STEP 3 REMOVE PEDALS /
ENLEVER LES PÉDALES / DESMONTARPEDALES /
RIMUOVERE I PEDALI / ZDEJMIJ PEDALY /
use pedal wrench or allen key to
release pedals.
Pedalschlüssel
Oder Inbus'-SchIüsseI
zum
Lösen
der
Pedale
verwenden
Utiliser une Clé å pédale ou une Clé
Allen pour dévisser les pédales
Utilizar
Llave
de
Pedal
o Llave
Allen
para desmontar pedales
Utilizzare Ia chiave a pedale o Ia
chiave a brugola per smontare i
pedali.
LJ2yj klucza do pedalåvv lub klucza
imbusowego, aby odkrqcié pedaly.
STEP 4 REMOVE FRONT WHEEL / VORDERRAD ENTFERNEN / ENLEVER LA ROUE AVANT/ DESMONTAR RUEDADELANTERA /
RIMUOVERE LA RI-JOTAANTERIORE / ZDEJMIJ PRZEDNIE KOLO /
NOTE: Please
deflate
tires
before
inserting wheels in wheel bags
HINWElS:Vor
dem Verstauen
der
Laufräder
in den Laufradtaschen
bitte die Luft vollständig
aus den
Reifen
ablassen
Remarque: Veuillez dégonfier
Ies
pneus avant d'insérer Ies roues
dans Ies sacs prévus å cet effet.
NOTA: Por favor
deshinchar
Ios
neumåticos
antes
de meterlos
en
Ias
bolsas
NOTA:si prega di sgonfiare le
gomme prima di inserire le ruote
nelle borse
UWAGA: Spuéé powietrze
z opon
przed
kå} do toreb
ENTFERNEN /
Recommended
cycling accessories
same time ( i.e. cages, bags or
mesh inner pockets,
Wir empfehlen
jegliches Zubehör (wie Z.B
Flaschenhalter,
etc.) vom Fahrrad zu demontieren
und
verstauen.
temps (ex. porte-bidon, sacs,
éclairage, etc.) et Ies mettre dans
Se recomienda
mismo tiempo para colocarlas
organizarlas
interiores,
Si consiglia di rimuovere tutti gli
accessori
raneamente (es. portaborraccia,
borse o luci, ecc.) e metterli nelle
tasche
: fid—Jb
to
remove
all the
on bike at the
lights etc) and put them into the
für den Transport
Taschen, Lampen,
in den
Mesh-Innentaschen
zu
II est recommandé
d'enlever
tous
Ies accessoires
du vélo en méme
Ies poches en maille intérieures.
desmontar
todos
Ios accesorios
de su bicicleta
al
y
en Ios bolsillos
per bicicletta
contempo-
in rete
interne.
/
Put front wheel into the
front wheel bag
Vorderradin Laufradtasche torby
für Vorderrad
verstauen
Mettre
la roue
avant
dans
Ie sac
roue
avant.
Introducir
rueda
delantera
en
Ia bolsa
Inserire
Ia ruota
anteriore
nella borsa per ruote
anteriori
Keep your QR skewer or 12mm thru axle
for installing front fork on Mini-workstand
Schnellspanner Oder 12 mm Steckachse
Wird für die Befestigung auf dem
Mini-Montageständer
benötigt.
Garder Ie blocage rapide ou Paxe de 12mm
pour I'installation
de la fourche avant sur
Ie mini pied de travail
Guardar eI eje QR o eI eje pasante de
12mm para instalar Ia horquilla delantera
en eI mini stand de trabajo
Tenere a portata il perno QR o perno
passante 12 mm per installare Ia forcella
antereriore nel mini supporto da lavoro.
Zostaw os z szybkozaciskiem
thru
axle
do monta±u
widelca
stojaku.
9
Two mesh inner pockets
keep your gear organized
Zalecamy, aby usunqé wszystkie
akcesoria na rowerze (tj. koszyki,
torby, lampy itp.) i umieécié je w
wewnqtrznych
kieszeniach
z siatki.
* OHH
PakGo X'OII
(qlAl: *NOIN.
/
przednie
ko+o do specjalnej
OILI
QR
lub 12mm os
na
mini
S)
12mm