5
At first, set the Rudder D/R Adjuster for lesser response,
as shown. (Page 20)
Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie
möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen.
(Seite 20)
Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent" comme
indiqué. (Page 20)
Ajuste el D/R de direcciön en la posiciön de angulo menor.
(Pågina 20)
6
Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while rudder.
Geben Sie nicht Vollgas, während Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben
Attention
ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
No apriete bruscamente el gatillo de gas.
7
After you become familiar with the controls, practice with high speeds and high speed turns to experience
the full potential of the machine
Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewöhnen Sie sich an die volle Performance des Model's.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en
restant
maitre
de votre
Una vez adquiera mayor präctica, puede empezar a aplicar måximo gas y a realizar giros mäs complicados.
8
If the boat stop far away, use any tool like fishing-tackle to retrieve the boat.
Wenn das Modell auf dem Gewaesser
Angel Oder aehnliches, um das Modell heranzuholen.
Dans le cas ou le bateau est trop loin du rivage utiliser une
canne ä péche pour le ramener.
Si el modelo se detiene muy lejos de su alcance, utilice una
cana de pescar o sedal para rescatar su modelo
(P20$k)
cymsH@
voiture.
stehen bleibt, verwenden
Increases steering angle
Steuerwinkel
vergroessern
Augmente
I'angle de braquage
Aumenta eI angulo de giro
Decreases steering angle
Steuerwinkel
verkleinern
Diminue "angle de braquage
Disminuye el ångu o de giro
Sie eine
22
10
00
DUALRATE