Herunterladen Diese Seite drucken

Brother EF4-B511 Bedienungsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF4-B511:

Werbung

4. Adjustment of the double chain-stitch thread take-up/4.
4. Réglage du passe-fil pour point de chainette double/4. Ajuste del tirahilo para Ia puntada de cadeneta doble
Raise
He ben
Levantar
Adjustment of presser-foot pressure/ Einstellung des Stoffdrückerfuß-Drucks
Réglage de Ia pression du presseur/Ajuste
Adjustment
of stitch width
The stitch width is determined by the cutting width of the cloth and the width of the tongue-shaped portion of the needle plate.
Consequently,if the stitch width is changed I mm or more, the needleplate must be replaced.The cutting width should also be
changed at the same time.
If the materials is light and is easy to curl, allow cutting width a little narrower than the actual stitch width.
Einstellung
der Kreuzstichweite
Die Kreuzstichweite hängt von der Schnittbreite des Stoffes und der Breite der Schlitzöffnungen in der Stichplatte ab.
Um die Kreuztichweiteum mehr als 1 mm zu ändern, muß daher die Stichplatte ausgewechseltwerden. Ändern Sie gleichzeitig
auch
die
Schnittbreite.
Wenn das Material leicht ist und leicht sich ringelt, muß die Schnittbreite ein wenig enger als wirkliche Kreuzstichweite machen.
Réglage de la largeur de point
La largeur de point dépend de la largeur de coupe du tissu et de la largeur de la languette sur la plaque-aiguille.
Enconséquence,si Ia largeur de point est changéede 1 mm ou plus, la plaque-aiguille doit étreremplacée et la largeur de coupe
doit aussi étre changée.
Si la matiére est fine et frise facilement, faire le largeur de tranchage un peu plus étroit que Ie largeur de point actuel.
Ajuste
de Ia anchura de la puntada
Laanchurade Ia puntada cruzadaqueda determinadapor ia anchuradel corte de Ia tela y por Ia anchurade la parte enforma de
lengüeta de la placa de la aguja.
En consecuencia, si se cambia Ia anchura de Ia puntada cruzada 1 mm o mås, se debe reemplazar Ia placa de Ia aguja. Se debe
cambiar
al mismo
tiempo
la anchura del corte de la tela.
Si la materia es ligera y se riza fåcilmente, hacer el ancho de corte un poco mås estrecho que eI ancho de puntada actual.
Einstellung des Doppelkettenstich-Fadenspanners
Loosen the set screw and adjust
Die Schraube
lösen
und
einstellen
Desserrer
la vis de réglage et régler
Aflojar el tornillo de fijaciön y ajustar
Needle bar up position/Hochstellung
Position de levée de la barre
de Ia presiön del pie del prensatelas
Decrease
Schwächer
Diminuer
Increase
Rebajar
Stärker
Presser-foot
Augmenter
Stoffdrücker-Einstellschraube
Aumentar
Vis de réglage du pied presseur
Tornillo
9
cruzada.
Approx.
6 mm
Ungefähr
6 mm
Environ
6 mm
Aprox.
6 mm
Tighten
Loosen
Festziehen
Lösen
Serrer
Desserrer
Apretar
Aflojar
der Nadelstange
aiguille/Posiciön
de barra de aguja levantada
adjusting
screw
de ajuste del prensatelas
Thread take-up
holder
Fadenabnahmestange
Support du releveur de fil
Barra
del tirahilos
Double
chain-stitch
thread
take-up
Doppelkettenstich
-Fadenabnahme
Rdleveurde fil pour point
de chainette
double
Tirahilo para la puntada
de cadeneta
doble

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ef4-b531Ma4-b551