After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb
/ Maintenance apres chaque utilisation / Después de navegar
Wipe water off hull then remove battery, Cabin and
Hatch and allow the inside of the hull to dry.
Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell,
Akku vom System trennen
Retirer l'eau de la coque, puis öter la batterie, la cabine
afin de laisser sécher l'intérieur de la coque.
Limpie toda eI agua del interior del casco,
retire la bateria, la cabina y escotillas
permitiendo que el interior se seque
Leaving water sitting inside the hull can cause damage, lead to loss of control and is dangerous.
Wenn Sie Wasser im Modell belassen, kann dies Ihr Modell zerstören Oder beschädigen!
Laisser de l'eau au fond de la coque peut l'endommager
Si deja agua en el interior del casco, su equipo R/C podria sufrir dahos irreparables.
2
*After 10 times running, remove Shaft then apply Grease (purchase separately)
*Die Antriebswelle muß regelmässig nachgefettet werden. Wir empfehlen nach etwa 10 Fahrten (10 Akkuladungen) die Welle nachzufetten.
*Apres 10 utilisations, retirer l'axe afin de le graisser (graisse a acheter séparément)
*Después de navegar 10 veces, desmonte el Eje de transmisiön y aplique grasa (se vende por separado).
3x3mm
Set Screw
Gewindestift
Vis
BTR
3x3mm
Prisionero
3x3mm
(HJ5E)
Hex Wrench (1 5mm)
Sechskantschlüssel (1.5mm)
Clé allen (1.5mm)
Llave Allen (1 5mm)
(1 .5mm)
Firmly tighten the set screws to the flats
Ziehen Sie die Gewindestifte
gut fest. Achten Sie darauf, das die
Gewindestifte auf den abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement
les vis jusqu'au
Apriete los prisioneros
firmemente
25
et détériorer
les éléments intérieurs.
O
Grease
Fett
Graisse
G rasa
41) Ä
méplat.
en las partes planas del eje.
3x3mm
Set
Screw
Gewindestift
Vis
BTR
3x3mm
Prisionero
3x3mm
3x3mm
7