Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho WAVE CHOPPER 2.0 readyset 40211 Bedienungsanleitung Seite 14

Werbung

5
2
Binding
Bindungsvorgang
Connection
Emparejamiento.
O
Distance
between
transmitter
and receiver
Entfernung zwischen Sender und Modell nicht mehr als 1m
La distance entre l'émetteur
et le récepteur
La distancia
entre la emisora y el receptor
Turn transmitter and receiver power OFF.
Sender
und Modell
ausschalten
Mettez l'émetteur
et le récepteur
Ponga Ia emisora y el receptor
O
Push and hold down the binding button with the included binding stick
Binding Knopf mit Binding Stick drücken und gedrückt halten.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de couplage avec la Clé de synchronisation incluse
Pulse y mantenga pulsado el boton de enlace con Ia 'lave de sincronizaciån incluida
O
Turn receiver power ON. LED starts flashing rapidly
Modell einschalten, die LED beginnt schnell zu blinken.
Mettre Ie récepteur sur ON. La LED commence ä clignoter rapidement.
Ponga el receptor en ON EI LED empieza a parpadear rapidamente
O
Turn transmitter power ON
Sender
einschalten.
Mettre
sur ON le chåssis
Ponga el chasis en ON
Stop pressing the binding button on the receiver.
Binding Knopf loslassen.
Cessez d'appuyer sur la touche du récepteur.
Deje de pulsar la tecla del receptor
When LED on the receiver lights up, binding is complete
Leuchtet die LED am Empfänger permanent auf, ist der Bindungsvorgang abgeschlossen.
Quand la LED du récepteur s'allume, la synchronisation est terminée
Cuando eI LED del receptor se enciende, la sincronizaciön estå terminada.
3
Fail Safe Setup
Fail Safe Einstellungen
Réglage de sécurité
Ajuste del Fail Safe.
O
Switch transmitter ON then receiver (ESC) power ON
Schalten Sie zuerst die Fernsteuerung ein, dann erst den Empfänger (Modell: Regler) ein
Mettez l'émetteur sur ON, puis ensuite sur ON le récepteur (Variateur)
Ponga Ia emisora en ON, luego ponga eI receptor en ON (Variador)
(ESC)
Keep throttle trigger of transmitter in neutral position (Do not move the trigger)
Lassen Sie den Gashebel in Neutralposition. (Gashebel nicht bewegen)
Gardez la gåchette de I'émetteur en position neutre. (Ne pas déplacer la gåchette)
Mantenga el gatillo de la emisora en posiciön neutra. (No mueva el gatillo)
Use the binding stick to press failsafe setting button (binding button) once
Verwenden Sie den Binding Stick, um Fail Safe Knopf (Binding Knopf) kurz zu drücken
tilisez Ia Clé de synchronisation pour appuyer une fois sur Ie bouton de couplage
Utilice Ia Ilave de sincronizaciön para pulsar una vez eI botön de enlace
Y
O When L ED flashes twice, setting i scomplete
Wenn die LED zweimal
aufblinkt
Lorsque la LED clignote deux fois, le réglage est terminé.
Cuando eI LED parpadea dos veces, Ia configuraciön estå terminada.
Complete binding of the transmitter with the receiver (to register the transmitter signal in the receiver)
(Binding is complete at time of shipment, so setup is not required.)
Binden Sie den Sender mit dem Empfaenger (so dass das Signal des Senders am Empfaenger registriert wird)
(Das Binding ist bei Auslieferung des Modells bereits ausgefuehrt)
Finaliser l'appairage (binding) de I'émetteur avec le récepteur (permettant d'enregistrer Ie signal de l'émetteur dans Ie récepteur)
(L'appairage étant terminé au moment de I'expédition, aucune configuration n'est requise.)
Uniön completa de la emisora con el receptor (para registrar la sefial de Ia emisora en el receptor)
El enlace estå completado salido de fäbrica, de modo que el ajuste no es necesario.
is within
1m
est de 1m
es de 1m
sur OFF.
en OFF
In case of radio signal interference, the throttle position can be locked into a set position.
1mFalle von Funkstörungen, kann die Gasposition in einer festen Stellung gespeichert werden
En cas d'interférence du signal radio, Ia position de Ia commande de gaz peut étre verrouillée.
En caso de interferencia en la serial de radio, Ia posiciön de Ia palanca de gas puede ser bloqueada
(JR-f
y5jfi5
ist die Einstellung
abgeschlossen
Not used
Keine Verwendung
Non utilisé
Sin usar
The neutral position
is recommended
for the fail safe for boats.
La position du neutre est Ia position la plus prudente pour le bateau
Se recomienda la posiciön neutra para el barco
Y)
14
Binding Stick
Binding Stick
Clé de synchronisation
Llave
de sincronizaciån
o
vcc
CH3
KR-331
CH2
CHI
*If binding fails, start again from step O.
*Schlägt der Bindungsvorgang fehl, beginnen
Sie erneut bei Schritt O.
Ia synchronisation échoue, recommencez å
partir de I'étape
Ia sincronizaciön falla, repita 10mismo desde
O.
eI paso
Binding Stick
Binding Stick
Clé de synchronisation
Llave
de sincronizaciön
o
vcc
CH3
KR-331
CH2
CHI

Werbung

loading