Herunterladen Diese Seite drucken
Kyosho WAVE CHOPPER 2.0 readyset 40211 Bedienungsanleitung

Kyosho WAVE CHOPPER 2.0 readyset 40211 Bedienungsanleitung

Werbung

Before beginning
IcyosH0
Instruction
Manual
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de Instrucciones
WAVE CHOPPER 2.0 readyset
CONTROLLED
ELECTRIC
1. Safety Precautions
/ Précautions D'emploi / Precauciones de Seguridad /
2. Items
Included
/
Inhalt
/ Contenu
de Votre Valisette
3. Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug
/ Outils Necessaires(Non Inclus!) / HerramientasNecesarias / € y
4. Glossaryof MainParts / Übersicht d er Hauptteile
/ Glossaire
/ Indice de Piezas
5. Before Operating / Bevor Sie Beginnen
/ Avant de Commencer / Antes de Navegar /
6. Let's Drive!
/ Die Inbetriebnahme
/ En Piste!
/ Funcionamiento
7. After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb
/ Maintenance / Después de Navegar /
8. Connecting RIC Unit / Anschlufl der RC-Anlage
/ Unité de Réception / Conexiones Equipo RIC / R/CZZY
Exploded View / Explosionszeichnung
/ Eclaté / Despiece /
Spare Parts/ Optional Parts / JK—Y l) Ä
Trouble Shooting /
*Specifications are subjectto be changedwithoutprior notice! *TechnischeÄnderungenSindjederzeit möglich! *Les spécificationspeuventchangersans préavis!
fabricante se reserva eI derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
0 2022
KYOSHO
CORPORATION
40211-T02
assembly,
Anleitung
vor Inbetriebnahme
Veuillez attentivement
Lea
este
manual
de
instrucciones
L..idtz•ys
POWERED
PERSONAL
Index
/ Inhaltsverzeichnis
/ Index / Indice /
/ Sicherheitshinweise
/ Contenido
/ {z y
/
des
Modells
/
please read these instructions
aufmerksam
lire Ies instructions
avant I'emploi.
antes
de utilizar
_
thoroughly.
lesen!
su
modelo
FCC
CAUTION
Changes or modifications
approved by the party responsible
compliance
could void the user's authority
to operate the equipment.
D
PR-r;
not expressly
for
2-6
7
8
9—10
11-16
17-23
24-25
26-31
32-33
34
35
No.
40211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho WAVE CHOPPER 2.0 readyset 40211

  • Seite 1 Spare Parts/ Optional Parts / JK—Y l) Ä Trouble Shooting / *Specifications are subjectto be changedwithoutprior notice! *TechnischeÄnderungenSindjederzeit möglich! *Les spécificationspeuventchangersans préavis! 40211 fabricante se reserva eI derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso! 0 2022 KYOSHO CORPORATION 40211-T02...
  • Seite 2 'Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable des évolutions de votre modéle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des accidents pouvant survenir 'ors de l'utilisation de ce modéle! 'Tome las precauciones necesarias antes de empezar.
  • Seite 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble keep this product out of chldren's reach Dieses Produktenthält kleine und scharfkantigeTeile, nicht in die Hände von Kinderngelangen lassen. Ce bateau est composés de nombreuses petites piéces Le tenir impérativement l'écart des jeunes enfants Este modelo incluye piezas de pequefio tamafio.
  • Seite 4 No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad. Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model Using other parts or making modifications may cause damage Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
  • Seite 5 Never put the charger and Ni-MH battery near flammable material while charging as this may cause fires! Ladegerät und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen, Während des Ladevorgangs NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie pros d'une source de chaleur. Nunca coloque la bateria ni el cargador cerca de materiales inflamables mientras dure la carga ya que podria producir un incendio Shorted circuits from batteries can cause fire so do NOT dissassemble or modify...
  • Seite 6 Using the KT•231P+ R/C System Safely / Sicherheitshinweise für das KT•231 P+ Fernsteuersystem Precautions D'utilisation du Systeme R/C KT-231P+ / Consejos de utilizacion del sistema R/C KT-231P+ / KT-231 • Usage precautions for the 2.4GHz system 1: The KT-231 P+ operates on 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is stil important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model.
  • Seite 7 Items Included / Inhalt Contenu de Votre Valisette / Contenido *Transmitter (Controller) *Spanner (4 / 5.5mm) *Hex Wrench (1 5 / 2.5mm) *Fernsteuerung *Schraubenschlüssel (4 / 5.5mm) *Sechskantschlüssel (1.5 / 2.5mm) *Spanner (4 / 5.5mm) *Clé allen (1.5 / 2.5mm) *Radiocommande 2 voies *Emisora...
  • Seite 8 Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug / Outils Necessaires (Non Inclus!) / Herramientas Necesarias *Phillips Screwdriver (L, S) *Cutter/X-Acto Knife *Grease *Bastelmesser *Kreuzschlitzschraubendreher *Fett *Cutter *Tournevis cruciforme *Graisse *Cutter *Destornilladores Phillips *Grasa Grease < For Transmitter > < Für den Sender >...
  • Seite 9 Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile / Glossaire / Indice de Piezas Transmitter Syncro KT-231 P+ / Sender Syncro KT-231 P+ Rudder Trim / Emetteur Syncro KT-231 P+ / Emisora Syncro KT-231 P+ Trimmschieber für Lenkknüppel KT-231 Trim direction Trim de Direcciön...
  • Seite 10 Hull / Rumpf / Coque / Casco / Cabin Deck Cabine de pilotage Cabina Body Pin Karosserieklammer Body Pin Goupille de carrosserie Karosserieklammer Clip carroceria Goupille de carrosserie Clip carroceria Motor Hatch Motorfach-Deckel Compartiment moteur Radio Escotilla Motor RC-Box Boitier radio Compartimento radio...
  • Seite 11 Before Operating / Bevor Sie Beginnen / Avant de Commencer / Antes de Navegar / Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria Charging status LED lamp display Ladestatus LED display Statut de charge Affichage de la LED OUSB charger Estado de carga...
  • Seite 12 O Included batteryisfullycharged inaround 8-9hoursbythischarger. After the charge is finished, Charger lamp turns off *In case of using USB AC adaptor with more than 2.0A output. Der mitgelieferte Akku Wird in ca. 8-9 Stunden vollstaendig geladen mit diesem Lader. Wenn der Ladevorgang beendet ist, geht die Ladelampe aus. *Bei Verwendung eines USB AC Adapters mit mehr als A Ladeleistung La batterie incluse est complétement chargée en environ 8-9 heures avec ce chargeur.
  • Seite 13 Prepare Radio (KT231 P+) / Die RC-AnIage (KT231 P+) / Préparation Radio (KT231 P+) / Equipo RIC (KT231 P+) (KT231 *NOTE: Oxyride batteries cannot be used! *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! Loadingbatteries/ Das Ladender Akkus *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OX Y RIDE. / Piles pour l'émetteur / Instalaciön de las pilas *NOTA: No utilice baterias Oxyride O Remove thebattery c over...
  • Seite 14 Binding Complete binding of the transmitter with the receiver (to register the transmitter signal in the receiver) Bindungsvorgang (Binding is complete at time of shipment, so setup is not required.) Binden Sie den Sender mit dem Empfaenger (so dass das Signal des Senders am Empfaenger registriert wird) Connection (Das Binding ist bei Auslieferung des Modells bereits ausgefuehrt) Emparejamiento.
  • Seite 15 Assembling the stern / Heck zusammenbauen / Assemblage de la poupe / Montando la popa Attaching Battery / Der Akku Antriebsakku / Fixer la batterie / Instalaciön de la bateria Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria Body Pin Karosserieklammer Cabin Goupille de carrosserie...
  • Seite 16 Attaching figure / Figur anbringen / Fixer le figure / Colocaciön de la figura Cabin Deck Cabine Cabina Handle Griff Manipuler Encargarse de Rider Figure Reiter Figur Figure de cavalier Figura del jinete 3mm Washer Scheibe Rondelle Arandela Seat 3 x 10mm TP Screw Sitz LK Treibschr...
  • Seite 17 Let's Drive! / Die Inbetriebnahme Model's En Piste! / Funcionamiento b & 5 Turning Power ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON" / Interruptores Switch Transmitter Attach connectors ( Power w illautomatically beON) Schalter für Fernsteuerung Verbinden Sie die Stecker. Damit ist das Modell automatisch eingeschaltet. Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON) Radiocommande Emisora (Interruptor) Conectar...
  • Seite 18 Checking Movement & Adjustment / Die Bewegungen und Montage ueberpruefen / VERIFICATIONS avant départ / Comprobaciones y ajustes CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 19 Stopping Propeller / Stop der Antriebsschraube / Propulsion / Ajuste de la hélice Leave Throttle Trigger in neutral, then adjust Throttle Trim until propeller comes to a complete stop Gashebel auf neutral stellen, anschließend den Motor komplett auf iAUSi trimmen. Placer le manche des gaz de la radio au neutre puis, ajuster le trim de gaz jusqu'ä...
  • Seite 20 Adjusting Rudder Response / Die Justierung des Lenkausschlags / Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de direcciön Adjust to your preferred rudder angle range setting Stellen Sie den gewünschten Ruderausschlag ein. Ajuster le temps de réponse de Ia direction selon votre pi Otage Ajuste hasta conseguir el ajuste idöneo.
  • Seite 21 OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 22 At first, set the Rudder D/R Adjuster for lesser response, as shown. (Page 20) Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie Increases steering angle möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen. Steuerwinkel vergroessern Augmente I'angle de braquage (Seite 20) Aumenta eI angulo de giro Tout d'abord, régler le "Dual Rate"...
  • Seite 23 Replacing and Alkaline Batteries / Der Austauch der Akkus / Remplacement des piles / Cambio de las Batera When the green LED indicator starts flashing, replace the batteries with new ones Transmitter as soon as possible Sender Beginnt die grüne LED zu blinken, ersetzen Sie die Batterien so bald als möglich Radiocommande Emisora...
  • Seite 24 After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb / Maintenance / Despues de Navegar / Switching Power OFF / Der Schalter / Placer l'interrupteur sur "OFF" / Desconexiön Remove the cabin Disconnect battery connectors. Entfernen deck. Akku vom System trennen Retirer la cabine.
  • Seite 25 After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance apres chaque utilisation / Después de navegar Wipe water off hull then remove battery, Cabin and Hatch and allow the inside of the hull to dry. Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell, Akku vom System trennen Retirer l'eau de la coque, puis öter la batterie, la cabine afin de laisser sécher l'intérieur de la coque.
  • Seite 26 Connecting R/C Unit/ Anschlufl der RC-Anlage / Unité de Réception / Conexiones Equipo R/C / R/CZZ "J Receiver And Servo Connection / Anschluß der Servos am Empfänger / Unité de réception / Conexiön del Receptor y Servos Refer to the diagram below when reconnecting after disassembly RC-Anlage anschließen, wie unten dargestellt.
  • Seite 27 Adjusting Electronic Speed Controller / Setup für elektronischen Drehzahlsteller / Réglage du variateur de vitesse électronique / Ajuste del Variador de Velocidad Electrönico CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 28 About 3 seconds later, the setup procedure is complete beep you hear from the ESC Etwa 3 Sekunden später ist die Setup-Vorgang abgeschlossen Piepton Sie von der ESC zu hören Environ 3 secondes plus tard, a procédure d'installation est terminée, vous entendez bip de 'ESC. Alrededor de 3 segundos mås tarde, el procedimiento de configuraciön es completa pitido que se oye de la ESC...
  • Seite 29 Setting of the ESC / Einstellung des ESC / Body Pin Régiage de Ia ESC / Ajuste de Ia ESC / ESCØäE Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria Before setting the ESC, remove the cabin and RIC radio hatch. Vor dem Einstellen der Reglers, entfernen Sie bitte die Kabinenhaube und die RIC Radio Abdeckung Avant de régler I'ESC, retirez la cabine et la trappe radio.
  • Seite 30 < Overheating Protection Function > < Überhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de la proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.
  • Seite 31 ESC wire diagram / Anschlussdiagramm des Regler / Schéma de cäblage du variateur / Esquema de cableado del variador / Ä e— Q —3— (ESC) CDEfR Connect to Battery Akkuanschluss Connect the Blue cord to the Black cord of the motor Brancher Ia batterie Verbinden Sie das blaue Kabel e mit dem schwarzen Kabel des Motor...
  • Seite 32 Attention ! Certaines pieces ne sont pas vendues au détail. Algunas piezas no se venden por separado. 10 92638 3x10mmTP 3x6mmTP 3x10mmTP 8 30211-19 10 92638 3x10mmTP 3x10mmTP 94107 80132-07B 3x1 OmmTP 0 94105D BO 132-07B 9 80132-07B 3x10mmTP 9 B0132-07B 9 94752 O Copyright 2022 KYOSHO CORPORATION /...
  • Seite 33 43 82135 82274 B0132-23B 82245 96183BL/SG 41 82274 3 94753B 94231 D 3x3mm 96183BL/SG 70707 13 80108-21 94231 96441B 3x35mm 96441 96441B 3x35mm 3x1 OmmTP 80132-07B 3x20mm 80132-07B 3x10mmTP 6 1700BK B0132-07B 3x1 Omm 1 94852D 6 80132-07B W0148 3x3mm 80132-07B 3x10mmTP BOI 32-07B...
  • Seite 34 Batte Highpower typeNi-MH battery Setting Weight Weight for adjusting boat's KYOSHO SPEED HOUSE 7 2V 3600HV NiMH/0yiI)- 71324 running posture (60g) KYOSHO SPEED HOUSE 7 2V 3600HV NiMH Battery Ni-MHJC'YFIJ Highcapacity andhighpower 3X1000 96183BUSG Insteadof @ typeNi•MH battery Color Silicone Tube (2.3x1000 Blue/Smoke Gra ) USB 5V-2.OA ACRY79...
  • Seite 35 TROUBLE SHOOTING/ Problem Cause Correction Power switch On the Hull Or Transmitter is not turned Switch power on as per Instruction Manual P. 17. Transmitter batteries are wrong type or wrong po arity. Check polarity and type as per Instruction Manual P 13 Model...
  • Seite 36 II testo completo di questa norma EU puö essere visionato aprendo il seguente link: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Déclaration de conformité Par la présente, KYOSHO Corporation déclare que le type de matériel de radio est conforme ä RED 2014/53 / EU. Le texte intégral de I'UE DoC est disponible ä l'adresse Internet suivante: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Declaracion...
  • Seite 37 With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. KYOSHO European distributor's contacting list. Country Company...
  • Seite 38 "Kyosho Direct-Mail-Parts•Order-System" is available only for Japanese market fifiWEB+±4 IcyasHa• https://rc.kyosho.com F243-0021 046-229-4115...
  • Seite 39 The service mentioned below is available only for Japanese market. fiÅüTtcDN taZA< 046-22 9-41 046-229-403c 7-243-0021 No.40211 cä%D...
  • Seite 40 IcyosH0 F 243-0021 046-229-4115 : 00 324622031 PRINTED IN CHINA...