STANDARD
ADJUSTMENTS/STANDARDEINSTELLUNGEN/REGLAGES
To simplify standard adjustments, the looper timing gauge set (154312-001) is optionally available.
Zum
einfacheren
Einstellen
ist des Greifereinstellehre
Pour simplifier Ies réglages standard, réglage de la jauge de boucleur (154312-001) en accessoire optionnel.
Para simplificar Ios ajustes eståndar, eI juego de galga de sincronizaciönde
opcionalmente.
Adjustment of needle height/ljl
Réglage de Ia hauteur d'aiguille/ff]Ajuste
(Note / Hinweis / Remarque / Nota)
S......Standard
specification/Standardhub
Spécification
standard/Especificaciones
Needle bar up position/Hochstellung
Position de levée de la barre aiguille/ Posiciön de barra de aguja levantada
S = 11 mm
H = 11.5mm
Needle bar up position/Hochstellung
Position de levée de la barre å aiguille/ Posiciön de barra de aguja levantada
Set the right needle 0.2
Die rechte
Nadel so einstellen,
Nadel
steht.
Placer l'aiguille droite 0.2 å 0.3 mm en avant de l'aiguille gauche.
Colocar la aguja derecha
izquierda.
(154312-001)
Einstellung der Nadelhöhel
de altura de Ia aguja
H......High-lift
eståndar
Loosen the needle bar clamp. Vertically shift, and turn the needle
bar to adjust.
Die Nadelstangenbefestigung lösen und die Nadelstange durch
t
Verschieben
Desserrer la pince de la barre
aiguille, la déplacer verticalement
Aflojar la ménsula de la barra de aguja. Mover vertical mente y
girar la barra de aguja para ajustar.
der Nadelstange
der Nadeistange
0.3 mm in front
Of the left needle.
daß Sie
—
mm vor de linken
0.2
mm
delante de la aguja
STANDARD/AJUSTES
als Sonderzubehör
erhältlich.
remalladora (154312-001) se puede disponer
specification/Großer
Spécification
pour levée haute/Especificaciones
tentaciön
und
Drehen
einstellen.
aiguille. Pour régler la barre å
et la tourner.
For model
8531 'Modell
8531
Pour le modéle
8531 [Para el modelo
Nadelhub
de gran sus-
B531