Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance 483723 2404 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 483723 2404 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 483723 2404:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
ONLINE
parkside-diy.com
side-diy.com
Akku-Säbelsäge / Cordless Sabre Saw / Scie sabre sans fi l
PSSAP 20-Li D5
DE
AT
CH
Akku-Säbelsäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Scie sabre sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Sierra de sable recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku pila ocaska
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus kardfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven bajonetsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 483723_2404
GB
MT
Cordless Sabre Saw
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-sabelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Seghetto ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku chvostová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa piła szablasta
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
CZ
PL
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 483723 2404

  • Seite 1 PDF ONLINE ONLINE parkside-diy.com side-diy.com Akku-Säbelsäge / Cordless Sabre Saw / Scie sabre sans fi l PSSAP 20-Li D5 Akku-Säbelsäge Cordless Sabre Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sabre sans fi l Accu-sabelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Sierra de sable recargable Seghetto ricaricabile...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 17/18  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Fehlersuche........18 Service..........18 Einleitung..........4 Garantie........18 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 20 Verwendung........4 Service-Center......20 Lieferumfang/Zubehör....5 Importeur........20 Übersicht........5 Ersatzteile und Zubehör....21 Funktionsbeschreibung....5 Original-EU- Technische Daten......5 Konformitätserklärung....21 Sicherheitshinweise......7 Explosionszeichnung....205 Bedeutung der Sicherheitshinweise.......7 Einleitung Bildzeichen und Symbole....7 Allgemeine Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf für Elektrowerkzeuge.....7 Ihrer neuen Akku-Säbelsäge (nachfol- Sicherheitshinweise für hin- und...
  • Seite 5 • Betrieb ausschließlich in trockenen 1 Fußplatte Räumen. 2 Spannfutter Beachten Sie die Hinweise zu Säge- 3 LED-Arbeitslicht blatttypen. 4 Zusatzhandgriff Jede andere Verwendung, die in die- ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 5 Ein-/Ausschalter lich zugelassen wird, kann eine ernst- 6 Einschaltsperre hafte Gefahr für den Benutzer darstel- 7 Handgriff len und zu Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6 – Betrieb ......−20 – 50 °C le des Betriebszyklus zu berücksich- – Lagerung ......0 – 45 °C tigen, beispielsweise Zeiten, in denen PARKSIDE Performance Smart das Elektrowerkzeug abgeschaltet Akku Smart PAPS 204 A1/ ist, und solche, in denen es zwar ein- Smart PAPS 208 A1/ geschaltet ist, aber ohne Belastung Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
  • Seite 8 Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist. Versäum- mit geerdeten Oberflächen wie nisse bei der Einhaltung der nachfol- von Rohren, Heizungen, Herden genden Anweisungen können elek- und Kühlschränken. Es besteht trischen Schlag, Brand und/oder ein erhöhtes Risiko durch elektri- schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 9 zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen. wegenden Teilen. Lockere Klei- Ein Moment der Unachtsamkeit dung, Schmuck oder lange Haare beim Gebrauch des Elektrowerk- können von sich bewegenden Tei- zeugs kann zu ernsthaften Verlet- len erfasst werden.
  • Seite 10 unbeabsichtigten Start des Elek- fe und Griffflächen erlauben keine trowerkzeugs. sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- gesehenen Situationen. trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La-...
  • Seite 11 f) Setzen Sie einen Akku keinem oder gegen Ihren Körper halten, Feuer oder zu hohen Temperatu- bleibt es labil, was zum Verlust der ren aus. Feuer oder Temperaturen Kontrolle führen kann. über 130 °C können eine Explosi- • Verwenden Sie ausschließlich on hervorrufen.
  • Seite 12 den, brechen oder einen Rück- • Gesundheitsschäden, die aus schlag verursachen. Hand-Arm-Schwingungen resul- tieren, falls das Gerät über einen • Berühren Sie keine Gegenstän- längeren Zeitraum verwendet wird de oder den Erdboden mit der oder nicht ordnungsgemäß geführt laufenden Säge. Es besteht Rück- und gewartet wird.
  • Seite 13 Sägeblatt montieren und Fußplatte einstellen demontieren Hinweise • Verletzungsgefahr! Demontieren  VORSICHT! Verletzungs- Sie das Sägeblatt. gefahr beim Berühren des Sä- • Verwenden Sie das Gerät niemals geblattes. Tragen Sie beim ohne Fußplatte. Anbringen des Sägeblatts Vorgehen (Abb. A) Schutzhandschuhe. 1. Fußplatte (1) entriegeln: Drehen Sie Voraussetzungen den Hebel (14) nach unten.
  • Seite 14 Akku aufladen • Stellen Sie sich beim Arbeiten im- mer seitlich zur Säge. 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem Gerät. • Vermeiden Sie die Überbeanspru- chung des Gerätes während der 2. Schieben Sie den Akku (10) in den Arbeit.
  • Seite 15 PARKSIDE App installiert und Blue- Hinweise tooth® aktiviert. • Schalten Sie das Gerät aus. • Im Gerät ist folgender Akku ein- • Vergewissern Sie sich, dass alle gesetzt: PARKSIDE Performance sich bewegenden Teile zum voll- Smart Akku PAPS 204 A1 oder...
  • Seite 16 ständigen Stillstand gekommen • im mitgelieferten Aufbewahrungs- sind. koffer (16) • Entfernen Sie den Akku. • außerhalb der Reichweite von Kin- dern • Entfernen Sie das Einsatzwerk- zeug. Geräte mit Akku: • Tragen Sie das Gerät immer am • Die Lagertemperatur für den Ak- Handgriff (7).
  • Seite 17 Je nach Umsetzung in nationales sowie Lampen, die zerstörungsfrei Recht können Sie folgende Möglich- entnommen werden können und füh- keiten haben: ren diese einer separaten Sammlung zu.Sofern dies ohne Zerstörung des • an einer Verkaufsstelle zurückge- alten Elektro- oder Elektronikgerätes ben, möglich ist, entnehmen Sie diesem •...
  • Seite 18 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (10) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 14 Ein-/Ausschalter (5) de- Wenden Sie sich an das fekt Service-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Service-Center.
  • Seite 19 Produkts ein Material- oder Fabri- Produkts sind alle in der Betriebsan- kationsfehler auf, wird das Produkt leitung aufgeführten Anweisungen ge- von uns – nach unserer Wahl – für Sie nau einzuhalten. Verwendungszwe- kostenlos repariert oder ersetzt. Die- cke und Handlungen, von denen in se Garantieleistung setzt voraus, dass der Betriebsanleitung abgeraten oder innerhalb der Fünf-Jahres-Frist das...
  • Seite 20 Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift an das Service-Center. Dort erhalten übersenden. Um Annahmeproble- Sie gerne einen Kostenvoranschlag. me und Zusatzkosten zu vermei- • Wir können nur Geräte bearbeiten, den, benutzen Sie unbedingt nur die ausreichend verpackt und fran- die Adresse, die Ihnen mitgeteilt kiert eingesandt wurden.
  • Seite 21 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 20 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Fußplatte 75118254 Hebel 75118255 Holzsägeblatt 13800419 Metallsägeblatt 13800420 Original-EU-Konformitätserklärung...
  • Seite 22 Table of Contents Service..........35 Guarantee........35 Introduction........22 Repair service......36 Proper use........22 Service Centre......36 Scope of Importer........36 delivery/accessories....23 Spare parts and accessories..37 Overview........23 Translation of the original EU Description of functions....23 declaration of conformity....37 Technical data......23 Exploded view......205 Safety information......
  • Seite 23 Any other use that is not expressly 3 LED work light permitted in this instruction manu- 4 Auxiliary handle al may pose a serious hazard to the 5 On/Off switch user and result in damage to the device. The operator or user of the 6 Switch lock machine is responsible for any acci- 7 Handle...
  • Seite 24 (for ex- – Storage ......0 – 45 °C ample, times when the power tool is switched off and times when it is PARKSIDE Performance Smart switched on but running without any battery Smart PAPS 204 A1/ load).
  • Seite 25 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident This section deals with the basic will occur.
  • Seite 26 jury. Save all warnings and instruc- e) When operating a power tool tions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of The term “power tool” in the warnings a cord suitable for outdoor use re- refers to your mains-operated (cor- duces the risk of electric shock.
  • Seite 27 power tool in unexpected situ- tools are dangerous in the hands ations. of untrained users. f) Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and ac- loose clothing or jewellery. Keep cessories. Check for misalign- your hair and clothing away from ment or binding of moving parts, moving parts.
  • Seite 28 Safety information for objects, like paper clips, coins, reciprocating saws keys, nails, screws or other small metal objects, that can • Hold the power tool by insulated make a connection from one ter- gripping surfaces, when per- minal to another. Shorting the forming an operation where the battery terminals together may cutting accessory may contact...
  • Seite 29 kickback and can safely put down tion with the type and design of this the power tool. device: • Use only undamaged saw blades • Hearing damage if suitable ear pro- in perfect condition. Bent or blunt tection is not worn. saw blades can break, adversely •...
  • Seite 30 Attaching and removing the Procedure (Fig. A) saw blade 1. Unlock the footplate (1): Turn the lever (14) downward. 2. Set the footplate (1) to the desired  CAUTION! Risk of injury position. when touching the saw blade. 3. Lock the footplate (1): Turn the Wear protective gloves when lever (14) upward.
  • Seite 31 4. After charging, disconnect the bat- workpiece. The saw blade (17) tery charger (15) from the mains. does not touch the workpiece. 5. Pull the battery (10) out of the bat- 2. Insert the saw blade (17) in the tery charger (15). workpiece by tipping the device forward until the device is vertical.
  • Seite 32 • Remove the rechargeable battery. is activated. • Remove the attachment tool. • The following battery is inside the • Always carry the device by the device: PARKSIDE Performance handle (7). Smart battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery Cleaning,...
  • Seite 33 Cleaning Waste electrical and electron- ic equipment (WEEE) must not  WARNING! Electric shock! Never be disposed of with domestic spray down the device with water. waste. NOTICE! Risk of damage. Chemic- al substances may attack the plastic The symbol of the crossed-out parts of the machine.
  • Seite 34 your local waste management pro- an adhesive strip to protect against vider or our service centre. Dispose of short circuits. Do not open the bat- batteries in a discharged state. We re- tery. commend covering the contacts with Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction...
  • Seite 35 Service ity guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Guarantee The guarantee applies for all mater- ial and manufacturing defects. This Dear Customer, guarantee does not extend to cover This product is provided with a 5 year product parts that are subject to nor- guarantee from the date of pur- mal wear and may therefore be con- chase.
  • Seite 36 Repair service the contact form available on parkside-diy.com in the category For repairs that are not covered by Service. warranty , contact the service centre. • After consultation with our custom- They will gladly create a cost estimate er service, a product recorded as for you.
  • Seite 37 Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 36 Pos. nr. Name Order No.
  • Seite 38  ...
  • Seite 39 Sommaire Service..........53 Garantie (Belgique)......53 Introduction........39 Garantie (France)......55 Utilisation conforme....39 Service de réparation....57 Matériel livré/Accessoires... 40 Service-Center......58 Aperçu......... 40 Importateur........58 Description fonctionnelle.....40 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques..40 accessoires........58 Consignes de sécurité....42 Traduction de la déclaration UE de Signification des consignes de conformité...
  • Seite 40 Aperçu • Utilisation uniquement dans des endroits secs. Vous trouverez les repré- Respectez les consignes relatives aux sentations de l'appareil types de lames. sur le volet rabattable avant. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce 1 Plaque d'appui mode d'emploi peut constituer un sé- 2 Mandrin rieux danger pour l'utilisateur et en-...
  • Seite 41 éteint, et ceux au cours – Fonctionnement ....−20 – 50 °C desquels il est certes allumé, mais – Stockage ......0 – 45 °C fonctionne hors charge). Batterie PARKSIDE Performance Temps de charge Smart Smart PAPS 204 A1/ Nous vous recommandons de Smart PAPS 208 A1/ faire fonctionner cet appareil Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 42 PAP 20 A3 Temps de PAP 20 A1 PAP 20 B3 charge (en PAP 20 A2 Smart Smart Smart min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes  PRUDENCE ! Si vous ne suivez de sécurité...
  • Seite 43 spécifications fournis avec cet ou- b) Éviter tout contact du corps til électrique. Ne pas suivre les ins- avec des surfaces reliées à la tructions énumérées ci-dessous peut terre telles que les tuyaux, les provoquer un choc électrique, un in- radiateurs, les cuisinières et les cendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Seite 44 de médicaments. Un moment peuvent être pris dans des parties d’inattention en cours d’utilisation en mouvement. d’un outil électrique peut entraîner g) Si des dispositifs sont four- des blessures graves. nis pour le raccordement b) Utiliser un équipement de pro- d’équipements pour l’extraction tection individuelle.
  • Seite 45 des personnes ne connaissant 5. UTILISATION DES OUTILS pas l’outil électrique ou les pré- FONCTIONNANT SUR BAT- sentes instructions de le faire TERIES ET PRECAUTIONS fonctionner. Les outils électriques D’EMPLOI sont dangereux entre les mains a) Ne recharger qu’avec le char- d’utilisateurs novices.
  • Seite 46 sible provoquant un feu, une ex- posées del’outil électrique et pro- plosion ou un risque de blessure. voquer un choc électrique chez l’opérateur. f) Ne pas exposer un bloc de bat- teries ou un outil fonctionnant • Utiliser des colliers de serrage sur batteries au feu ou à...
  • Seite 47 chables. Des lames de scie tor- vants peuvent exister dans le cadre dues ou non aiguisées peuvent de la construction et l'exécution de casser, influencer négativement la cet appareil : coupe ou causer un rebond. • Dégâts auditifs, si aucune protec- •...
  • Seite 48 • Verrouillage d'enclenchement (6) 3. Retirez la lame de scie (17, 18) du mandrin de serrage (2). • Déverrouillage : appuyer 4. Relâchez le mandrin de serrage • Verrouillage : relâcher (2). Monter et démonter la lame Régler la plaque d’appui de scie Remarques  PRUDENCE ! Risque de •...
  • Seite 49 • La batterie ne doit pas être expo- la coupe et retirez prudemment la sée pendant une longue durée à lame de scie. un ensoleillement important ni être • Avant de poser l'appareil, éteignez- posée sur des radiateurs (max. le et attendez qu'il se soit complè- 50 °C).
  • Seite 50 Mise en marche • La batterie suivante est insé- 1. Insérez la batterie dans l’appareil. rée dans l'appareil : Batterie PARKSIDE Performance Smart 2. Maintenez l’appareil par la poignée PAPS 204 A1 ou PAPS 208 A1. (7) et la poignée auxiliaire (4) (sur- Cette batterie a déjà été connectée faces de préhension isolées).
  • Seite 51 Transport Stockage Rangez toujours l'appareil et les ac- Remarques cessoires dans un état : • Éteignez l'appareil. • propre • Assurez-vous que toutes les pièces • sec en mouvement sont à l’arrêt com- • à l'abri de la poussière plet. •...
  • Seite 52 l’environnement, les équipements Éliminez les batteries selon les pres- électriques et électroniques arrivés criptions locales. Des batteries défec- en fin de vie. Cela permet de garan- tueuses ou usées doivent être recy- tir une valorisation écologique et res- clées. Veuillez déposer les batteries pectueuse des ressources.
  • Seite 53 Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre des interruptions de SAV. Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre (5) défectueux de SAV. Faible puissance de Lame de scie (17, 18) in- Insérer une lame de scie sciage adaptée pour la pièce à...
  • Seite 54 tés dès l’achat doivent immédiate- Marche à suivre dans le cas de ment être signalés après le déballage. garantie A l’expiration du délai de garantie les Pour garantir un traitement rapide de réparations occasionnelles sont à la votre demande, veuillez suivre les ins- charge de l’acheteur.
  • Seite 55 emballage de transport suffisam- à tout usage spécial recherché par ment sûr. l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a ac- Garantie (France) cepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation –Lorsque l’acheteur 5 ans, valable à...
  • Seite 56 pose que l’appareil défectueux et le appropriée du produit, il faut impé- justificatif d’achat (ticket de caisse) rativement respecter toutes les ins- nous soient présentés durant cette tructions citées dans le manuel de délai de cinq ans et que la nature du l’opérateur.
  • Seite 57 duit, d’une gravure sur le pro- duit, de la page de titre du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou en dessous du produit. • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de ser- vice désigné...
  • Seite 58 Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.:  0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 483723_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Seite 59 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie sabre sans fil Modèle: PSSAP 20-Li D5 Número de serie: 000001-042800 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 60 Inhoudsopgave Reparatie-service......75 Service-Center......76 Inleiding.......... 60 Importeur........76 Reglementair gebruik....60 Reserveonderdelen en Inhoud van het toebehoren........76 pakket/accessoires..... 61 Vertaling van de originele Overzicht........61 EU-conformiteits­verklaring ..77 Functiebeschrijving..... 61 Explosietekening......205 Technische gegevens....61 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....63 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....63 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Pictogrammen en symbolen..
  • Seite 61 Overzicht Neem de aanwijzingen voor de ver- schillende soorten zaagbladen in De afbeeldingen van het acht. apparaat bevinden zich Elk ander gebruik dat in deze handlei- op de uitvouwpagina ding niet expliciet wordt toegestaan, vooraan. kan leiden tot schade aan het appa- 1 Voetplaat raat en kan een ernstig risico voor 2 Spanklauw...
  • Seite 62 – Bedrijf ......−20 – 50 °C het weliswaar is ingeschakeld maar – Opslag ......0 – 45 °C zonder belasting draait). PARKSIDE Performance Smart Laadtijden accu Smart PAPS 204 A1/ We bevelen u aan dit ap- Smart PAPS 208 A1/ paraat uitsluitend met vol- Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 63 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
  • Seite 64 niet alle onderstaande instructies, dan elektrische schok als uw lichaam kan dit leiden tot elektrische schok, geaard of geïsoleerd is. brand en/of ernstig letsel. Bewaar c) Stel elektrische gereedschap- alle waarschuwingen en instructies pen niet bloot aan regen of nat- voor toekomstige naslag.
  • Seite 65 b) Gebruik persoonlijke bescher- gebruikt. Het gebruik van stofop- mingsmiddelen. Draag altijd vangsystemen kan stofgerelateer- oogbescherming. Het gebruik de risico's reduceren. van voor de omstandigheden pas- h) Ook al hebt u reeds veel erva- sende beschermingsmiddelen zo- ring met het gereedschap, laat als stofmaskers, antislipschoenen, nooit uw waakzaamheid zakken veiligheidshelmen of oorbescher-...
  • Seite 66 ken met het elektrische gereed- kant gespecificeerde lader. Een schap. In de handen van onop- lader die geschikt is voor het ene geleide gebruikers kunnen elektri- type accupack kan een brandrisico sche gereedschappen erg gevaar- inhouden als hij voor een ander ty- lijk zijn.
  • Seite 67 schap niet op buiten het in de • Gebruik enkel toebehoren dat instructies vermelde tempera- door PARKSIDEaanbevolen is. tuurbereik. Het verkeerd laden of Ongeschikte toebehoren kunnen laden bij temperaturen buiten het leiden tot elektrische schok of gespecificeerde bereikt kan leiden brand.
  • Seite 68 vast te zetten op een stabiele ontwerp en de constructie van dit ap- ondergrond. Houdt u het werkstuk paraat: met de hand vast of tegen uw li- • Gehoorschade indien geen pas- chaam, dan is het onstabiel, zodat sende gehoorbescherming wordt u er de controle over kunt verlie- gedragen.
  • Seite 69 Voetplaat instellen • Inschakelblokkering (6) • Ontgrendelen: Drukken Instructies • Blokkeren: Loslaten • Gevaar voor verwondingen! De- Zaagblad monteren en monteer het zaagblad. demonteren • Gebruik het apparaat nooit zonder voetplaat.  VOORZICHTIG! Risico op Procedure (Fig. A) letsel bij aanraking van het 1.
  • Seite 70 Accu opladen • Ga bij de zaagwerkzaamheden al- tijd zijdelings ten opzichte van de 1. Neem de accu (10) uit het appa- zaag staan. raat. • Vermijd een te grote belasting van 2. Schuif de accu (10) in de laad- het apparaat tijdens het werk.
  • Seite 71 2. Houd het apparaat vast aan de Apparaat met de PARKSIDE app handgreep (7) en de hulphand- verbinden greep (4) (geïsoleerde greepvlak- 1. Plaats de Smart-accu (10). ken). 2. Druk op de aan-/uitknop (5). 3. Druk op de inschakelblokkering De indicator „Verbonden“ (8) knip- (6).
  • Seite 72 Reiniging, onderhoud de opslag, om een aantasting van de werking van de accu te en opslag voorkomen. • Neem de accu uit het apparaat als  WAARSCHUWING! Gevaar voor u het apparaat gedurende langere letsel door onbedoeld aanlopen van tijd (bijv. tijdens de winter) niet zult het apparaat.
  • Seite 73 Dit is niet van toepassing op acces- Voer accu's af volgens de plaatselij- soires die bij oude apparaten zijn ge- ke voorschriften. Defecte of gebruik- voegd en hulpmiddelen zonder elek- te accu's moeten gerecycled worden. trische bestanddelen. Breng accu's binnen bij een inzamel- punt voor oude accu's, waar ze voor Afvoerinstructies voor milieuvriendelijke recyclage worden...
  • Seite 74 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Zaagblad wordt snel bot Zaagblad (17, 18) voor het Geschikt zaagblad (17, te bewerken werkstuk on- 18) aanbrengen geschikt Teveel druk uitgeoefend Druk verlagen Zaagsnelheid te hoog Zaagsnelheid verlagen Service en gerepareerde onderdelen. Eventu- ele bij aankoop reeds aanwezige be- Garantie schadigingen of gebreken dienen di- rect na het uitpakken te worden ge-...
  • Seite 75 Verwerking bij garantie Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt verwerkt, volgt u de onder- staande instructies: • Houd voor alle vragen de kassa- bon en het artikelnummer (IAN 483723_2404) bij de hand als be- wijs van aankoop. •...
  • Seite 76 Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 483723_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Seite 77 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-sabelzaag Model: PSSAP 20-Li D5 Serienummer: 000001-042800 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het...
  • Seite 78 Índice de contenido Localización de averías....91 Servicio...........92 Introducción........78 Garantía........92 Uso previsto........ 78 Servicio de reparación....94 Volumen de Service-Center......94 suministro/accesorios....79 Importador........94 Vista general........79 Piezas de repuesto y Descripción del accesorios........94 funcionamiento......79 Traducción de la declaración UE Datos técnicos......79 de conformidad......95 Indicaciones de seguridad....81 Vista explosionada......
  • Seite 79 • Funcionamiento exclusivamente en 1 Placa base espacios secos. 2 Mandril de sujeción Observe las indicaciones relativas a 3 LED de trabajo los tipos de hojas de sierra. 4 Empuñadura adicional Cualquier otro uso que no esté ex- presamente permitido en este manual 5 Interruptor de encendido/apaga- de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo-...
  • Seite 80 – Funcionamiento .... −20 – 50 °C fases del ciclo de trabajo (por ejem- – Almacenamiento ....0 – 45 °C plo, los tiempos en los que el apara- Batería PARKSIDE Performance to está desconectado y aquellos en Smart Smart PAPS 204 A1/ los que está encendido, pero funcio- Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 81 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de PAP 20 A2 Smart Smart Smart carga (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión seguridad grave o la muerte.
  • Seite 82 ciones, ilustraciones y especifica- a tierra, como tubos, radiadores, ciones proporcionadas con esta cables y refrigeradores. Existe un herramienta eléctrica. Si no se si- mayor riesgo de descarga eléctri- guen todas las instrucciones incluidas ca si su cuerpo está conectado a más abajo puede producirse una des- tierra.
  • Seite 83 ción para los ojos. Utilizar equipo recolección de polvo puede redu- protector, como una máscara anti- cir los riesgos relacionados con polvo, calzado de seguridad anti- este. deslizante, un casco, o protección h) No permita que la familiaridad auditiva para lograr las condicio- obtenida por el uso frecuente de nes apropiadas reduce la posibili- las herramientas lo vuelva des-...
  • Seite 84 son peligrosas en manos de usua- incendio si se usa con otro paque- rios no capacitados. te de baterías. e) Proporcione mantenimiento a b) Utilice las herramientas eléctri- las herramientas eléctricas y sus cas solamente con los paquetes accesorios. Revise si hay desa- de baterías diseñados específi- lineaciones de partes de cone- camente.
  • Seite 85 ra del rango de temperatura es- una descarga eléctrica o un incen- pecificado en las instrucciones. dio. Cargar de manera inadecuada o a Advertencias de seguridad temperaturas fuera del rango es- adicionales para el aserrado en pecificado puede dañar la batería vaivén e incrementar el riesgo de incen- •...
  • Seite 86 el cuerpo la deja inestable y puede • Daños en la salud provocados por ocasionar la pérdida del control. las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un perio- • No toque ningún objeto o el sue- do prolongado o si no se utiliza y lo con la sierra en funcionamien- se mantiene correctamente.
  • Seite 87 Montar y desmontar la hoja Ajuste de la placa base de sierra Indicaciones • ¡Peligro de lesiones! Desmonte la  ¡PRECAUCIÓN! Peligro de hoja de sierra. lesiones al tocar la hoja de sie- • No use nunca el aparato sin la pla- rra.
  • Seite 88 Cargar la batería • Evite que el aparato haga un es- fuerzo excesivo durante el trabajo. 1. Extraiga la batería (10) del aparato. 2. Introduzca la batería (10) en el re- Aserrado de inmersión ceptáculo del cargador (15). Requisitos 3. Conecte el cargador de la batería •...
  • Seite 89 Encendido y apagado ha conectado con la aplicación PARKSIDE. Encender El aparato se comunica con la apli- 1. Inserte la batería en el aparato. cación a través de la batería. 2. Sujete el aparato por el mango (7) Conectar la batería con la aplica- y la empuñadura adicional (4) (su- ción PARKSIDE perficies aisladas).
  • Seite 90 • Transporte el aparato siempre por Aparatos con batería: el mango (7). • La temperatura de almacenamien- to de la batería y el aparato os- Limpieza, cila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o mantenimiento y calor extremos para que la batería almacenamiento...
  • Seite 91 • entregarlo a un punto de recogida Elimine las baterías según las dispo- oficial, siciones locales. Las baterías defec- tuosas o gastadas deben ser recicla- • devolver al fabricante/distribuidor. das. Entregue las baterías en un pun- Esto no afecta a los accesorios y a to de reciclaje donde sean tratadas otros medios sin componentes elec- para su reutilización respetando el...
  • Seite 92 Problema Posible causa Subsanación del error Poca potencia de aserra- Hoja de sierra (17, 18) no Insertar una hoja de sierra apropiada para la pieza (17, 18) apropiada de trabajo Hoja de sierra (17, 18) sin Insertar una hoja de sierra filo (17, 18) nueva Velocidad de aserrado in-...
  • Seite 93 Alcance de la garantía de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada El producto ha sido fabricado cuida- en la parte posterior o inferior del dosamente según las más estrictas producto. normas de calidad y ha sido someti- do a pruebas exhaustivas antes de su •...
  • Seite 94 Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. • No se aceptarán los aparatos en- viados a portes debidos, por mer- cancías voluminosas, envíos ex- prés o con otro tipo de carga es- pecial.
  • Seite 95 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra de sable recargable Modelo: PSSAP 20-Li D5 Número de serie: 000001-042800 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Seite 96 Indice Ricerca degli errori......109 Assistenza........110 Introduzione........96 Garanzia........110 Uso conforme......97 Servizio di riparazione....111 Materiale in Service-Center......111 dotazione/accessori....97 Importatore........112 Panoramica......... 97 Ricambi e accessori....112 Descrizione del funzionamento......97 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....113 Dati tecnici........98 Vista esplosa........205 Avvertenze di sicurezza....
  • Seite 97 Uso conforme • 1 Lama per metallo BIM (Swiss made) L’apparecchio è destinato esclusiva- • Valigetta mente ai seguenti usi: • Traduzione delle istruzioni originali • Esecuzione di tagli di plastica, le- gno e metalli leggeri con supporto • Batteria e caricabatteria con ma- rigido.
  • Seite 98 – Funzionamento ..... −20 – 50 °C apparecchio esclusivamente con – Conservazione ....0 – 45 °C le seguenti batterie: PAP 20 B1, PARKSIDE Performance Smart PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 99 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di cari- PAP 20 A2 Smart Smart Smart ca (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten-...
  • Seite 100 guenti, potrebbero verificarsi scariche accrescere il rischio di scossa elet- elettriche, incendi e/o lesioni gravi. trica. Conservare tutte le avvertenze e le d) Non usare scorrettamente il ca- istruzioni per poterle consultare in vo. Non usare mai il cavo per futuro.
  • Seite 101 sia in posizione di spegnimento 4. USO E MANUTENZIONE prima di attaccarlo alla corren- DELL’ELETTROUTENSILE te elettrica e/o pacco batterie, a) Non forzare l’elettroutensile. sollevare o trasportare l’utensile. Usare l’elettroutensile corret- Trasportare elettroutensili con le to per la propria applicazione. dita sull’interruttore o strumenti a Usando l’elettroutensile corretto, corrente con l’interruttore acceso...
  • Seite 102 f) Mantenere gli utensili di taglio del liquido. Evitarne il contatto. affilati e puliti. Gli strumenti di ta- In cado di contatto accidentale, glio correttamente curati con spi- risciacquare con acqua. In ca- goli affilati sono messo sogget- so di contatto del liquido con gli ti all’inceppamento e più...
  • Seite 103 isolate quando si eseguono lavo- me piegate o non affilate possono ri in cui l’accessorio di taglio po- rompersi, influire negativamente sul trebbero entrare in contatto con taglio o causare un contraccolpo. cavi nascosti. L’accessorio di ta- • Non frenare la lama dopo lo spe- glio che entrano in contatto con un gnimento dell’apparecchio eser- cavo in funzione possono esporre...
  • Seite 104 castrarsi e far perdere il controllo • Interruttore di accensione/spe- dell’elettroutensile. gnimento (5) • Accensione: premere Rischi residui • Regolazione del numero di cor- Anche utilizzando l’apparecchio in se in continuo: Più si preme modo conforme, rimangono dei rischi l'interruttore on/off, più aumenta residui.
  • Seite 105 2. Ruotare in avanti il portautensile (2) Avvertenze ⭯  (vista frontale) finché possibile • Prima di ricaricare una batteria sur- e fissarlo in questa posizione. riscaldata aspettare che si raffred- 3. Rimuovere la lama (17, 18) dal por- tautensile (2). •...
  • Seite 106 pa. Allargare il taglio e rimuovere la La batteria si blocca con uno scat- lama con cautela. to udibile. • Prima di riporre l’apparecchio, spe- Rimozione della batteria gnerlo e attendere che si sia ferma- 1. Premere e mantenere premuto il to completamente.
  • Seite 107 Avvertenze tooth®. • Spegnere l'apparecchio. • Nell’apparecchio è presente questa • Assicurarsi che tutte le parti mobili batteria: PARKSIDE Performance siano completamente ferme. Smart Batteria PAPS 204 A1 op- • Rimuovere la batteria. pure PAPS 208 A1. Collegare la batteria all’app PARKSIDE.
  • Seite 108 utilizzare un panno umido o una come rifiuto urbano non differenziato spazzola. al termine della sua vita utile. Manutenzione Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- L'apparecchio non richiede manuten- troniche: zione. Il consumatore è tenuto per legge Conservazione al corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli apparecchi elet-...
  • Seite 109 vo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Batteria (10) non inserita Inserimento della batteria, cende p. 106 Interruttore on/off (5) di- Rivolgersi al centro di as- fettoso...
  • Seite 110 Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 5 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Seite 111 sull’adesivo sul retro o il fondo del ce QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per codice articolo (IAN) 483723_2404 si prima cosa mettersi in contatto te- aprono le istruzioni per l’uso.
  • Seite 112 Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 113 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Seghetto ricaricabile Modello: PSSAP 20-Li D5 Numero di serie: 000001-042800 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 114 Obsah Záruka........127 Opravárenská služba....128 Úvod..........114 Service-Center......129 Použití dle určení.......114 Dovozce........129 Rozsah Náhradní díly a příslušenství..129 dodávky/příslušenství....115 Překlad původního EU prohlášení Přehled........115 o shodě......... 130 Popis funkce......115 Rozložený pohled......205 Technické údaje......115 Bezpečnostní pokyny....117 Úvod Význam bezpečnostních pokynů........117...
  • Seite 115 voleno, může vést k poškození pří- 6 blokace zapnutí stroje a pro uživatele představovat 7 rukojeť vážné nebezpečí. Obsluha nebo uži- 8 ukazatel „Spojení navázáno“ vatel zařízení nese zodpovědnost za nehody či škody na jiných osobách 9 držák akumulátoru nebo jejich majetku. Přístroj je určen 10 akumulátor pro použití...
  • Seite 116 Vibrace (a ): prkno udané hodnoty v závislosti na způso- bu, jakým je elektrický nástroj použí- ....... 7,200 m/s²; K=1,5 m/s² ván a zejména pak podle typu zpra- akumulátor ........ Li-Ion covávaného obrobku. Dle možnos- Teplota ........≤50 °C ti se snažte udržet co nejnižší zatíže- –...
  • Seite 117 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde V této části jsou popsána základní k nehodě.
  • Seite 118 kynů může dojít k úrazu elektrickým d) Nepoužívejte kabel nedovole- proudem, požáru a/nebo vážnému ným způsobem. Nikdy nepou- zranění. Uschovejte všechna varo- žívejte kabel k přenášení, tahá- vání a pokyny pro budoucí použití. ní nebo odpojování elektrického nářadí. Udržujte kabel mimo do- Termín „elektrické...
  • Seite 119 nebo manipulace s elektrickým ná- liv elektrické nářadí, které nelze řadím se zapnutým spínačem, mů- ovládat vypínačem, je nebezpečné že vést k úrazům. a musí být opraveno. d) Před zapnutím elektrického ná- c) Před seřizováním, výměnou pří- řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- slušenství nebo před uložením vací...
  • Seite 120 h) Udržujte rukojeti a úchopové f) Nevystavujte akumulátor ani ná- plochy v suchém a čistém sta- řadí ohni nebo nadměrné teplo- vu a bez oleje a mastnoty. Kvůli tě. Při vystavení ohni nebo teplotě kluzké rukojeti a úchopovým plo- nad 130 °C může dojít k výbuchu. chám nelze s nástrojem bezpečně...
  • Seite 121 slušenství může dojít k úrazu elek- pečný postoj. S elektrickým ná- trickým proudem nebo požáru. strojem budete bezpečněji manipu- lovat oběma rukama. Další bezpečnostní pokyny pro pily • Okamžitě zařízení vypněte, když s řezáním sem a tam se pilový list vzpříčí. Roztáhně- •...
  • Seite 122 jeme osobám s lékařskými implantá- Montáž pilového listu (Obr. B) ty konzultovat svého lékaře a výrobce 1. Otočte sklíčidlo (2) dle možnosti co lékařského implantátu, než budou za- nejdále ⭯  (pohled zepředu) a po- řízení obsluhovat. držte jej v této poloze. 2.
  • Seite 123 1. Stiskněte tlačítko (11) vedle ukaza- • Držte přístroj pevně za rukojeť. tele stavu nabití (12) na akumuláto- • Přiložte základní desku na obro- ru (10). bek. LED ukazatele stavu nabití indikují • Nevyvíjejte příliš velký tlak ve smě- stav nabití akumulátoru. ru řezu.
  • Seite 124 Vyjmutí akumulátoru Performance PAPS 204 A1 nebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor 1. Stiskněte a podržte odblokování již navázal spojení s aplikací akumulátoru (13) na akumulátoru PARKSIDE. (10). Přístroj komunikuje s aplikací přes 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulátor. akumulátoru (9). Navázaní spojení přístroje s aplika- Zapnutí...
  • Seite 125 Čištění, údržba k obsluze pro akumulátor a nabí- ječku). a skladování Likvidace/ochrana  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v životního prostředí důsledku neúmyslného spuštění pří- stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor stroj, akumulátor, příslušenství a obal (10).
  • Seite 126 Pokyny pro likvidaci akumulátory se musí recyklovat. Aku- akumulátorů mulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude recyklo- Akumulátor neodhazujte do ván v souladu s předpisy na ochranu domovního odpadu ani do životního prostředí. V případě dotazů ohně (nebezpečí exploze) či do se obraťte na místní...
  • Seite 127 Problém Možná příčina Odstranění chyb Pilový list se rychle ztupí Pilový list (17, 18) není Vložte vhodný pilový list vhodný pro právě zpraco- (17, 18) vávaný obrobek Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Rychlost pily je příliš vy- Snižte rychlost řezání soká...
  • Seite 128 Vyřízení v záručním případě V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku postupujte podle následu- jících pokynů: • Pro všechny dotazy si připrav- te doklad o koupi a číslo položky (např. IAN 483723_2404) jako do- klad o nákupu. • Číslo položky naleznete na typo- vém štítku na výrobku, na rytině...
  • Seite 129 Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa Tel.:  8000 23611 není servisní adresou. Nejprve kon- Kontaktní formulář na taktujte výše uvedené servisní stře- parkside-diy.com disko. IAN 483723_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Seite 130 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku pila ocaska Model: PSSAP 20-Li D5 Sériové číslo: 000001-042800 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 131 Obsah Servis..........144 Garancija........144 Úvod..........131 Opravný servis......145 Používanie na určený účel..131 Service-Center......146 Rozsah Importér........146 dodávky/Príslušenstvo....132 Náhradné diely a Prehľad........132 príslušenstvo........146 Opis funkcie......132 Preklad originálneho vyhlásenia o Technické údaje......132 zhode EÚ........147 Bezpečnostné pokyny....134 Rozložený pohľad......205 Význam bezpečnostných pokynov........134 Úvod...
  • Seite 132 Dodržiavajte pokyny k typom pílové- 1 Vodiaca pätka ho listu. 2 Skľučovadlo Každé iné používanie, ktoré nie je v 3 LED pracovné svetlo tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môže predstavovať váž- 4 prídavné držadlo ne nebezpečenstvo pre používateľa 5 zapínač/vypínač a viesť...
  • Seite 133 – Prevádzka ..... −20 – 50 °C také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- – Skladovanie ...... 0 – 45 °C nia). PARKSIDE Performance Smart Časy nabíjania akumulátor Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Odporúčame vám prevádzkovať Smart PAPS 2012 A1 tento prístroj výlučne s nasledu-...
  • Seite 134 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny ne úraz. Následok je možné ľahké ale- bo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá...
  • Seite 135 to upozornenia a pokyny starostlivo dy do elektrického náradia zvyšuje uschovajte na budúce použitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické...
  • Seite 136 c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- Nedbalosť môže viesť v zlomku se- tiu elektrického zariadenia. Pred kundy k vážnym zraneniam. pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te.
  • Seite 137 hôd je spôsobených nedostatoč- svoriek akumulátora môže spôso- nou údržbou elektrického náradia. biť popáleniny alebo požiar. f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina.
  • Seite 138 Bezpečnostné pokyny pre Tak sa vyhnete spätnému rázu a píly vykonávajúce vratný elektrické náradie môžete bezpeč- ne odložiť. pohyb • Používajte len nepoškodené, • Pri práci, pri ktorej by mohlo re- bezchybné pílové listy. Pokrivené zacie príslušenstvo prísť do kon- alebo tupé...
  • Seite 139 elektrickým náradím stratíte kontro- • Plynulá regulácia počtu zdvihov: Čím viac stlačíte vypínač zap/ vyp, tým je vyšší počet zdvihov. Zostatkové riziká • Vypnutie: Pustiť Aj keď tento prístroj obsluhujete pod- • blokovanie zapnutia (6) ľa predpisov, vždy zostávajú zvyško- •...
  • Seite 140 smerom dopredu) a pevne ho po- • Akumulátor nikdy nevystavujte dlh- držte v tejto polohe. ší čas silnému slnečnému žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie tele- 3. Zoberte pílový list (17, 18) zo skľu- sá (max. 50 °C). čovadla (2). 4.
  • Seite 141 • Zabráňte preťaženiu prístroja počas 4. Stlačte vypínač zap/vyp (5) a po- práce. držte ho stlačený. 5. Blokovanie zapnutia (6) pustite. Ponorné pílenie 6. Počkajte, kým prístroj nedosiahne Predpoklady plný počet zdvihov. • Mäkké materiály ako drevo, póro- Vypnutie betón, sadrokartón atď. 1.
  • Seite 142 Čistenie Tv oje zaria denia . Prístroj sa zobrazí v zozname.  VAROVANIE! Zásah elektrickým Ak sa prístroj v zozname nezobra- prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- zí, pridajte ho ručne. dou. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Kontrola a ovládanie prístroja škodenia. Chemické látky môžu pô- Tv oje zaria denia .
  • Seite 143 Netýka sa to dielov príslušenstva a Elektrické prístroje nepatria do pomocných prostriedkov bez elek- domového odpadu. trických komponentov, pripojených k starým prístrojom. Symbol preškrtnutého kontajnera na Pokyny na likvidáciu kolieskach znamená, že tento výrobok akumulátorov sa po skončení jeho životnosti nesmie likvidovať...
  • Seite 144 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Nízky výkon pílenia Pílový list (17, 18) nie je Vložte vhodný pílový list vhodný pre obrábaný ob- (17, 18) robok Pílový list (17, 18) je tupý Vložte nový pílový list (17, Nesprávna rýchlosť píly Prispôsobte rýchlosť píly Nepatrný...
  • Seite 145 opotrebeniu a preto je možné na ne s oslobodením od poštovného na prihliadať (napr. Pílový list na drevo, vám oznámenú servisnú adresu za Pílový list na kov) ako na rýchlo opot- pripojenia dokladu o kúpe (poklad- rebiteľné diely alebo na poškodenia ničný...
  • Seite 146 Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Servis Slovensko na chybu na adresu uvedenú Ser- Tel.:  0800 003409 visným centrom. Kontaktný formulár na • Prístroje zaslané bez úhrady pre- parkside-diy.com IAN 483723_2404 pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- Importér klad, expresom alebo s iným špe- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca...
  • Seite 147 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku chvostová píla Model: PSSAP 20-Li D5 Sériové číslo: 000001-042800 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 148 Tartalomjegyzék Hibakeresés......... 161 Pótalkatrészek és tartozékok..162 Bevezető........148 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..163 Rendeltetésszerű használat..148 Az eredeti EU ‑megfelelőségi A csomag nyilatkozat fordítása....165 tartalma / Tartozékok....149 Robbantott ábra......205 Áttekintés........149 Működés leírása......149 Bevezető Műszaki adatok......149 Biztonsági utasítások....151 Gratulálunk az új akkumulátoros A biztonsági utasítások szablyafűrész megvásárlásához (a to- jelentése........
  • Seite 149 A készülék minden más, a jelen hasz- 5 be-/kikapcsoló nálati útmutatóban nem kifejezetten 6 kapcsolózár engedélyezett használata komoly ve- 7 markolat szélyt jelenthet a felhasználó számá- ra és kárt okozhat a készülékben. A 8 „Csatlakozva” kijelzés készüléket kezelő vagy használó sze- 9 akkumulátortartó...
  • Seite 150 – Üzemeltetés ....−20 – 50 °C lést. A rezgésterhelés például a mun- – Tárolás ......0 – 45 °C kaidő korlátozásával csökkenthető. PARKSIDE Performance Smart ak- Ebben az esetben a működési ciklus kumulátor Smart PAPS 204 A1/ minden részét figyelembe kell venni Smart PAPS 208 A1/ (például amikor az elektromos kézi-...
  • Seite 151 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ez a fejezet a készülék használatával tást.
  • Seite 152 sorolt utasítás figyelmen kívül hagyá- ütés veszélye, ha a teste földelve sa áramütéshez, tűzesethez és/vagy van. súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek.
  • Seite 153 mentes biztonsági cipő, kemény számbiztonsági alapelveket. Egy fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos...
  • Seite 154 vagy kötését, az alkatrészek tö- látor csomag használata balesetet rését és minden más olyan álla- és tűzesetet idézhet elő. potot, amely befolyásolhatja az c) Amikor az akkumulátor nincs elektromos szerszám működés- használatban, tartsa távol más ét. Ha elromolott, javítsa meg fémtárgyaktól, például gem- az elektromos szerszámot, mie- kapcsoktól, érméktől, kulcsok-...
  • Seite 155 használásával, szakképzett kező esetben fennáll a visszaütés szakemberrel javíttassa meg. veszélye, ha a szerszám beszorul a Ez biztosítja, hogy az elektromos munkadarabba. szerszám biztonsága megmarad- • Ügyeljen arra, hogy a talplemez jon. a fűrészelés közben stabilan fel- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- feküdjön.
  • Seite 156 szítse szét a vágatot és óvatosan készülék használata előtt kérjék orvo- húzza ki a fűrészlapot. Előfordul- suk vagy az orvosi implantátum gyár- hat, hogy elveszíti uralmát az elekt- tójának tanácsát. romos kéziszerszám fölött. Előkészítés • Használjon erre alkalmas detekt- ort vagy kérje a helyi áramszol- gáltató...
  • Seite 157 Akkumulátor töltöttségi műanyaghoz alkalmas finom fo- szintjének ellenőrzése gazatú fűrészlap található. • A befogótokmányban nincs for- LED-ek Jelentés gács vagy más anyagmaradvány. piros, narancssár- akkumulátor fel- Fűrészlap felszerelése (B ábra) ga, zöld töltve 1. Forgassa el a befogótokmányt (2) piros, narancssár- akkumulátor rész- amennyire csak lehet ⭯ ...
  • Seite 158 Üzemeltetés előre billenti, amíg a készülék füg- gőlegesen áll. Fűrészelésre vonatkozó 3. Fűrészeljen a kívánt vágásvonal utasítások mentén. Akkumulátor behelyezése Általános információk és kivétele • Ne használjon életlen, hajlott vagy más módon sérült fűrészlapokat.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- • Fűrészelés előtt ellenőrizze a mun- szély véletlenül beinduló...
  • Seite 159 • A készülékbe a következő ak- • Győződjön meg arról, hogy minden kumulátor van behelyezve: mozgó alkatrész teljesen leállt. PARKSIDE Performance Smart akkumulátor PAPS 204 A1 • Távolítsa el az akkumulátort. vagy PAPS 208 A1. Ez az • Távolítsa el a betétszerszámot.
  • Seite 160 eztesse el. Csak eredeti alkatrészeket magolást környezetbarát újrahaszno- használjon. sításra. Tisztítás Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hul-  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! ladékba. Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- zel. Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- tartama végén nem szabad szelektál- ülék műanyag részeiben.
  • Seite 161 ni. Az akkumulátorokat használt ak- nítsa az akkumulátorokat lemerült ál- kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, lapotban. Az javasoljuk, hogy takar- ahol azok környezetbarát újrahaszno- ja le a pólusokat ragasztószalaggal a sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az ak- hulladékkezelő...
  • Seite 162 Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 163 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Seite 163 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kardfűrész A termék típusa: PSSAP 20-Li D5 Gyártási szám: 483723_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG...
  • Seite 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 165 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kardfűrész Modell: PSSAP 20-Li D5 Sorozatszám: 000001-042800 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 166 Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów......179 Wprowadzenie......166 Rozwiązywanie problemów..180 Użytkowanie zgodne z Serwis........... 180 przeznaczeniem......167 Gwarancja......... 180 Zakres dostawy/akcesoria..167 Serwis naprawczy..... 182 Zestawienie....... 167 Service-Center......182 Opis działania......167 Importer........182 Dane techniczne......168 Części zamienne i akcesoria..183 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......
  • Seite 167 Użytkowanie zgodne z • 1 Brzeszczot do cięć w metalu BIM przeznaczeniem (Swiss made) • Walizka Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej nie do następujących celów: • Akumulator i ładowarka z instruk- • Cięcie tworzywa sztucznego, cją obsługi drewna i lekkich elementów przy stabilnym podparciu.
  • Seite 168 PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, – Eksploatacja ....−20 – 50 °C Smart PAPS 208 A1, – Przechowywanie ....0 – 45 °C Smart PAPS 2012 A1 Akumulator PARKSIDE Performance Zalecamy ładowanie akumulato- Smart Smart PAPS 204 A1/ rów za pomocą następujących ła- Smart PAPS 208 A1/ dowarek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 169 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowa- PAP 20 A2 Smart Smart Smart nia (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj-...
  • Seite 170 Ogólne ostrzeżenia z uziemionych elektronarzędzi dotyczące bezpieczeństwa nie wolno używać żadnych wty- czek adaptacyjnych. Niezmodyfi- elektronarzędzi kowane wtyki sieciowe i pasujące  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj gniazda zasilania zmniejszają ryzy- wszystkie ostrzeżenia dotyczące ko porażenia prądem. bezpieczeństwa, instrukcje, ilustra- b) Unikać kontaktu ciała z uziemio- cje i specyfikacje dołączone do te- nymi powierzchniami, takimi jak go elektronarzędzia.
  • Seite 171 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE chomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą a) Pracując z elektronarzędziem zostać pochwycone przez rucho- zachowaj czujność, patrz co ro- me części. bisz i kieruj się zdrowym rozsąd- kiem. Nie korzystaj z elektrona- g) Jeśli na wyposażeniu znajdują rzędzia, gdy jesteś...
  • Seite 172 ją ryzyko przypadkowego urucho- sługę i kontrolę narzędzia w nie- mienia elektronarzędzia. oczekiwanych sytuacjach. d) Nieużywane elektronarzędzia 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA należy przechowywać w miej- NARZĘDZI AKUMULATOROWY- scu niedostępnym dla dzieci i nie dopuszczać do obsługi elek- a) Ładuj wyłącznie za pomocą ła- tronarzędzia przez osoby nie- dowarki określonej przez produ- obeznane z elektronarzędziem...
  • Seite 173 widywalnie, co może spowodować porażenia operatora prądem elek- pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. trycznym. f) Nie narażaj akumulatora lub na- • Użyj zacisków lub innego prak- rzędzia na działanie ognia lub tycznego sposobu, aby zabez- nadmiernej temperatury. Wy- pieczyć i podeprzeć obrabiany stawienie na działanie ognia lub przedmiot na stabilnej podsta- temperatury powyżej 130°C może...
  • Seite 174 • Po wyłączeniu urządzenia nie dół. Narzędzie użytkowe może się wyhamowywać brzeszczotu do zblokować i doprowadzić do utraty cięć przez dociskanie jego bocz- kontroli nad narzędziem elektrycz- nej powierzchni. Brzeszczot do nym. cięć może zostać uszkodzony, mo- Ryzyko resztkowe że pęknąć lub spowodować odbi- Nawet w przypadku prawidłowej ob- cie.
  • Seite 175 Elementy obsługowe 2. Umieścić brzeszczot do cięć (17, 18) w uchwycie zaciskowym (2). Przed pierwszym użyciem urządzenia 3. Zwolnić uchwyt mocujący (2). należy się zapoznać z jego elementa- 4. Upewnić się, że brzeszczot do cięć mi obsługowymi. (17, 18) jest bezpiecznie zamoco- •...
  • Seite 176 Wskaźnik poziomu naładowania cych, takich jak gwoździe i śruby. z kontrolkami LED sygnalizuje po- Należy je usunąć. ziom naładowania akumulatorów. • Należy stosować jedynie brzesz- 2. Akumulator (10) należy naładować, czoty do cięć z identycznym trzpie- gdy na wskaźniku stanu nałado- niem, jak dostarczony brzeszczot.
  • Seite 177 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk • W urządzeniu znajduje się nastę- zwalniający (13) na akumulatorze pujący akumulator: Akumulator (10). PARKSIDE Performance Smart 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu PAPS 204 A1 lub PAPS 208 A1. akumulatora (9). Ten akumulator jest już połączony Włączanie i wyłączanie z aplikacją...
  • Seite 178 Czyszczenie Monitorowanie i sterowanie urzą- dzeniem  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- Tw oje urzą dzeni a. tryczne! Nigdy nie spryskiwać urzą- dzenia wodą. Wybrać urządzenie z listy. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Pojawia się ekran poglądowy urzą- Substancje chemiczne mogą oddzia- dzenia. ływać agresywnie na elementy wyko- Wybrać...
  • Seite 179 Utylizacja /ochrona do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. środowiska Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z Wyjmij akumulator z urządzenia i uwagi na potencjalną zawartość nie- przekaż urządzenie, akumulator, ak- bezpiecznych substancji, mieszanin cesoria oraz opakowanie do punktu oraz części składowych.
  • Seite 180 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (10) w Wkładanie akumulatora, się urządzeniu s. 177 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do łącznik (5) Centrum Serwisowego. Uszkodzony silnik Należy się...
  • Seite 181 Warunki gwarancji Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był Okres gwarancji rozpoczyna się od niewłaściwie używany lub nie był kon- daty zakupu. Należy dobrze przecho- serwowany. W celu prawidłowego wać oryginalny paragon. Dokument użytkowania produktu należy ściśle ten będzie potrzebny jako dowód za- przestrzegać...
  • Seite 182 parkside-diy.com w kategorii Ser- obsługi. Po wprowadzeniu numeru wis. artykułu (IAN) 483723_2404 można otworzyć swoją instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po Serwis naprawczy konsultacji z naszym działem ob- W sprawie napraw, które nie podle- sługi klienta na podany adres ser- gają...
  • Seite 183 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 182 Nr stan.
  • Seite 184 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła szablasta Model: PSSAP 20-Li D5 Numer serii: 000001-042800 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 185 Indholdsfortegnelse Garanti........198 Reparationsservice....199 Indledning........185 Service-Center......200 Formålsbestemt anvendelse..185 Importør........200 Leverede dele/tilbehør....186 Reservedele og tilbehør....200 Oversigt........186 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse....186 EU‑overensstemmels- Tekniske data......186 eserklæringen......201 Sikkerhedsanvisninger....188 Eksploderet tegning....205 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning........188 Billedtegn og symboler..... 188 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye batteri- elværktøjer.........188...
  • Seite 186 Enhver anden anvendelse, som ikke 3 LED-arbejdslys er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 4 Ekstra håndtag ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 5 Tænd-/sluk-kontakt lig fare for brugeren og medføre ska- der på apparatet. Brugeren af appa- 6 Startspærre ratet er ansvarlig for ulykker eller ska- 7 Håndtag der på...
  • Seite 187 – Drift ....... −20 – 50 °C af driftscyklussen (fx tider, hvor el- – Opbevaring ....... 0 – 45 °C værktøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden PARKSIDE Performance Smart- belastning). batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Opladningstider Smart PAPS 2012 A1...
  • Seite 188 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Dette afsnit beskriver de grundlæg- der et uheld.
  • Seite 189 opstå elektrisk stød, brand og/eller al- ten. Hold ledningen på afstand vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug. ler bevægelige dele. Beskadige- de eller sammenfiltrede ledninger Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- øger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 190 d) En eventuel indstillingsnøgle el- kan styres med kontakten, er far- ler skruenøgle skal fjernes, in- ligt og skal repareres. den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på...
  • Seite 191 forhindrer sikker håndtering af og over 130 °C kan medføre eksplo- kontrol over værktøjet i uventede sion. situationer. g) Følg alle anvisninger til oplad- ningen, og oplad ikke batteri- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden for VÆRKTØJET det temperaturområde, der er a) Foretag kun opladning med den angivet i vejledningen.
  • Seite 192 Yderligere sikkerhedsanvisninger til syningsledninger, eller kontakt save, der bevæges frem og tilbage det lokale forsyningsselskab for at få hjælp. Kontakt med elektri- • Hold hænderne væk fra saveom- ske ledninger kan forårsage brand rådet. Grib ikke ned under arbejd- og elektrisk stød. Beskadigelse af semnet.
  • Seite 193 teri i produktet, når produktet er fuld- 4. Sørg for, at savklingen (17, 18) er stændig klar til brug. fastgjort korrekt, og at tænderne peger nedad. Betjeningselementer Afmontering af savklingen (Fig. B) Gør dig fortrolig med betjeningsele- 1. Hold (17, 18) savklingen fast. menterne, inden du bruger apparatet.
  • Seite 194 Oplad batteriet savsnittet og træk forsigtigt savbla- det ud. Se også betjeningsvejledningen til • Sluk produktet og vent, til det er opladeren. kommet helt til stilstand, før du Bemærk lægger det til side. • Et opvarmet genopladeligt batteri • Stå altid ved siden af saven under skal køle af før opladning.
  • Seite 195 Tænd og sluk Produktet kommunikerer med ap- pen via det genopladelige batteri. Tænd Forbind batteriet med PARKSIDE- 1. Isæt det genopladelige batteri i ap- appen paratet. 1. Isæt smart-batteriet (10). 2. Hold apparatet i håndtaget (7) og 2. Tryk på tænd/sluk-kontakten (5). i det ekstra håndtag (4) (isolerede Visningen "Forbundet"...
  • Seite 196 Bortskaffelse/miljøbe- tet. Beskyt dig selv ved vedligeholdel- ses- og rengøringsarbejder. Sluk for skyttelse apparatet og tag det genopladelige batteri (10) ud. Tag det genopladelige batteri ud af Vedligeholdelses- og servicearbejde, apparatet, og aflever apparatet, det som ikke er beskrevet i denne betje- genopladelige batteri, tilbehør og em- ningsvejledning, skal udføres af vores ballage til miljøvenlig genanvendelse.
  • Seite 197 Anvisninger for Bortskaf batterier efter de lokale be- bortskaffelse af stemmelser. Defekte eller brugte bat- terier skal genanvendes. Aflever bat- genopladelige batterier terier på et indsamlingssted, hvor de Genopladelige batterier må ik- sendes til miljørigtig genanvendel- ke bortskaffes via husaffaldet, se.
  • Seite 198 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Savklingen bliver hurtigt Savklingen (17, 18) er Isæt en egnet savklinge sløv uegnet til arbejdsemnet, (17, 18) der skal bearbejdes Der anvendes for højt tryk Reducér trykket Savehastigheden er for Reducér savehastigheden høj Service de dele. Eventuelle skader og mang- ler, som allerede eksisterer ved købet, Garanti skal meddeles til producenten straks...
  • Seite 199 Bearbejdning af reklamationer For at sikre en hurtig behandling af din anmodning skal du følge følgende instruktioner: • Hav kassebonen og varenumme- ret (f.eks. IAN 483723_2404) pa- rat som købsbevis ved alle fore- spørgsler. • Varenummeret kan aflæses på ty- peskiltet på...
  • Seite 200 Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ik- Tel.:  80 254583 ke er en serviceadresse. Kontakt først Kontaktformular på ovennævnte service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 483723_2404 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
  • Seite 201 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bajonetsav Model: PSSAP 20-Li D5 Serienummer: 000001-042800 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 202  ...
  • Seite 203  ...
  • Seite 204  ...
  • Seite 205 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSSAP 20-Li D5 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Seite 206 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

Pssap 20-li d5