Inhaltszusammenfassung für Weidmuller PV Next String Combiner Box
Seite 1
PV Next String Combiner Box AADI Bedienungsanleitung....................Operating instructions........25 Weidmüller...
Seite 3
Inhalt Über diese Dokumentation Montage Zielgruppe Montageort Symboleund Hinweise Produkt montieren Sicherheit Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitshinweise Voraussetzungenfür die Inbetriebnahme Sicheres Ausschalten und Einschalten Produkt in Betrieb nehmen BestimmungsgemäßerGebrauch Reinigung Personal Rechtliche Hinweise Wartung Warnhinweise am Produkt Jährliche Sichtprufung Sicherungseinsätzeprofen undaustauschen Produktbeschreibung Uberspannungsschutz-AbIeiter p rufen Produktübersicht Überspannungsschutz-Ableiter...
Seite 4
Über diese Dokumentation Die situationsbezogenen Warnhinweise können folgende 1.1 Zielgruppe Warnsymbole enthalten: Die vorliegende Bedienungsanleitung wendet sich an den Betreiber der Photovoltaik-Anlage (PV-Anlage) und an alle Symbol Bedeutung Personen, die im Verlauf des Produktlebenszyklus mit dem Warnung vor gefährlicher elektrischer Produkt umgehen.
Seite 5
Sicherheit Dieser Abschnitt umfasst allgemeine Sicherheitshinweise Sicherungseinsätze dürfen nicht unter Last entfernt Oder zum Umgang mit dem Produkt. Spezifische Warnhinweise eingesetzt werden, da es zu einer lebensgefährlichen zu konkreten Handlungen und Situationen sind an den ent- Lichtbogenbildung kommen kann. sprechenden Stellen in der Dokumentation angefühlt. Die Die Ausgänge des Produkts dülfen niemals unter Span- Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann nung mit dem Wechselrichter (Last) verbunden werden.
Seite 6
Sicherheit Maßnahmen Schutz Erd- Kurzschlüs- Einschalten, nachdem alle Arbeiten erledigt Sind: durchführen Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper Oder Vor angrenzenden spannungsführenden Teilen Nässe in der befinden. schützen Verschließen Sie das Produkt mit dem Deckel. Prüfen Sie Spannung, Polarität und Erdschlussfreiheit Rechtliche Hinweise der Strangleitungen.
Seite 7
Maximum Power Point Tracker (MPPT) an- 4 = 4 MPPT unterstüüt I-WM4C geschlossen werden. 6 MPPT unterstüüt MC4-Evo 2 Pro MPPT enthält jede PV Next String Combiner Box einen Eingänge auswechselbarenDC-Überspannungsschutz v om Typ 1/11 1...12Eingänge O = TYP II TYP 1+11 Oder Typ II.
Seite 8
Produktbeschreibung Bild 3.3 Produktübersicht (Beispiel) und Ansicht von unten Gehäuseunterteil ( Typenschildan der Innenseite) Gehäusedeckel PV-Steckverbinder f ür Strangeingänge und Ausgänge Kabelverschraubung für Funktionserde Befestigungsschrauben f ür Deckel Lasttrennschalter ( optional) Aufklebermit Warnsymbolen Kabelverschraubung für Fernmeldekontakt Überspannungsschutz Druckausgleichselement Kabelverschraubungen f ür Strangeingänge undAusgänge Variante mit PV.-Steckverbindern, Unterseite Variantemit Kabelverschraubungen, Unterseite Weidmüller...
Seite 9
Produktbeschreibung Bild3.4 Übersicht derKomponenten (Beispiele) Leiterplatte Betriebsmittelkennzeichnung Überspannungsschut DC-Leiterplattenklemme für Strangeingang DC-Leiterplattenklemme für Ausgangzum Wechselrichter Fernmeldekontak Überspannungsschutz Sicherungseinsätze Leiterplattenklemme für Funktionserdung 2690250000/05/10.2022 Weidmüller...
Seite 10
Produktbeschreibung Gehäuse Die PV Next String Combiner Box ist mit Kabelverschrau- bungen (A) und optional mit PV-Steckverbindern (B) aus- gestattet. PV-Steckverbinder verringern den Zeitaufwand bei Installa- tion und Wartung. Die Steckverbinder erfüllen die Anforde- rungen der Norm DIN EN 50521.
Seite 11
Typ l: mindestens 16 mm2 Oder gleich dem Quer- DIN EN 50539-12 schnitt der aktiven Leiter, wenn dieser größer als 16 mm2 ist. Die Verwendung der PV Next String Combiner Box als Überspannungsschutz gemäßDIN EN 50539-12:2014ist 3.10 LPL beachten abhängig...
Seite 12
Produktbeschreibung 3.11 Technische Daten Allgemeine Daten Anschließbare MPPT Strangeingängepro MPPT Ausgänge pro MPPT Zulässige UmgebungstemperaturBetrieb -40 oc +50 oc, siehe Typenschild Zulässige UmgebungstemperaturLagerung undTransport +70 oc Relative LuftfeuchtigkeitLagerungund Transport 5 bis Zulässige HÖheüber Meeresspiegel 3000 m (ohne Lasttrennschalter:4000 m) EingangsanschlusseGehäuse PV-Steckverbinder(TypWM4 C) OderKabelverschraubungen EingangsanschlusseStrangleitungen PUSH-IN (bis 16mm2Leitungsquerschnitt)
Seite 13
Produktbeschreibung KlemmbereichKabelverschraubungM25 7 mm (Reduziereinsatzdreifach) 16 mm (Reduziereinsatzeinfach) Schraubender Deckelbefestigung Nm ± 0,15 Nm Lasttrennschalter(optional) lektrische Daten Maximaler Eingangsspannung 1000V DC n 1100V DC, siehe Typenschild Maximaler S tromproStrangeingang (In) 15A DC, siehe Typenschild Maximaler Kurzzeitstrompro Strangeingang 1,25 x I Maximaler Strom pro PV-Steckverbinder 35 A DC Maximaler Strom pro MPPT...
Seite 14
Transport und Lagerung Transport 4.3 Lagerung Bei längerer Lagerung müssen die zulässigen Umge- Beachten Sie das Gesamtgewicht und ver- bungsbedingungen eingehalten werden (siehe Kapitel 3.11 wenden Sie geeignete Transportmittel. auf Seite 12). ACHTUNG Lieferung auspacken Mögliche Zerstörung des Produkts! ACHTUNG Die Steckverbinder und die Kabelverschraubungen Gehäuseboden können beschädigt werden.
Seite 15
Montage 5.1 Montageort Ausrichtung Das Produkt ist für die Wandmontage in senkrechter Das Produkt ist für die geschützte Außenmontage geeig- Ausrichtung ausgelegt. PV-Steckverbinder und Kabelver- net. Für den sicheren Betrieb und um Schäden am Produkt schraubungen müssen nach unten gerichtet sein. zu vermeiden, müssen bei der Auswahl des Montageorts Produkt daff...
Seite 16
Montage Produkt montieren Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Feuchtigkeit, Staub Oder Fremdkörper in das Produkt eindringen. 6 mm Das Produkt kann montiert werden, indem das Gehäuse direkt an die Wand geschraubt wird. Alternativ können fol- gende Produktvarianten mit Befestigungslaschen montiert werden (MF FPC 9536040000): 2866340000...
Seite 17
Inbetriebnahme 6.1 Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen Das Produkt ist vollständig montiert. GEFAHR Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, 0b das Produkt un- Unmittelbare Lebensgefahr beschädigt ist. Arbeiten unter Spannung dürfen nur durch Falls das Gehäuse, die Leiterplatte Oder ein- qualifizierte Elektrofachkräfte ausgeführt wer- zelne Bauteile Beschädigungen Oder starke den.
Seite 18
Inbetriebnahme Variante mit Kabelverschraubungen: Variante mit PV-Steckverbinder: Falls Ihr Produkt mit PV-Steckverbindern ausgerüstet Achten Sie auf die richtigen Drehmomente. ist, schützen Sie unbenutzte Steckverbinder mit Schutz- Verschließen Sie alle nicht benötigten Kabelein- kappen, um das Eindringen von Staub und Feuchtigkeit führungen.
Seite 19
Reinigung ACHTUNG Mögliche Zerstörung des Produkts! Das Gehäuse und der Deckel können durch Reinigungs- mittel, Scheuermittel, Lösungsmittel und Hochdruckreini- ger beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein mit klarem Wasser befeuchtetes Tuch. Reinigen Sie die das Produkt in regelmäßigen Abstän- den, so dass die Warnsymbole jederzeit gut sichtbar Sind.
Seite 20
Wartung Das Produkt ist wartungsarm. Die Anschlüsse aller DC- Prüfen Sie den Erdungsanschluss auf festen Sitz (Dreh- Leitungen sind als wartungsfreie, selbst-nachstellende moment beachten). PIJSH IN-Federkraftklemmen ausgeführt. Prüfen Sie die Klemmstellen Lasttrennschalter Einmal jährlich muss eine Sichtprüfung durchgefühlt festen Sitz. PrüfenSie, 0b die Überspannungsableiter a usgelöst werden.
Seite 21
Wartung Sicherungseinsätze müssen ausgetauscht wer- Gleichzeitig Wird auch der Fernmeldekontakt (Xl .1) betä- den, wenn sie sichtbar beschädigt sind Oder die tigt, der optional von Ihrem Wechselrichter Oder Datenlog- Durchgangsprüfung nicht bestehen. ger ausgewedet werden kann. Wenn der Fernmeldekon- takt des Überspannungsschutzes über den Wechselrichter Für diese Arbeit benötigen Sie geeignetes Werkzeug: Oder einen Datenlogger eingelesen wird, kann eine regel- Sicherungswechselzange...
Seite 22
Wartung Ersatzteile und Zubehör rodukt Verwendun Best--Nr. Montagelaschen Wandmontage 0360800000 PV-STICK+VPEIO (4-6 mm2) PV-Steckverbinder 1303450000 PV-STICK-VPEIO (4-6 mff) PV-Steckverbinder 1303490000 StaubschutzkappenVSSO WM4 C 1254870000 Staubschutz fur nicht verwen- (Buchse und Stift) dete PV-Steckverbinder Dichtungsset SL SET PV next mit Verschließenvon nicht ge- 2729230000 4 x Mehrfachdichteinsatz 3xØ...
Seite 23
Außerbetriebnahme und Entsorgung Außerbetriebnahme GEFAHR IJnmittelbare Lebensgefahr An spannungsführenden Teilen können bis zu 1.100 V DC anliegen. Schalten sie die Anlage aus wie in Kapitel 2.2 auf Seite 5 beschrieben. Beachten Sie die Dokumentation Wech- selrichterherstellers. 1. Demontieren Sie den Gehäusedeckel Produkt.
Seite 25
Contents About this documentation Installation Targetgroup Installation site Symbolsand notices Mountingthe product Safety Commissioning Generalsafety notes Preconditionsfor commissioning Switchingoff and on safely Commissioningof the product Intended use Cleaning Personnel Legal notice Maintenance Warnings on the product Annual visual inspection Checking and replacing fuse links Product description Checkingsurge protectionarresters Product...
Seite 26
About this documentation The situation-dependent warnings may contain the follow- 1.1 Target group ing warning icons: These operating instructions are intended for the operator of the photovoltaic system (PV system) and for all persons Icon Meaning handling the product during its life cycle. Warning of dangerous electrical voltage The required knowledge of this group of persons is defined in the safety chapter.
Seite 27
Safety This section includes general safety notes for handling the Disconnect the inverter before carrying out any main- product. Specific warnings for specific tasks and situations tenance work. Inverters contain capacitors that store are given at the appropriate places in the documentation. life-threatening levels of voltage.
Seite 28
Safety 2.5 Legal notice Switch on once all work has been completed: Make sure that there are no foreign objects and there is The product is CE compliant according to Directive no moisture in the box. 2014/35/EU (Low Voltage Directive). Close the product with the cover.
Seite 29
Output Type 3 = 3 MPPTsupported O=CG Per MPPT, each PV Next String Combiner Box contains 4 = 4 MPPTsupported 1 = WMC 6 = 6 MPPTsupported a replaceable type 1/11 o r type II DC surge protection. The MC4-Evo 2 boxes are optionally equipped with a switch-disconnector.
Seite 30
Product description Figure 3.3Product overview (example)and view from below Enclosurebase part (typeplate on the inside) Enclosure cover PV connectorsfor string inputsand outputs Cable glandfor functionalearth Mountingscrewsfor cover Switch-disconnector ( optional) Stickerswith warningsymbols Cable glandfor remotesignalling contactsurgeprotection Pressureequalisationelement Cable glandsfor string inputsand outputs Variant with PV connector, bottom side Variantwith cableglands, bottomside Weidmüller...
Seite 31
Product description Figure 3.4Overview of the components (examples) Equipmentidentifier Surgeprotection DC PCBterminal blockfor string input DC PCBterminal blockfor outputto the inverter Remotesignallingcontactsurge protection Fuse links PCB terminal block for functional earth 2690250000/05/10.2022 Weidmüller...
Seite 32
Product description Enclosure The PV NextString Combiner Box is equipped with cable glands (A) and optionally with PV connectors (B). PV connectors reduce the time required for installation and maintenance. The connectors meet the requirements of standard EN 50521. Seal set SL SET PV next The scope of delivery of the product includes a bag with a seal set for each...
Seite 33
Type II: At least 6 mm2 or equal to the cross-sec- tion of the active conductor if it is greater than The use of the PV Next String Combiner Box as surge pro- 6 mm2. tection according to DIN EN 50539-12:2014 depends on Type l: At least 16 mm2 or equal to the the distance between the PV generators and the inverter.
Seite 34
Product description 3.11 Technical data General data MPPT suitable for connection String inputs per MPPT Outputs per MPPT Permissible ambienttemperature in operation -40 oc +50 oc, see type plate Permissible ambienttemperaturefor storage and transport -200B Relativehumidity for storage and transport Permissible height above sea level 3000 m (without switch-disconnector:4000 m) Inputconnectors, enclosure...
Seite 35
Product description Cable gland M25 cap nut Nm ± 02 Nm Clamping range cable gland M25 7 mm (reducer inserttriple) 9__ 16 mm (reducer insert single) Cover attachment screws 1.5 Nm ± 0.15 Nm Switch-disconnector(optional) lectrical data Maximum input voltage 1000V DC 1100V DC, see type plate Maximum currentperstringinput(Inc)
Seite 36
Transport and storage Transport 4.3 Storage For longer storage periods, the approved environmental Observe the total weight and use suitable conditions must be observed (see chapter 3.11 on page transportation equipment. ATTENTION Unpacking the delivery The product can be destroyed! ATTENTION The connectors and the cable glands on the enclosure bottom can be damaged.
Seite 37
Installation Installation site Alignment The product is designed for vertical wall mounting. The product is suitable for protected outdoor installation. PV connectors and cable glands must face downwards. For safe operation and to avoid damage to the product, the The product may not be installed hanging following requirements must be observed when selecting under a ceiling.
Seite 38
Installation 5.2 Mounting the product During installation, make sure that no moisture, 6 mm dust or foreign objects can penetrate into the product. The product can be mounted by screwing the enclosure directly to the wall. Alternatively, the following prod- uct variants can be mounted with mounting brackets Figure 5.3 Drill hole depth for wall mounting (MF FPC 9536040000):...
Seite 39
Commissioning 6.1 Preconditions for commissioning 6.2 Commissioning of the product The product is fully assembled. DANGER Before commissioning, check that the product is not Imminent risk life! damaged. Work on live components may only be carried If the enclosure, printed circuit board or individ- out by qualified electricians.
Seite 40
Commissioning Variant with cable glands: Variant with PV connector: If your product is equipped with PV connectors, protect Observe the correct torques. Close off all ca- unused connectors with protective caps to prevent dust ble glands that are not in use. To do so, use and moisture from penetrating inside.
Seite 41
Cleaning ATTENTION The product can be destroyed! The enclosure and cover may be damaged by deter- gents, scouring agents, solvents and high-pressure cleaners. Use a cloth moistened with clear water for cleaning. Clean the product at regular intervals so that the warn- ing symbols are clearly visible at all times.
Seite 42
Maintenance The product is low-maintenance. The connections of all DC The fuse holders have a silver layer which can cables are designed as maintenance-free, self-adjusting discolour due to oxidation and sulphation. This PIJSH IN spring-loaded terminals. discolouration does not constitute a technical A visual inspection must be carried out once a year.
Seite 43
Maintenance —Non-conductive fuse links must be replaced with new The surge protection arresters are coded with a fuse links of the same type. pin on the underside. This ensures that only the Carefully push the (new) fuse link into the fuse holder correct arrester can be plugged into a socket.
Seite 44
Maintenance Service If you have questions regarding the product, please get in touch with a Weidmüller contact person in your country. Further information on the product, such as videos, instal- lation instructions and FAQ, are available on the Weid- müller website at www.weidmueller.com/pvnext. 8.7 Replacement parts and accessories Mounting brackets Wall mounting...
Seite 45
Decommissioning and disposal 9.1 Decommissioning DANGER Imminent risk life! Up to 1,100 V DC can be applied to live parts. Switch off the system as described in chap- ter 2.2 on page 27. Refer to the inverter manufacturer's documen- tation. 1.
Seite 46
ANHANG Elektroanschlussplan APPENDIX Electrical connectionlayout Weidmüller 2690250000/06/10.2022...