Herunterladen Diese Seite drucken

Lombardini 25 LD 330-2 Bedienungsanleitung Seite 105

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25 LD 330-2:

Werbung

- Adjustments and controls must be carried out on cold
engine.
- Säädöt ja tarkistukset tulee suorittaa moottori
kylmänä.
- Il est nécéssaire effectuer les réglages et les contrôles
avec moteur froid.
- Die Kontrollen und Einstellungen sind bei kaltem Motor
auszuführen.
- Es necesario efectuar las regulaciones y los controles
con el motor frío.
- S e t t i n g a n d i n j e c t o r s
cleaning.
- Ruiskun säätö ja puhdistus.
- Ta r a g e e t n e t t o y a g e
injecteur.
- Einspritzdüsenkontrolle.
- Ajuste y limpieza injectores.
UM 25LD 330-2 _ 425-2 _ cod. ED0053031060 - 1° ed_rev. 00
MAINTENANCE - HUOLTO - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION
Maintained by the sun Officine authorized Lombardini.
Ota yhteys valtuuttamaan huoltoasemaan seuraavia töitä varten.
Géré par l'Lombardini dim. Officine agréé.
Verwaltet von der Sonne Officine autorisierten Lombardini.
Mantenido por el sol Officine autorizado Lombardini.
- The pressure setting for the injectors is 260 kg/cm 2 for the EPA-CE 97/68 engines and 230±10 kg/cm 2 for the other versions.
- Ruiskujen säätöpaine on moottoreille EPA-CE 97/68 260 kg/cm2 ja muille versioille 230±10 kg/cm2.
- La pression de réglage des injecteurs est de 260 kg/cm 2 pour les moteurs EPA-CE 97/68 et de 230±10 kg/cm 2 pour les autres versions.
- Der Eichdruck der Einspritzdüsen ist 260 kg/cm³ bei den Motoren EPA-CE 97/68 und 230±10 kg/ cm² bei den anderen Ausführungen.
- La presión de reglaje de los inyectores es de 260 Kg/cm 2 para los motores EPA-CE 97/68 y de 230±10 Kg/cm 2 para las demás versiones.
- Valve clearance / rocker
arms setting.
- Venttiilien/keinuvipujen
välyksen säätö.
- Réglage du jeu soupapes/
culbuteurs.
- E i n s t e l l e n d e s S p i e l s
Ventile/Kipphebel.
- Reglaje juego entre válvulas
y balancines.
- The adjustment must be made when the engine is cold (intake
/ exhaust 0.15 mm).
- Säätö tulee suorittaa moottori kylmänä (imu/pako 0,15 mm).
- Il est nécessaire d'effectuer le réglage quand le moteur est
froid (aspiration échappement
0,15mm).
- Die Einstellung muss bei kaltem Motor vorgenommen werden
(Ansaugung des Auspuffes
0,15mm).
- Es necesario realizar el reglaje con el motor frío (admisión/
escape 0,15mm).
8
105

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

25 ld 425-2