product and its accessories in a materials, which you may dispose of at local ¾ dark, dry, frost-free, well-ventilated place . recycling facilities .
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
Stejnosměrný proud T3.15A Jemná pojistka AKU PILA OCASKA 20 V Použití ke stanovenému účelu PSSAP 20-Li B2 Tato akumulátorová pila ocaska (dále jen „výrobek“ nebo „elektrický nástroj“) je vhodná Úvod pro lehké a středně těžké řezací práce ve dřevě, plastu, kovu a sádrokartonu .
15 Přípojné vedení se síťovou zástrčkou 16 Kontrolka nabíjení LED – Zelená 17 Kontrolka nabíjení LED – Červená 1 × Aku pila ocaska 20 V PSSAP 20-Li B2 1 × Akumulátorová sada PAP 20 A3 * Bez obrázku: 1 × Rychlonabíječka PLG 20 B1 * 18 Přepravní...
Seite 28
Emisní hodnoty vibrací Akumulátorová sada PAP 20 A3 * Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří Typ: Lithium-iontová směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Jmenovité napětí: 20 V max . Kapacita: 4 Ah Řezání prken Energetická hodnota: 72 Wh (s pilovým listem Bosch S644D) Počet článků...
Uschovejte bezpečnostní pokyny a VAROVÁNÍ! návody pro budoucnost. Vibrace a hluk při skutečném použití elektrického nástroje se od uvedených Termín používaný v bezpečnostních pokynech hodnot odchylují v závislosti na způsobu, „Elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické jakým je elektrický nástroj používán, nástroje napájené...
Seite 30
3) Chraňte elektrické nástroje před 2) Používejte osobní ochranné deštěm nebo vlhkem. Proniknutí vody pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných do elektrického nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem . prostředků, jako je maska proti prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná 4) Nezneužívejte přípojné...
Seite 31
7) Pokud lze instalovat zařízení pro 4) Nepoužívané elektrické nástroje odsávání a záchyt prachu, musí být skladujte mimo dosah dětí. připojeno a správně používáno. Nenechte osoby používat elektrický nástroj, pokud nejsou s ním Použití odsávání prachu může snížit obeznámeni nebo nečetli instrukce. nebezpečí...
8) Udržujte rukojeti a úchopy suché, 5) Nepoužívejte poškozený nebo čisté a bez oleje a tuku. Kluzké změněný akumulátor. Poškozené nebo rukojeti a úchopy neumožňují bezpečnou upravené akumulátory se mohou chovat obsluhu a ovládání elektrického nástroje v nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu neočekávaných situacích .
Seite 33
2) Upevněte a zajistěte obrobek 9) Upněte materiál pevně. pomocí svorek nebo jinak na Nepodporujte obrobek rukou nebo stabilní povrch. Když držíte obrobek nohou. Nedotýkejte se předmětů ani země, když je pila spuštěna. rukou nebo proti svému tělu, zůstane labilní, což...
Snížení vibrací a hluku Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a ¾ odeberte akumulátorovou sadu . Nechte to Omezte dobu používání, používejte provozní kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a pokud je to nutné, opravit před opětovným noste osobní...
Bezpečnostní pokyny pro Chraňte elektrické komponenty ¾ nabíječky před vlhkostí . Abyste zabránili Tento přístroj mohou používat úrazu elektrickým proudem, ¾ děti starší 8 let i osoby neponořujte přístroj nikdy do se sníženými fyzickými, vody nebo jiných kapalin . smyslovými či mentálními Nedržte přístroj nikdy pod schopnostmi nebo s...
Zkontrolujte stav nabití Nástroje a pilové listy dostanete v odborném obchodě . Při nákupu, prosím vždy dbejte na akumulátorové sady technické požadavky tohoto výrobku (viz (Obr . B) „Technické údaje“) . Zkontrolujte stav nabití akumulátorové sady: ¾ Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného Stiskněte tlačítko 12 .
Spojte přípojné vedení se síťovou zástrčkou Zasunutím nebo vyjmutím upravte ¾ ¾ 15 nabíječky 14 se zásuvkou . požadovanou polohu opěrky nohou 4 . Když je akumulátorová sada 8 plně nabitá: Zablokujte opěrku nohou 4 : Otočte ¾ ¾ Vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky odblokovací...
Zkušební provoz OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ÚRAZŮ PERSONÁLU A POŠKOZENÍ UPOZORNĚNÍ VLASTNICTVÍ! Před první prací a po každé výměně Při práci vždy stůjte bokem k výrobku . pilového listu proveďte zkušební chod bez Zajistěte dostatečně větrání pracovního zatížení . Pokud pilový běží neokrouhle, místa .
Zarovnávací oddělování UPOZORNĚNÍ (Obr . K) Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, S elastickými bimetalickými pilovými listy ¾ abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo můžete např . oddělit vodovodní potrubí v dezinfekční prostředky k čištění výrobku, rovině se stěnou . neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . Ujistěte se, že je pilový...
Skladování Zlikvidování Výrobek čistěte, jak je popsáno výše . Obal se skládá z ekologických materiálů, které ¾ Výrobek a jeho příslušenství skladujte na můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren ¾ temném, suchém, nezamrzajícím a dobře recyklovatelných materiálů . větraném místě . Při třídění...
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
Jednosmerný prúd T3.15A Jemná poistka AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ Použitie v súlade s určením PÍLA 20 V PSSAP 20-Li B2 Táto akumulátorová chvostová píla (ďalej len „produkt“ alebo „elektrické náradie“) je vhodná Úvod na ľahké a stredne náročné pílenie dreva, drevotriesky, plastu, kovu a sadrokartónu .
18 Prenosný kufrík 1 x Rýchlonabíjačka PLG 20 B1 * Technické údaje 1 x Prenosný kufrík 1 x Návod na obsluhu Akumulátorová chvostová píla PSSAP 20-Li B2 Menovité napätie: 20 V Počet zdvihov: 0 – 3000 min –1 Zdvih: 22 mm Typ upnutia pílového listu:...
Seite 47
Emisie vibrácií Akumulátor PAP 20 A3 * Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch Typ: Lítium‑iónový smerov), nameraná podľa EN 62841: Menovité napätie: 20 V max . Kapacita: 4 Ah Pílenie dosiek Energetická hodnota: 72 Wh (s pílovým listom Bosch S644D) Počet batériových článkov: Hlavná...
Všetky bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! a pokyny si uschovajte pre prípad Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas potreby v budúcnosti. skutočného používania elektrického náradia odlišovať od zadaných hodnôt, Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v to závisí od typu a spôsobu, akým sa bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické...
Seite 49
3) Elektrické náradie chráňte pred 2) Noste osobné ochranné pomôcky a dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do vždy používajte ochranné okuliare. elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu Nosenie osobných ochranných pomôcok, elektrickým prúdom . ako je protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či 4) Napájací...
Seite 50
7) Ak sú namontované zariadenia na 4) Nepoužité elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, uschovajte mimo dosahu detí. tak musia byť pripojené a správne Nedovoľte, aby elektrické náradie používané. Použitie odsávania môže používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo znížiť...
Seite 51
8) Rukoväte a držadlá udržiavajte 5) Poškodené alebo zmenené suché a bez stôp oleja a tuku. akumulátory nepoužívajte. Šmykľavé rukoväte a držadlá neumožňujú Poškodené alebo zmenené akumulátory sa bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť náradia v nepredvídateľných situáciách . požiar, výbuch alebo poranenia .
Seite 52
2) Upevnite a pripevnite obrobok na 9) Materiál pevne upevnite. stabilný povrch pomocou svoriek Nepodopierajte obrobok alebo iným spôsobom. Pri držaní rukou alebo nohou. Ak je píla spustená, nedotýkajte sa žiadnych obrobku rukou alebo jeho opieraním o predmetov, ani zeme. Existuje riziko vlastné...
Zníženie vibrácií a hluku Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite ¾ vypnite a akumulátor vyberte . Nechajte Skráťte čas používania, používajte režimy s ho skontrolovať kvalifikovaným technikom nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte a v prípade potreby ho pred opätovným osobné...
Seite 54
Bezpečnostné upozornenia Elektrické časti chráňte ¾ pre nabíjačky pred vlhkosťou . Nikdy ich Tento prístroj môžu používať neponárajte do vody alebo ¾ deti od 8 rokov a staršie, iných kvapalín, aby ste ako aj osoby so zníženými zabránili zásahu elektrickým fyzickými, zmyslovými alebo prúdom .
Kontrola stavu nabitia Nástroje a pílové listy zakúpite v špecializovanej predajni . Pri nákupe vždy rešpektujte technické akumulátora požiadavky tohto produktu (pozri „Technické (Obr . B) údaje“) . Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte ¾ V prípade neistoty sa obráťte na kvalifikovaného tlačidlo 12 .
Seite 56
Zasunutím alebo vytiahnutím nastavte ¾ Napájací kábel so zástrčkou 15 nabíjačky ¾ požadovanú polohu spodnej dosky 4 . 14 zapojte do zásuvky . Odblokovanie spodnej dosky 4 : Otočte ¾ Keď je akumulátor 8 kompletne nabitý: ¾ uvoľňovaciu páku 1 v smeru chodu Akumulátor vyberte z nabíjačky 14 .
Skúšobný chod POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA UPOZORNENIE MAJETKU! Pred prvou prácou a po každej výmene Počas práce vždy stojte bokom k produktu . pílového listu vykonajte skúšobný chod Zabezpečte vetranie pracoviska . bez zaťaženia . Produkt okamžite vypnite, Pri práci sa vyhnite nadmernému keď...
Zarovnanie UPOZORNENIE (Obr . K) Na čistenie produktu nepoužívajte Vďaka elastickým bimetalickým pílovým ¾ chemické, alkalické, abrazívne alebo listom môžete napríklad zarovnať vodovodné iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné potrubie do jednej roviny so stenou . prostriedky, pretože môžu poškodiť Dbajte na to, aby bol pílový list vždy dlhší ¾...
Skladovanie Likvidácia Produkt vyčistite podľa popisu vyššie . Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ¾ Produkt a jeho príslušenstvo skladujte na môžete odovzdať na miestnych recyklačných ¾ tmavom, suchom a dobre vetranom mieste zberných miestach . bez mrazu . Všímajte si prosím označenie obalových Produkt skladujte vždy na deťom ¾...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
Wechselstrom Tragen Sie eine Schutzbrille! Gleichstrom T3.15A Feinsicherung AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Bestimmungsgemäße PSSAP 20-Li B2 Verwendung Diese Akku-Säbelsäge (nachfolgend „Produkt“ Einleitung oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist für Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres leichte und mittlere Sägearbeiten in Holz, neuen Produkts .
Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 18 Tragekoffer Technische Daten 1 x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20-Li B2 1 x Akku-Pack PAP 20 A3 * Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li B2 1 x Schnellladegerät PLG 20 B1 *...
Seite 66
Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAP 20 A3 * Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V max . Kapazität: 4 Ah Sägen von Brettern Energiewert: 72 Wh (mit Sägeblatt Bosch S644D) Anzahl der Batteriezellen: Haupthandgriff: Hand-/Armvibration a 21,26 m/s Schnellladegerät PLG 20 B1 *...
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während Der in den Sicherheitshinweisen verwendete der tatsächlichen Benutzung des Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Elektrowerkzeugs von den Angabewerten auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit abweichen, abhängig von der Art und Netzleitung) oder auf akkubetriebene Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
Seite 68
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
Seite 69
7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
Seite 70
8) Halten Sie Griffe und Griffflächen 5) Benutzen Sie keinen beschädigten trocken, sauber und frei von Öl und oder veränderten Akku. Beschädigte Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen oder veränderte Akkus können sich erlauben keine sichere Bedienung unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Explosion oder Verletzungsgefahr führen .
Seite 71
2) Befestigen und sichern Sie das 9) Spannen Sie das Material gut Werkstück mittels Zwingen oder fest. Stützen Sie das Werkstück auf andere Art und Weise an einer nicht mit der Hand oder dem stabilen Unterlage. Wenn Sie das Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden Werkstück nur mit der Hand oder gegen mit der laufenden Säge.
Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und entnehmen Sie den Geräuschminderung Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden qualifizierten Fachkraft überprüfen und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wieder in Betrieb nehmen .
Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile ¾ Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Dieses Gerät kann von Sie diese nie in Wasser oder ¾ Kindern ab 8 Jahren und andere Flüssigkeiten, um darüber sowie von Personen einen elektrischen Schlag zu mit verringerten physischen, vermeiden .
Akku-Pack-Ladezustand Werkzeuge und Sägeblätter erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die prüfen technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe (Abb . B) „Technische Daten“) . Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie ¾ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte die Taste 12 .
Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die ¾ ¾ Netzstecker 15 des Ladegeräts 14 mit der gewünschte Position der Fußplatte 4 ein . Steckdose . Fußplatte 4 verriegeln: Drehen Sie den ¾ Wenn der Akku-Pack 8 voll geladen ist: Entriegelungshebel 1 im Uhrzeigersinn .
Sägeblatt entfernen (Abb . I) Einschalten: Lösen Sie die Einschaltsperre (Abb . G) ¾ 5 , indem Sie sie links oder rechts Drehen Sie den Spannfutterring 2 entgegen ¾ dem Uhrzeigersinn . eindrücken . Ziehen Sie das Sägeblatt aus der Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 und ¾...
Probelauf VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! HINWEIS Stellen Sie sich beim Arbeiten immer Führen Sie vor dem ersten Arbeiten seitlich zum Produkt . und nach jedem Sägeblattwechsel Sorgen Sie für eine Belüftung des einen Probelauf ohne Belastung durch . Arbeitsplatzes .
Bündiges Abtrennen HINWEIS (Abb . K) Verwenden Sie keine chemischen, Mit elastischen Bimetall-Sägeblättern können ¾ alkalischen, schmirgelnde oder Sie z . B . Wasserrohre bündig an der Wand andere aggressive Reinigungs- oder abtrennen . Desinfektionsmittel, um das Produkt zu Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets ¾...
Lagerung Entsorgung Reinigen Sie das Produkt wie oben Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ¾ beschrieben . Materialien, die Sie über die örtlichen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Recyclingstellen entsorgen können . ¾ an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und Beachten Sie die Kennzeichnung gut belüftetem Ort .
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
Seite 81
EG-Konformitätserklärung 80 DE/AT/CH...
Seite 82
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05470 Version: 08/2019 IAN 322700_1901...