Open a O — 0.05 mm gap by moving the movable needle guard.
Den Nadelschutz verschieben, so daß der Abstand O
Ouvrir un espace de O
Abrir una separaciön de O — 0,05 mm moviendo el protector de aguja rnÖviI.
Movable needle guard
Beweglicher
Nadelschutz
Garde-aiguille
mobile
Protector de aguja rnövit
[3 Adjustment of the over looper/ [3 Einstellung des oberen Greifers
[31RégIage du boucleur supérieur/[3Ajuste
@Adjust measurement B.
Specification
Einstellung
Spécificatlon
Measure
Especificaciones
Angabe
Mesure
Distancia
0.05 mm en déplaqant le garde-aiguille mobile.
Needle guard F
Nadelschutz
Gard-aiguille F
Protector
Leave a 0.1 mm gap to needle guard F.
Der Abstand zum Nadelschutz F muß
Laisser un espace de O,1 mm au niveau du garde-aiguille F.
Dejar una separaciön de
de la guia superior
(D Adjust measurement A.
Den
Abstand
A einstelllen.
Régler å la measure A.
Ajustar
la distancia
A.
Den Abstand
B einstellen.
Régler å la mesure B.
Ajustar
la
distancia
B.
B511
8531
8551
s
s
7.2
mm
8.2
mm
7.2
mm
8.2
5.6
mm
5.0
mm
5.0
mm
5.0
—15—
0.05 mm beträgt.
F
de aguja F
mm betragen.
mm al protector de aguja F.
0.2
— 0.5
mm
0.05
0.1
mm
Note:
Adjust
so that it does not contact
Hinweis:
Einstellen
so daß
der
Greifer
Remarque:
Régler de sorte que le boucleur
Nota:
Ajustar para que no entre en contacto con la presilladora.
mm
mm
Rrojected
portion
Vorstehender
Teil
Partie
faisant
saillie
Pieza saliente
the looper.
nicht
berührt
wird.
ne soit pas touché.