Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual
GB
CAM 52 D
Mod. 9752 D

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIK 9752 D

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual CAM 52 D Mod. 9752 D...
  • Seite 3 CAM 52 D...
  • Seite 4 Fax.: (+49) 2 01 / 86 66-1 21 Service-Hotline: 0 80 00 / 86 66 60 www.wik.de © 2009 by WIK Elektro-Hausgeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ........... . 7 Vorwort .
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Gerät durch Notabschaltung außer Betrieb setzen ....27 Wasser-Härtestufe ermitteln ......... . 28 Kaffee mit ganzen Bohnen zubereiten .
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Kaffee-Vollautomaten haben Sie sich für ein Qualitäts- produkt entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
  • Seite 8: Warnhinweise

    Allgemeines Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAhR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen zur Zubereitung von Espressokaffee, normalem Kaffee und Heiß- wasser bestimmt. Der Heißdampf darf nur zum Aufschäumen von Milch genutzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
  • Seite 10: Kundendienst

    Allgemeines Kundendienst Zur ersten Kontaktaufnahme bei Fragen, Reklamationen oder Reparaturen haben wir für Sie eine Service-Hotline eingerichtet. HINWEIS Die kostenfreie Service–Hotline Rufnummer 08000 – 86 66 60 Die Erfahrung hat gezeigt, dass bei Kaffeevollautomaten weit über die Hälfte aller Kundenreklamationen auf Bedienungsfehler zurück zu führen sind.
  • Seite 11 Allgemeines Säubern Sie das Gerät, entleeren Sie den Bohnenbehälter, die Abtropf- ‹ schale sowie den Tresterbehälter. Setzen Sie den leeren Tresterbehälter wieder in das Gerät ein. Verpacken Sie das Gerät in den Kunststoffbeu- tel. Legen Sie die Styroporschale der Verpackung flach auf den Boden und setzen Sie das Gerät und die Abtropfschale in die Ablagen ein.
  • Seite 12: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise HINWEIS Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ►...
  • Seite 13: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Sicherheit ► Tauchen Sie das Gerät, das Anschlusskabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ► Reinigen Sie das Gerät oder die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. ► Füllen Sie außer Wasser keine anderen Flüssigkeiten oder Lebensmit- tel in den Wassertank. ►...
  • Seite 14: Verbrennungsgefahr

    Sicherheit Verbrennungsgefahr WARNUNG Teile des Gerätes können während des Betriebes sehr heiß werden! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich und/oder andere nicht zu verbrennen: ► Die Dampfdüse wird während des Milchaufschäumens bzw. der Heißwasserzubereitung sehr heiß. Sie kann bei Berührung Verbren- nungen verursachen.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sach- schäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer- den. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Seite 16: Entsorgung Der Verpackung

    Inbetriebnahme Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß...
  • Seite 17: Abtropfschale Montieren

    Inbetriebnahme ■ Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Quer- schnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. ■ Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
  • Seite 18: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Geräte-/Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Einfüllschacht für Kaffeepulver Warmhalteplatte für Tassen Hebel für Mahlgradeinstellung Display „Kaffeebezugs“-Taste „Menü“-Taste „Auswahl“-Tasten A - B - C „EIN/AUS“-Taste Wassertank Füllstandsanzeige...
  • Seite 19: Übersicht Der Menüs

    Übersicht der Menüs Übersicht der Menüs In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht der Menüs, über die Sie das Gerät bedienen und Informationen abrufen können. Detaillierte Informati- onen zu den Menüs erhalten Sie auf den folgenden Seiten. Die Taster A, B und C haben je nach gewähltem Menü unterschiedliche Funktionen.
  • Seite 20 Übersicht der Menüs HINWEIS ► Das Display springt nach 30 Sekunden automatisch auf das Auswahl- menü (Kaffeemodus) zurück, wenn im Servicemenü keine Aktion ausgeführt wird. Blättern (nach links) Blättern (nach rechts) „OK“-Taste zum Bestätigen Um ein Serviceprogramm aufzurufen blättern Sie mit den Tasten (A) und (B) bis das gewünschte Serviceprogramm in dem Auswahlrahmen erscheint und drücken Sie die “OK“-Taste (C).
  • Seite 21: Entkalkungsprogramm

    Übersicht der Menüs Entkalkungsprogramm Mit diesem Serviceprogramm starten Sie den Entkalkungsprozess. Ein- zelheiten dazu entnehmen Sie bitte dem Kapitel Entkalkungsprogramm starten. Reinigungsprogramm Mit diesem Serviceprogramm starten Sie den Reinigungsprozess. Einzel- heiten dazu entnehmen Sie bitte dem Kapitel Reinigungsprogramm star- ten. Geräteparameter Im Serviceprogramm „Geräteparameter“...
  • Seite 22: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und den Betrieb des Gerätes. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sach- schäden zu vermeiden: ► Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die Abtropfschale, der Tresterbe- hälter und das Tassenrost eingesetzt sind.
  • Seite 23 Bedienung und Betrieb Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierungslinie „max.“ mit frischem, ‹ kaltem Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Drücken Sie dabei den Tank fest ‹ an, damit sich das Ventil des Wassertanks öffnet. CAM 52 D HINWEIS ►...
  • Seite 24: Kaffeebohnenbehälter Befüllen

    Bedienung und Betrieb Kaffeebohnenbehälter befüllen ACHTUNG Beschädigung des Mahlwerks! ► Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper, wie z. B. Steine, in den Bohnenbehälter geraten. Beschädigungen durch Fremdkörper im Mahlwerk sind von der Garantie ausgeschlossen. ► Füllen Sie nur reine Bohnen ohne Zusatz von karamellisierten oder aromatisierten Bestandteilen in den Kaffeebohnenbehälter.
  • Seite 25: Mahlgrad Einstellen

    Bedienung und Betrieb Mahlgrad einstellen Mit Hilfe der Mahlgradeinstellung (3) können Sie den Mahlgrad einstellen. ACHTUNG Beschädigungen am Gerät durch Einstellung des Mahlgrades am stehenden Mahlwerk! ► Stellen Sie den Mahlgrad nur während des Mahlvorganges ein. Für die Einstellung des Mahlgrades gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
  • Seite 26: Gerät Einschalten

    Bedienung und Betrieb Gerät einschalten Vergewissern Sie sich vor jedem Einschalten, dass der Wassertank und der Bohnenbehälter gefüllt sind. Füllen Sie gegebenenfalls Wasser oder Boh- nen nach. Das Gerät benötigt bei jedem Einschalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser für den automatischen Spülvorgang. Schalten Sie das Gerät mit der „EIN/AUS“-Taste (8) ein.
  • Seite 27: Gerät Ausschalten

    Bedienung und Betrieb Gerät ausschalten Schalten Sie das Gerät mit der „EIN/AUS“-Taste (8) aus. Das Gerät ‹ führt einen Spülvorgang durch. Im Display erscheint folgende Anzei- Anschließend fordert das Gerät Sie auf, den Tresterbehälter zu leeren. ‹ Im Display erscheint folgende Anzeige: ACHTUNG ►...
  • Seite 28: Wasser-Härtestufe Ermitteln

    Bedienung und Betrieb Wasser-Härtestufe ermitteln Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät auf die für Ihre Region notwendige Härtestufe einstellen. Sie können die Härtestufe mit dem bei- gepackten Teststreifen (19) bestimmen. Gehen Sie wie folgt vor: Tauchen Sie den Teststreifen für 1 Sekunde in kaltes Wasser. Schütteln ‹...
  • Seite 29 Bedienung und Betrieb Drücken Sie die Taste (A) um das Menü „Geräteparameter“ in den Aus- ‹ wahlrahmen zu verschieben. Es erscheint folgende Anzeige im Dis- play: Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Menü „Geräteparameter“ auszu- ‹ wählen. Es erscheint folgende Anzeige im Display: Drücken Sie die „OK“- Taste (C) um das Menü...
  • Seite 30: Kaffee Mit Ganzen Bohnen Zubereiten

    Bedienung und Betrieb Kaffee mit ganzen Bohnen zubereiten Für die Zubereitung von Kaffee mit ganzen Bohnen, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf (14). ‹ Passen Sie durch Hoch- oder Runterschieben des Auslaufes die Aus- ‹...
  • Seite 31 Bedienung und Betrieb Wählen Sie die gewünschte Kaffeemahlmenge durch Drücken der Tas- ‹ te (A) aus. Folgende Auswahl ist möglich: „extra „leicht“ „normal“ „stark“ „extra leicht“ stark“ HINWEIS ► Die zuletzt gewählte Mahlmenge bleibt für jede Tassengröße separat eingestellt. ► Die eingestellte Mahlmenge bleibt auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert.
  • Seite 32: Tassenfüllmenge Ändern Und Speichern Im Bohnenbetrieb

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie die „Kaffeebezugs“-Taste (5) um Kaffee zubeziehen. ‹ HINWEIS ► Bei der Kaffeezubereitung wird das Kaffeepulver zum Vorbrühen zunächst mit einer kleinen Menge Wasser benetzt. Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt der eigentliche Brühvorgang. ► Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor betätigte „Kaffeebezugs“-Taste (5) kurz drücken.
  • Seite 33: Kaffee Mit Pulver Zubereiten

    Bedienung und Betrieb HINWEIS ► Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie für die anderen Tassengrö- ßen ebenfalls die Füllmengen anpassen möchten. ► Die gespeicherten Werte bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät erhalten. Sollte sich Ihre Tassengröße ändern, können Sie jederzeit die Tassenfüllmenge individuell anpassen oder mit einem „Reset” zu- rücksetzen.
  • Seite 34 Bedienung und Betrieb Wählen Sie die gewünschte Tassenfüllmenge durch Drücken der Taste ‹ (C) aus. Folgende Auswahl ist möglich: Kaffeebecher Kaffeetasse Espressotasse HINWEIS ► Die gespeicherten Tassenfüllmengen für die einzelnen Tassensym- bole gelten sowohl im Bohnen- als auch im Pulverbetrieb. Sollten Sie die jeweiligen Tassenfüllmengen ändern wollen, finden Sie Hinweise dazu im Kapitel Tassenfüllmenge ändern und speichern.
  • Seite 35 Bedienung und Betrieb ACHTUNG ► Vergewissern Sie sich, dass kein Pulver im Schacht hängengeblieben ist, ebenso dürfen keine Fremdkörper in den Schacht gelangen. ► Füllen Sie nie mehr als 1 gestrichenen Messlöffel Kaffeepulver in den Schacht ein. ► Der Einfüllschacht ist kein Vorratsbehälter, das Pulver muss direkt zur Brüheinheit gelangen.
  • Seite 36: Tassenfüllmenge Ändern Und Speichern Im Pulverbetrieb

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie die „Kaffeebezugs“-Taste (5) um Kaffee zubeziehen. ‹ HINWEIS ► Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor betätigte „Kaffeebezugs“-Taste (5) kurz drücken. Tassenfüllmenge ändern und speichern im Pulverbetrieb Das Gerät ist werkseitig auf Standardmengen voreingestellt. Die Tassenfüll- menge können Sie für jede Tassengröße individuell einstellen.
  • Seite 37: Milch Aufschäumen Und Erwärmen Durch Dampferzeugung

    Bedienung und Betrieb Milch aufschäumen und erwärmen durch Dampferzeugung Mit heißem Dampf schäumen Sie die Milch auf und erwärmen sie. Da zur Dampferzeugung eine höhere Temperatur benötigt wird als zur Kaffeezu- bereitung, verfügt das Gerät über einen zusätzlichen Dampfmodus. WARNUNG Verbrühungsgefahr bei aktivierter Dampfdüse! Beachten Sie den folgenden Sicherheitshinweise um sich und/oder andere nicht zu Verbrühen:...
  • Seite 38 Bedienung und Betrieb Gießen Sie ca. 100 ml fettarme, kalte Milch in ein Gefäß (z. B. einen Edel- ‹ stahlbecher), der unter die Dampfdüse des Gerätes passen muss. HINWEIS ► Die Milch sollte gut gekühlt sein. Ebenfalls sollten Sie ein kaltes Gefäß...
  • Seite 39 Bedienung und Betrieb Entfernen Sie den Becher unter der Dampfdüse. ‹ WARNUNG Verbrühungsgefahr durch herausspritzende, heiße Milch! ► Schalten Sie den Dampf ab, bevor Sie den Becher mit der aufge- schäumten Milch herausziehen. Verlassen Sie den Dampfmodus durch Drücken der Taste (B) oder war- ‹...
  • Seite 40 Bedienung und Betrieb WARNUNG Verbrennungsgefahr an der Aufschäumhilfe! ► Halten Sie die Aufschäumhilfe nur an dem schwarzen Verschluss fest. Spülen Sie unter fließendem Wasser die Milchrückstände ab. Wischen ‹ Sie mit einem feuchten Lappen die Dampfdüse ab. Reinigen Sie regelmäßig die Luftansaugöffnung der Aufschäumhilfe. ‹...
  • Seite 41: Heißwasserzubereitung

    Bedienung und Betrieb Heißwasserzubereitung WARNUNG Verbrühungsgefahr bei aktivierter Heißwasserdüse! Austretendes Heißwasser kann zu Verbrühungen führen. ► Aktivieren Sie die Heißwasserdüse nur, wenn Sie ein Behältnis unter die Heißwasserdüse halten. Für die Zubereitung von Heißgetränken wie z. B. Tee oder Instantsuppen gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie ein Gefäß...
  • Seite 42: Kaffeetemperatur Einstellen Und Speichern

    Bedienung und Betrieb Kaffeetemperatur einstellen und speichern Sie können zwischen 5 Temperaturstufen wählen. Die Kaffeetemperatur- stufen werden wie folgt angezeigt: mäßig warm warm normal heiß extra heiß Für die Einstellung der Kaffeetemperatur gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die „Menü“-Taste (6).
  • Seite 43 Bedienung und Betrieb Drücken Sie die Taste (A) um das Menü „Geräteparameter“ in den Aus- ‹ wahlrahmen zu verschieben. Es erscheint folgende Anzeige im Dis- play: Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Menü „Geräteparameter“ auszu- ‹ wählen. Es erscheint folgende Anzeige im Display. Drücken Sie die Taste (A) oder (B) solange bis das Menü...
  • Seite 44: Abschaltzeit Einstellen Und Speichern

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie die Taste (B) so oft bis Sie die gewünschte Kaffeetempera- ‹ tur eingestellt haben. Speichern Sie die Eingabe, in dem Sie die „OK“- Taste (C) drücken. Im Display erscheint kurz die von ihnen gespeicherte Temperaturstufe. HINWEIS ►...
  • Seite 45 Bedienung und Betrieb Für die Einstellung der Abschaltzeit gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die „Menü“-Taste (6). Es erscheint folgende Anzeige ‹ im Display: Drücken Sie die Taste (A) um das Menü „Geräteparameter“ in den Aus- ‹ wahlrahmen zu verschieben. Drücken Sie die “OK“-Taste (C) um das Menü...
  • Seite 46: Gerät Auf Werkseinstellung Zurücksetzen (Reset)

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Menü „Abschaltzeit“ auszuwäh- ‹ len. Es erscheint folgende Anzeige im Display: Drücken Sie die Taste (B) so oft bis Sie die gewünschte Abschaltzeit ‹ eingestellt haben. Speichern Sie die Eingabe, in dem Sie die „OK“-Taste (C) drücken.
  • Seite 47 Bedienung und Betrieb Um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die „Menü“-Taste (6). Es erscheint folgende Anzeige ‹ im Display: Drücken Sie die Taste (A) um das Menü „Geräteparameter“ in den Aus- ‹ wahlrahmen zu verschieben.
  • Seite 48: Getätigte Kaffeebezüge Abrufen (Info-Menü)

    Bedienung und Betrieb Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um einen „Reset“ durchzuführen. Das Ge- ‹ rät ist zurückgesetzt. Es erscheint folgende Anzeige im Display: HINWEIS ► Das Display springt nach der Programmierung automatisch zum Menüpunkt „Reset“ zurück. ► Um in den Kaffeemodus zurückzukehren, drücken Sie zweimal die „Menü“-Taste (6) oder warten Sie ca.
  • Seite 49 Bedienung und Betrieb Drücken Sie die “OK“-Taste (C) um das Menü „Geräteparameter“ auszu- ‹ wählen. Es erscheint folgende Anzeige im Display. Drücken die Taste (A) oder (B) solange bis das Menü „Info“ im Auswahl- ‹ rahmen erscheint. Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Menü „Info“ auszuwählen. Es er- ‹...
  • Seite 50: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Halten Sie Ihr Gerät stets sauber für konstante Kaffeequalität und störungsfreie Funktion. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reini- gung des Gerätes beginnen: ►...
  • Seite 51: Tresterbehälter Entleeren

    Reinigung und Pflege ■ Nehmen Sie nach jedem Aufschäumen die Aufschäumhilfe ab und reinigen Sie diese gründlich von Milchrückständen. Die Luftansaug- öffnung unterhalb des Verschlusses darf nicht verstopft sein. Ggf. mit einer dünnen Nadel öffnen. Tresterbehälter entleeren Regelmäßig nach 16 Kaffeezubereitungen muss der Tresterbehälter ent- leert und gereinigt werden.
  • Seite 52: Höhenverstellung Säubern

    Reinigung und Pflege Höhenverstellung säubern Zum Säubern der Höhenverstellung gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Kaffeeausgabeeinheit (16), indem Sie mit dem Dau- ‹ men auf den Entrieglungsknopf drücken und die Tür mit der Kaffeeaus- gabeeinheit nach vorn abziehen. Schieben Sie die Höhenverstellung der Kaffeeausgabeeinheit ganz ‹...
  • Seite 53: Brüheinheit Reinigen

    Reinigung und Pflege Brüheinheit reinigen Die Brüheinheit ist wöchentlich zu reinigen. Bei intensiverer Nutzung ist eine häufigere Reinigung empfehlenswert. Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen (z. B. Urlaub), ist es notwendig, den Tresterbehälter (13) und den Wassertank (9) zu entleeren und die Brüheinheit gründlich zu rei- nigen.
  • Seite 54 Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die Brüheinheit, indem Sie den Zeigefinger durch ‹ den Ring an der Frontseite der Brüheinheit führen und ziehen Sie die Brüheinheit gerade nach vorne heraus. Sichern Sie die Brüheinheit mit der anderen Hand gegen Herunterfallen. Drehen Sie die Brüheinheit um.
  • Seite 55 Reinigung und Pflege Trocknen Sie die Brüheinheit ab. ‹ Setzen Sie die Brüheinheit wieder ein, drehen Sie dazu die Brüheinheit ‹ in die richtige Position (das Auslaufröhrchen weist nach vorne unten), setzen Sie die Brüheinheit in die Führungsnuten und schieben Sie die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät.
  • Seite 56: Reinigungsprogramm Starten

    Reinigen Sie die Brüheinheit erst nach dem Reinigungsprogramm. ACHTUNG ► Verwenden Sie ausschließlich WIK Reinigungstabletten. Bei Verwen- dung anderer Reinigungsmittel übernimmt WIK keine Haftung für evtl. Schäden. WIK Reinigungstabletten erhalten Sie im Fachhandel bzw. bei WIK. Zur Durchführung des Reinigungsprogrammes folgen Sie den Anweisun- gen im Display und gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die „Menü“-Taste...
  • Seite 57 Reinigung und Pflege Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Reinigungsprogramm zu starten. ‹ Es erscheint folgende Anzeige im Display: Ziehen Sie den Wassertank heraus, befüllen Sie ihn mit Wasser und set- ‹ zen Sie ihn wieder ein. Drücken Sie anschließend die „OK“-Taste (C). Es erscheint folgende An- ‹...
  • Seite 58 Reinigung und Pflege Die Brüheinheit wird positioniert. Anschließend erscheint folgende Anzei- ge im Display: Ziehen Sie den Tresterbehälter heraus und entleeren Sie ihn. ‹ Platzieren Sie den Tresterbehälter, wie im Display gezeigt, unter dem ‹ Auslass. Der Tresterbehälter dient als Sammelbehälter für das Reinigungswasser. Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um den Reinigungsvorgang zu starten.
  • Seite 59 Reinigung und Pflege Anschließend erscheint folgende Anzeige im Display: Entleeren Sie den Tresterbehälter. ‹ Setzen Sie den Tresterbehälter wieder in das Gerät ein. ‹ Die Brüheinheit wird positioniert. Anschließend erscheint folgende Anzei- ge im Display: Ziehen Sie den Tresterbehälter heraus. ‹...
  • Seite 60 Reinigung und Pflege Entleeren Sie den Tresterbehälter. ‹ Drücken Sie anschließend die „OK“-Taste (C). ‹ Setzen Sie den Tresterbehälter wieder in das Gerät ein. ‹ Es erscheint folgende Anzeige im Display: Ziehen Sie den Wassertank heraus, befüllen Sie ihn mit Wasser und set- ‹...
  • Seite 61: Entkalkungsprogramm Starten

    Zur Vorgehensweise lesen Sie bitte die Kapitel Wasser-Härtestufe ermitteln und Wasser-Härtestufe einstellen und speichern. ACHTUNG ► Verwenden Sie ausschließlich “durgol swiss espresso“ Entkalker. Bei Verwendung anderer Entkalkungsmittel übernimmt WIK keine Haftung für evtl. Schäden. “durgol“ Entkalkungsmittel erhalten Sie im Fachhandel bzw. bei WIK.
  • Seite 62 Reinigung und Pflege WARNUNG Reizungen durch Haut- und Augenkontakt mit dem Entkalkungsmit- tel sind nicht auszuschließen. ► Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. ► Spülen Sie Entkalkungsmittel mit klarem Wasser ab. Nach Augenkon- takt den Arzt aufsuchen. ACHTUNG Schäden an empfindlichen Flächen durch Kontakt mit Entkalkungs- mittel sind nicht auszuschließen.
  • Seite 63 Reinigung und Pflege Drücken Sie die „OK“-Taste (C) um das Entkalkungsprogramm zu star- ‹ ten. Es erscheint folgende Anzeige im Display: Phase 1: Entkalken Es erscheinen abwechselnd folgende Anzeigen im Display: Ziehen Sie den Wassertank heraus. ‹ Geben Sie 125ml “durgol swiss espresso“ Entkalker in den Wassertank. ‹...
  • Seite 64 Reinigung und Pflege Die Brüheinheit wird positioniert. Anschließend erscheinen abwechselnd folgende Anzeigen im Display: Das Programm führt insgesamt 14 Zyklen durch. Die Pausenzeiten dienen der Einwirkung der Entkalkungsflüssigkeit. Anschließend erscheint folgende Anzeige im Display: Drehen Sie den Drehschalter „Heißwasser/Dampf“ (17) in die Pos. ‹...
  • Seite 65 Reinigung und Pflege Es erscheinen abwechselnd folgende Anzeigen im Display: Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses erscheint folgende Anzeige im Display: Drehen Sie den Drehschalter „Heißwasser/Dampf“ (17) auf die Pos. ‹ Anschließend erscheint folgende Anzeige im Display: Entleeren und reinigen Sie den Tresterbehälter. ‹...
  • Seite 66 Reinigung und Pflege Es erscheint folgende Anzeige im Display: Ziehen Sie die Abtropfschale heraus und spülen Sie diese gründlich ‹ aus. Setzen Sie die Abtropfschale wieder in das Gerät ein. ‹ Drücken Sie anschließend die „OK“-Taste (C). ‹ Es erscheint folgende Anzeige im Display: Ziehen Sie den Wassertank heraus und spülen Sie diesen gründlich ‹...
  • Seite 67 Reinigung und Pflege Drehen Sie den Drehschalter „Heißwasser/Dampf“ (17) in die Pos. ‹ WARNUNG Verbrühungsgefahr bei aktivierter Heißwasserdüse! Austretendes Heißwasser kann zu Verbrühungen führen. ► Aktivieren Sie die Heißwasserdüse nur, wenn Sie ein Behältnis unter die Heißwasserdüse halten oder die Heißwasserdüse in die Position drehen, in der Flüssigkeit in die Abtropfschale laufen kann.
  • Seite 68 Reinigung und Pflege Die Brüheinheit wird positioniert. Der Spülprozess über die Brüheinheit wird gestartet. Es erscheint folgende Anzeige im Display: Der Spülprozess wird automatisch beendet. Es erscheint folgende Anzeige im Display: Entleeren und reinigen Sie den Tresterbehälter. ‹ Setzen Sie den leeren Tresterbehälter wieder in das Gerät ein. ‹...
  • Seite 69 Reinigung und Pflege Es erscheint folgende Anzeige im Display: Ziehen Sie den Wassertank heraus, befüllen Sie ihn mit frischem Wasser ‹ und setzen Sie ihn wieder ein. Drücken Sie anschließend die „OK“-Taste (C). Es erscheint folgende An- ‹ zeige im Display: Bei Erscheinen dieser Displayanzeige ist das Entkalkungsprogramm been- det.
  • Seite 70: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermei- den. Sicherheitshinweise GEFAhR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen.
  • Seite 71: Gerätemeldungen, Mögliche Ursachen Und Abhilfen

    Störungsbehebung Gerätemeldungen, mögliche Ursachen und Abhilfen Anzeige Ursache Abhilfe ● ● Wassertank leer Wassertank auffüllen: siehe Kapitel Wasser einfüllen ● ● Tresterbehälter ist voll Tresterbehälter entleeren und reinigen: siehe Kapitel Tresterbehälter entleeren ● ● Tresterbehälter fehlt Tresterbehälter einsetzen ● ● Anzahl der Bezüge erfor- Reinigungsprogramm dert Reinigung...
  • Seite 72: Probleme, Mögliche Ursachen Und Abhilfen

    Störungsbehebung Probleme, mögliche Ursachen und Abhilfen Problem Ursache Abhilfe ● ● Espresso/Kaffee Tassen zu kalt Tassen mit Heißwasser nicht heiß genug vorwärmen ● Kaffeetemperatur erhö- hen: siehe Kaffeetem- peratur einstellen und speichern ● ● Espresso/Kaffee zu zu wenig Kaffeepulver Kaffeemehl richtig dosie- dünn eingefüllt ren: max.
  • Seite 73 Störungsbehebung Problem Ursache Abhilfe ● ● Sehr lautes Geräusch Mahlwerk durch Fremd- Gerät vom WIK Kunden- beim Mahlen körper blockiert dienst überprüfen lassen ● Gerät kann weiterhin mit Pulverkaffee betrieben werden ● ● Brüheinheit blockiert Keine Brüheinheit heraus- (technisch bedingt)
  • Seite 74 Störungsbehebung Problem Ursache Abhilfe ● ● Gerät schaltet sich Druck in der Brüheinheit Heißwasser öffnen, dabei nach Spülvorgang zu hoch Drehschalter „Heißwas- oder Kaffeebezug ser/Dampf“ (17) in die Pos. drehen ● Brüheinheit entneh- men und reinigen. Bei geschlossener Brühein- heit diese vor dem Reinigen öffnen.
  • Seite 75: Lagerung

    Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben, um Schimmelbildung zu vermeiden. Schimmelpilze sind gesundheitsschädlich. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpa- ckung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
  • Seite 76: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Bezeichnung Kaffee-Vollautomat CAM 52 D Bestellnummer 9752 D Betriebsspannung 220 - 240 VAC // 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 1550 W Heizsystem Thermoblock-Durchlauferhitzer, ca. 1400 W Elektromagnetische Hochleistungspumpe; Pumpe Druck: max. 16 bar Netzleitung max. 1,1 m Maße...
  • Seite 77: Gewährleistung

    Geräte, die von nicht autorisierten Personen geöffnet und/oder mani- puliert wurden. Diese von der Gewährleistung ausgenommenen Verschleißteile und Schä- den werden von Ihrer WIK Service Abteilung gegen Kostenerstattung aus- gewechselt bzw. repariert. Die Gewährleistungsfrist beginnt ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Sie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn Originalrechnung oder Kaufquittung zusammen mit dem defekten Gerät vorgelegt wird.
  • Seite 78: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Name/Anschrift des Herstellers: Elektro-hausgeräte Gmbh P.O. Box 11 04 63 D-45334 Essen Wir erklären, dass das Produkt Kaffee-Vollautomat Fabrikat: Typ: CAM 52 D den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: ________________________________________ Essen, den (Rechtsverbindliche Unterschrift des Ausstellers)
  • Seite 79: Index

    Index Index Abschaltzeit ......44 Haftungsbeschränkung ....9 Abtropfschale montieren .
  • Seite 80 Index Regelmäßige Reinigung ... . 50 Reinigen der Aufschäumhilfe..39 Reinigungsprogramm ....56 Reinigung und Pflege .
  • Seite 81 Table of Contents General ............83 Foreword .
  • Seite 82 Table of Contents Switching off the appliance in an emergency ......103 Determining the water hardness ........104 Preparing coffee with whole coffee beans .
  • Seite 83: General

    General General Foreword Dear Customer, With the purchase of this grind and brew coffee maker you have decided in favour of a quality product meeting the latest development standard with respect to engineering and function. Read the information contained in this booklet to familiarise yourself quickly with the appliance and to be able to make full use of its functions.
  • Seite 84: Warnings

    General Warnings The following warnings are used in the present operating instructions: DANGER A warning of this category draws attention to an impending dange- rous situation. If the dangerous situation is not avoided, it may lead to serious injury or even death.
  • Seite 85: Intended Use

    General Intended use This appliance is intended only for non-commercial use in closed rooms for the preparation of espresso coffee, normal coffee and hot water. The hot steam may only be used for the foaming of milk. Use in any other or further way is not considered an intended use. WARNING Danger from use for other than the intended use! If not used for its intended purpose or used in any other way, the appli-...
  • Seite 86: After-Sales Service

    General After-sales service As your initial contact in the event of questions, complaints or repairs we have set up a service hotline for you. NOTE The free Service hotline number 08000 – 86 66 60 Experience has shown that well over half of all customers' complaints per- taining to grind and brew coffee makers are attributable to operating er- rors.
  • Seite 87 General Clean the appliance, empty the coffee bean container, the drop tray ‹ and the waste container. Install the empty waste container in the app- liance again. Pack the appliance in a plastic bag. Place the polystyrene tray of the packaging flat on the floor and insert the appliance and the drip tray into the recesses in the tray.
  • Seite 88: Safety

    Safety Safety This chapter contains important safety precautions for the use of the ap- pliance. This appliance complies with the prescribed safety regulations. Improper use can, however, result in personal injury and/or appliance damage. Fundamental safety precautions NOTE Observe the following safety precautions for safe use of the appliance: ►...
  • Seite 89: Electric Shock Hazard

    Safety ► Never immerse the appliance, the mains lead or the mains plug in water or other liquids. ► Do not clean the appliance or accessories in a dish washer. ► Apart from water, do not pour other liquids or foodstuffs into the water tank.
  • Seite 90: Danger Of Burns

    Safety Danger of burns WARNING Parts of the appliance can become very hot during operation! Observe the following safety precautions to avoid burning yourself and/ or others: ► The steam nozzle becomes very hot during milk foaming and/or the preparation of hot water. It can cause burns if touched. Therefore avoid direct skin contact with the steam nozzle.
  • Seite 91: Commissioning

    Commissioning Commissioning Safety precautions WARNING Persons may be injured or material damage may be caused during commissioning of the appliance! Observe the following safety precautions to avoid any danger: ► Packaging materials must not be used as toys. Risk of suffocation. ►...
  • Seite 92: Disposal Of The Packaging

    Commissioning Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The pa- ckaging materials have been selected according to environmental and waste disposal aspects and can therefore be recycled. The return of the packaging to the material cycle helps conserve raw ma- terials and reduces the production of waste.
  • Seite 93: Installing The Drip Tray

    Commissioning ■ An extension lead that may be used for connection of the appliance to the mains power supply must be uncoiled and must have a length of not more than 3 metres and a cross-section of 1.5 mm². The use of multiway adapters or multiple socket outlets is forbidden due to the associated fire hazard.
  • Seite 94: Design And Function

    Design and function Design and function This chapter contains important information on the design and function of the appliance. Appliance/operating elements (see fold-out page) Compartment for coffee powder Heater plate for cups Lever for setting the grinding fineness Display "Coffee delivery" button "Menu"...
  • Seite 95: Overview Of The Menus

    Overview of the menus Overview of the menus This section contains an overview of the menus via which you can operate the appliance and call up information. More detailed information on the menus can be found on the following pages. Buttons A, B and C have different functions, depending on the selected menu.
  • Seite 96 Overview of the menus NOTE ► The display returns automatically to the selection menu (coffee mode) after 30 seconds if no action is performed in the service menu. Scroll (left) Scroll (right) "OK" button for confirma- tion To call up a service program, scroll with the buttons (A) and (B) until the desired service program appears in the selection frame and press the "OK"...
  • Seite 97: Descaling Program

    Overview of the menus Descaling program With this service program you start the descaling process. Further details can be found in the chapter Starting the descaling program. Cleaning program With this service program you start the cleaning process. Further details can be found in the chapter Starting the cleaning program.
  • Seite 98: Operation And Function

    Operation and function Operation and function This chapter contains important information on the operation and func- tion of the appliance. Safety precautions WARNING Observe the following safety precautions to avoid danger and material damage: ► Operate the appliance only when the drip tray, waste container and cup rest are properly installed.
  • Seite 99 Operation and function Fill the water tank with fresh cold water up to the "max." line. ‹ Install the water tank again. Press the tank in firmly so that the valve of ‹ the water tank opens. CAM 52 D NOTE ►...
  • Seite 100: Filling The Coffee Bean Container

    Operation and function Filling the coffee bean container CAUTION Damage to the grinding mechanism! ► Ensure that no foreign matter such as stones get into the coffee bean container. Damage to the grinding mechanism caused by foreign matter is not covered by the warranty. ►...
  • Seite 101: Setting The Grinding Fineness

    Operation and function Setting the grinding fineness You can set the grinding fineness with the grinding fineness lever (3). CAUTION Risk of damage to the appliance by setting the grinding fineness with the grinding mechanism at standstill! ► Adjust the grinding fineness only during the grinding process. To set the grinding fineness, proceed as follows: Place a cup under the coffee delivery spout.
  • Seite 102: Switching On The Appliance

    Operation and function Switching on the appliance Before switching on, always check that the water tank and the coffee bean container are full. If necessary, top up with water or coffee beans. Every time the appliance is switched on or off, it requires water for the automatic flushing cycle.
  • Seite 103: Switching Off The Appliance

    Operation and function Switching off the appliance Switch off the appliance with the "ON/OFF" button (8). The appli- ‹ ance carries out a flushing cycle. The following appears on the display: The appliance then prompts you to empty the waste container. The ‹...
  • Seite 104: Determining The Water Hardness

    Operation and function Determining the water hardness Before using the appliance for the first time you should set it to the approp- riate water hardness for your region. You can determine the water hardness using the test strip (19) supplied with the appliance. Proceed as follows: Dip the test strip in cold water for 1 second and shake off the excess ‹...
  • Seite 105 Operation and function Press button (A) to move the menu "Appliance parameters" to the ‹ selection frame. The following appears on the display: Press the "OK" button (C) to select the menu "Appliance parameters". ‹ The following appears on the display: Press the "OK"...
  • Seite 106: Preparing Coffee With Whole Coffee Beans

    Operation and function Preparing coffee with whole coffee beans To prepare coffee with whole coffee beans, proceed as follows: Place one or two cups under the coffee delivery spout (14). ‹ Adjust the delivery height to suit your cup size by moving the delivery ‹...
  • Seite 107 Operation and function Select the desired ground coffee quantity by pressing button (A). The ‹ following selections are possible: "extra "light" "normal" "strong" "extra light" strong" NOTE ► The last ground coffee quantity selected remains set separately for each cup size. ►...
  • Seite 108: Changing And Saving The Cup Filling Level In Bean Mode

    Operation and function Press the "Coffee delivery" button (5) to deliver the coffee. ‹ NOTE ► During coffee preparation the coffee powder is first wetted with a small amount of water for prebrewing. The actual brewing process takes place after a short pause. ►...
  • Seite 109: Preparing Coffee With Coffee Powder

    Operation and function NOTE ► Repeat the procedure if you wish to change the filling level also for the other cup sizes. ► The values remain stored even when the appliance is switched off. Should you change your cup size, you can adapt the cup filling level individually at any time or reset the filling level with a "Reset".
  • Seite 110 Operation and function Select the desired cup filling level by pressing button (C). The following ‹ selections are possible: Coffee mug Coffee cup Espresso cup NOTE ► The saved cup filling levels for the individual cup symbols apply in both bean and powder mode. Should you wish to change the cup filling levels, instructions can be found in the chapter Changing and saving the cup filling level.
  • Seite 111 Operation and function CAUTION ► Ensure that no powder has become clogged in the container and that no foreign matter gets into the container. ► Never fill the container with more than 1 level measuring spoon of coffee powder. ► The filling container is not a storage container;...
  • Seite 112: Changing And Saving The Cup Filling Level In Powder Mode

    Operation and function Press the "Coffee delivery" button (5) to deliver the coffee. ‹ NOTE ► You can terminate the coffee delivery prematurely at any time by briefly pressing the "Coffee delivery" button (5) pressed previous- Changing and saving the cup filling level in powder mode The appliance is set at the factory to standard quantities.
  • Seite 113: Foaming And Heating Milk By Steam Generation

    Operation and function Foaming and heating milk by steam generation You can foam and heat milk with hot steam. As a higher temperature is required for steam generation than for coffee preparation, the appliance has an additional steam mode. WARNING Risk of scalding when the steam nozzle is active! Observe the following safety precautions to avoid scalding yourself and/or others:...
  • Seite 114 Operation and function Pour approx. 100 ml low-fat cold milk into a vessel (e.g. a stainless steel ‹ jug) that has to fit under the steam nozzle of the appliance. NOTE ► The milk should be well cooled. You should also use a cold vessel and not rinse it out beforehand with hot water.
  • Seite 115 Operation and function Remove the jug from under the steam nozzle. ‹ WARNING Risk of scaling from splashing hot milk! ► Switch off the steam nozzle before you remove the jug with the foamed milk. Quit steam mode by pressing button (B) or wait approx. 60 seconds ‹...
  • Seite 116 Operation and function WARNING Risk of burns at the foaming attachment! ► Hold the foaming attachment only at the black fastener. Rinse off the milk residues under running water. Wipe off the steam ‹ nozzle with a damp cloth. Clean the air intake opening of the foaming attachment at regular in- ‹...
  • Seite 117: Hot Water Preparation

    Operation and function Hot water preparation WARNING Risk of scalding when the hot water nozzle is active! Hot water from the steam nozzle can cause scalding. ► Activate the hot water nozzle only when you have a container under the nozzle. To prepare hot drinks such as e.g.
  • Seite 118 Operation and function Setting and saving the coffee temperature. ‹ You can select from 5 temperature levels. The coffee temperature levels are displayed as follows: moderately warm warm normal extra hot To set the coffee temperature, proceed as follows: Press the "Menu" button (6).
  • Seite 119 Operation and function Press button (A) to move the menu "Appliance parameters" to the ‹ selection frame. The following appears on the display: Press the "OK" button (C) to select the menu "Appliance parameters". ‹ The following appears on the display: Press button (A) or (B) repeatedly until the menu "Temperature"...
  • Seite 120: Setting And Saving The Shut-Off Time

    Operation and function Press button (B) repeatedly until the desired coffee temperature is set. ‹ Save the input by pressing the "OK" button (C). The saved temperature level appears briefly on the display. NOTE ► After programming, the display jumps back automatically to the menu point "Temperature".
  • Seite 121 Operation and function To set the shut-off time, proceed as follows: Press the "Menu" button (6). The following appears on the dis- ‹ play: Press button (A) to move the menu "Appliance parameters" to the ‹ selection frame. Press the "OK" button (C) to select the menu "Appliance parameters". ‹...
  • Seite 122: Resetting The Appliance To The Works Settings (Reset)

    Operation and function Press the "OK" button (C) to select the menu "Shut-off time". The follo- ‹ wing appears on the display: Press button (B) repeatedly until you have set the desired shut-off time. ‹ Save the input by pressing the "OK" button (C). The saved shut-off time appears briefly on the display.
  • Seite 123 Operation and function To reset the appliance to the works settings, proceed as followss: Press the "Menu" button (6). The following appears on the dis- ‹ play: Press button (A) to move the menu "Appliance parameters" to the ‹ selection frame. Press the "OK"...
  • Seite 124: Call Up Number Of Coffees Produced (Info Menu)

    Operation and function Press the "OK" button (C) to carry out a "Reset". The appliance is reset. ‹ The following appears on the display: NOTE ► After programming, the display jumps back automatically to the menu point "Reset". ► To return to coffee mode, press the "Menu" button (6) twice or wait approx.
  • Seite 125 Operation and function Press the "OK" button (C) to select the menu "Appliance parameters". ‹ The following appears on the display: Press button (A) or (B) repeatedly until the menu "Info" appears in the ‹ selection frame. Press the "OK" button (C) to select the menu "Info". The following ap- ‹...
  • Seite 126: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning and care This chapter contains important information on cleaning and care of the appliance. Keep your appliance clean at all times to ensure a consistently high coffee quality and trouble-free function. Safety precautions WARNING Observe the following safety precautions before starting to clean the appliance: ►...
  • Seite 127: Emptying The Waste Container

    Cleaning and care ■ Remove the foaming attachment after every foaming and clean it thoroughly of any residues of milk. The air intake opening below the fastener must not be clogged. If necessary, clean with a thin needle. Emptying the waste container The waste container must be emptied and cleaned regularly after produ- cing 16 coffees.
  • Seite 128: Cleaning The Height Adjuster

    Cleaning and care Cleaning the height adjuster To clean the height adjuster, proceed as follows: Remove the coffee delivery unit (16) by pressing the release button ‹ with your thumb and pulling the door with the coffee delivery unit out to the front.
  • Seite 129: Cleaning The Brewing Unit

    Cleaning and care Cleaning the brewing unit The brewing unit must be cleaned every week. If the appliance is used in- tensively, more frequent cleaning is recommended. If you do not use your appliance for a prolonged period (e.g. holiday) it is necessary to empty the waste container (13) and water tank (9) and to clean the brewing unit thoroughly.
  • Seite 130 Cleaning and care Remove the brewing unit by inserting your index finger through the ‹ ring on the front of the brewing unit and pulling the brewing unit out in a straight line. Support the brewing unit with your other hand to prevent it from falling down.
  • Seite 131 Cleaning and care Dry the brewing unit. ‹ Install the brewing unit again, turning the brewing unit into the right ‹ position (the delivery tube facing downwards and to the front), insert the brewing unit into the guide grooves and push the brewing unit completely into the appliance.
  • Seite 132: Starting The Cleaning Program

    Clean the brewing unit only after the cleaning program. CAUTION ► Use only WIK cleaning tablets. If other cleaning agents are used, WIK assumes no liability for any damage. WIK cleaning tablets are availab- le commercially or from WIK. To carry out the cleaning program, follow the instructions on the display and proceed as follows: Press the "Menu"...
  • Seite 133 Cleaning and care Press the "OK" button (C) to start the cleaning program. The following ‹ appears on the display: Pull out the water tank, fill it with water and push it in again. ‹ Then press the "OK" button (C). The following appears on the display: ‹...
  • Seite 134 Cleaning and care The brewing unit is positioned. The following then appears on the display: Pull the waste container out and empty it. ‹ Place the waste container under the delivery unit as shown on the dis- ‹ play. The waste container serves as a collecting vessel for the cleaning water. Press the "OK"...
  • Seite 135 Cleaning and care The following then appears on the display: Empty the waste container ‹ Install the waste container in the appliance again. ‹ The brewing unit is positioned. The following then appears on the display: Pull out the waste container. ‹...
  • Seite 136 Cleaning and care Empty the waste container. ‹ Then press the "OK" button (C). ‹ Install the waste container in the appliance again. ‹ The following appears on the display: Pull out the water tank, fill it with water and push it in again. ‹...
  • Seite 137: Starting The Descaling Program

    Setting and saving the water hardness. CAUTION ► Use only “durgol swiss espresso“ descaling agent. If other descaling agents are used, WIK assumes no liability for any damage. "durgol" descaling agent is available commercially or from WIK.
  • Seite 138 Cleaning and care WARNING Irritation cannot be ruled out in the event of skin or eye contact with the descaling agent. ► Avoid skin and eye contact. ► Rinse off descaling agent with clean water. Obtain medical advice after eye contact. CAUTION Damage to delicate surfaces cannot be ruled out in the event of con- tact with the descaling agent.
  • Seite 139 Cleaning and care Press the "OK" button (C) to start the descaling program. The following ‹ appears on the display: Phase 1: Descaling The following symbols appear alternately on the display: Pull out the water tank. ‹ Add 125 ml “durgol swiss espresso“ descaling agent to the water tank. ‹...
  • Seite 140 Cleaning and care The brewing unit is positioned. The following then appear alternately on the display: The program carries out a total of 14 cycles. The pause times serve to allow the decaling liquid to work. The following then appears on the display: Turn the rotary switch "hot water/steam"...
  • Seite 141 Cleaning and care The following symbols appear alternately on the display: The following symbol appears on the display at the end of the descaling process: Turn the rotary switch "hot water/steam" (17) to position ‹ The following then appears on the display: Empty and clean the waste container ‹...
  • Seite 142 Cleaning and care The following appears on the display: Pull out the drip tray and rinse it thoroughly. ‹ Install the drip tray in the appliance again. ‹ Then press the "OK" button (C). ‹ The following appears on the display: Pull out the water tank and rinse it thoroughly.
  • Seite 143 Cleaning and care Turn the rotary switch "hot water/steam" (17) to position ‹ WARNING Risk of scalding when the hot water nozzle is active! Hot water from the steam nozzle can cause scalding. ► Activate the hot water nozzle only when you have positioned a ves- sel under the nozzle or turn the nozzle to a position where the liquid can run into the drip tray.
  • Seite 144 Cleaning and care The brewing unit is positioned. The flushing process via the brewing unit is started. The following appears on the display: The flushing process is terminated automatically. The following appears on the display: Empty and clean the waste container ‹...
  • Seite 145 Cleaning and care The following appears on the display: Pull out the water tank, fill it with fresh water and push it in again. ‹ Then press the "OK" button (C). The following appears on the display: ‹ When this symbol appears on the display, the descaling program has been completed.
  • Seite 146: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting This chapter contains important information on localising and remedying faults. Observe this information to avoid risks and damage. Safety precautions DANGER Electric shock hazard! ► Pull the mains plug out of the plug socket before starting troubles- hooting. WARNING Danger from unqualified repairs! Observe the following safety precautions to avoid danger and material...
  • Seite 147: Appliance Messages, Possible Causes And Remedies

    Troubleshooting Appliance messages, possible causes and remedies Display Cause Remedy ● ● Water tank empty Fill water tank: See chapter Filling with water ● ● Waste container full Empty and clean the waste container: See chapter Em- ptying the waste container ●...
  • Seite 148: Problems, Possible Causes And Remedies

    Troubleshooting Problems, possible causes and remedies Problem Cause Remedy ● ● Espresso/coffee Cups too cold Preheat cups with hot not hot enough water ● Increase coffee tempe- rature: See Setting and saving the coffee tempe- rature ● ● Espresso/coffee too Too little coffee powder Measure the coffee thin...
  • Seite 149 Problem Cause Remedy ● ● Very loud noise Grinding mechanism Have appliance inspected during grinding clogged by foreign by WIK after-sales service matter ● Appliance can continue to be operated with pow- der coffee ● ● Brewing unit blocked None...
  • Seite 150 Troubleshooting Problem Cause Remedy ● ● Appliance switches Pressure in brewing unit Activate hot water prepa- off after flushing too high ration by turning rotary cycle or production switch "hot water/steam" of coffee (17) to position ● Remove and clean the brewing unit.
  • Seite 151: Storage

    Disposal Storage Should you not require the appliance for a prolonged period, clean it as described in chapter Cleaning and care in order to avoid mould. Mould is harmful to health. Disposal This symbol on the product, the operating instructions or the packaging indicate that this product must not be be disposed of via the normal hou- sehold refuse at the end of its service life.
  • Seite 152: Annex

    Annex Annex Technical data Designation CAM 52 D grind and brew coffee maker Order No. 9752 D Operating voltage 220 - 240 VAC // 50/60 Hz Power consumption approx. 1550 W Heating system Thermoblock continuous-pass heater, approx. 1400 W High-performance electromagnetic pump;...
  • Seite 153: Warranty

    Appliances opened and/or manipulated by unauthorised persons. These wear parts and damage excluded from the warranty will be repla- ced/repaired by your WIK Service department against refund of the costs. The warranty period begins with the original date of purchase. Claims can only be made under warranty if the original invoice or proof of purchase is submitted with the defective appliance.
  • Seite 154: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Name/address of manufacturer: Elektro-hausgeräte Gmbh P.O. Box 11 04 63 D-45334 Essen We hereby declare that the product Grind and brew coffee maker Model: Type: CAM 52 D conforms to the following relevant regulations: ________________________________________ Essen, ......
  • Seite 155: Index

    Index Index Emergency shut-off....103 Emptying the waste container ..127 After-sales service ....86 Appliance/operating elements .
  • Seite 156 Index Regular cleaning....126 Reset ......122 Safety .
  • Seite 158 Elektro-Hausgeräte P.O. Box 11 04 63 D-45334 Essen Germany Tel.: (+49) 2 01 / 86 66-0 Fax.: (+49) 2 01 / 86 66-1 21 Chlor Service-Hotline: 0 80 00 / 86 66 60 Gedruckt auf umweltgerechtem www.wik.de chlorfrei gebleichten Papier...

Diese Anleitung auch für:

Cremaroma cam 52 d

Inhaltsverzeichnis