Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SeaDoo GTI series Bedienungsanleitung
SeaDoo GTI series Bedienungsanleitung

SeaDoo GTI series Bedienungsanleitung

2009
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GTI series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SeaDoo GTI series

  • Seite 2 WARNUNG Die Nichtbeachtung einer der in dieser Bedienungsanleitung, der SI- CHERHEITS-DVD oder auf den Sicherheitsschildern auf dem Fahrzeug enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen und -hinweise kann zu Verletzungen oder gar zum Tod führen. WARNUNG Die Leistung dieses Bootes kann die anderer möglicherweise von Ihnen in der Vergangenheit geführter Boote überschreiten.
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Glückwunsch zum Kauf Ihres neu- Sicherheitshinweise en Sea-Doo Jet-Bootes (Personal ® Zur Hervorhebung besonderer Infor- Watercraft - PWC). Es wird durch mationen werden in dieser Bedie- die BRP-Garantie und ein Netz von nungsanleitung die folgenden Sym- Sea-Doo Jet-Boot-Vertragshändlern bole und Wörter verwendet: gestützt, die von Ihnen gewünschte Teile, Services oder Zubehör anbieten.
  • Seite 4 VORWORT Sie ist für die ordnungsgemäße Be- nutzung des Produkts unerlässlich und sollte jederzeit in einer wasserdichten Tasche im Fahrzeug mitgeführt wer- den. Beachten Sie, dass dieses Handbuch in verschiedenen Sprachen erhältlich ist. Falls es durch die Übersetzung zu Unstimmigkeiten kommt, gilt immer die englische Version.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Was Sie vor Fahrtbeginn wissen sollten .
  • Seite 6 INHALT KONTROLLEN VOR DER FAHRT (forts.) Wasserski/Wakeboard-Steven..........42 Ballasttanks.
  • Seite 7 INHALT BESONDERE VERFAHREN (forts.) Schleppen des Fahrzeugs im Wasser ......... 89 WARTUNGSINFORMATIONEN WARTUNGSPLAN.
  • Seite 8 INHALT GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2009 ..........136 GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN YORK...
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITS- INFORMATIONEN ______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Halten Sie sich niemals hinter dem Vermeidung von Kohlen- Jet-Boot auf, während dessen Mo- monoxidvergiftungen tor läuft. Sie könnten konzentrierte Motorabgase enthalten Kohlenmono- Abgase einatmen. Das Einatmen xid, ein tödliches Gas. Das Einatmen von konzentrierten Abgasdämpfen, von Kohlenmonoxid kann Kopfschmer- die Kohlenmonoxid enthalten, kann zen, Schwindelgefühle, Benommen- zu CO-Vergiftungen, Personenschä-...
  • Seite 11: Vermeidung Von Verbrennungen Durch Heiße Teile

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Benzin ist giftig und kann zu Personen- schäden oder zum Tod führen. Saugen Sie auf keinen Fall Benzin mit dem Mund an. Wenn Sie Benzin verschluckt, in die Augen bekommen oder Benzin- dämpfe eingeatmet haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Wenn Sie mit Benzin bespritzt wurden, waschen Sie Ihre Haut mit Seife und Wasser und wechseln Sie Ihre Klei-...
  • Seite 12: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Starten oder fahren Sie das Jet-Boot Richtiges Fahrverhalten nicht, wenn jemand nicht richtig auf Die Leistung dieses Bootes kann dem Fahrzeug sitzt oder wenn sich die anderer möglicherweise von Ih- in der Nähe Personen im Wasser nen geführter Boote beträchtlich aufhalten.
  • Seite 13 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Motorabgase enthalten Kohlenmo- Überprüfen Sie, dass die gesamte noxid (CO), welches Personenschä- Rettungsausrüstung, einschließlich den oder gar den Tod verursachen Feuerlöscher, in einem sicheren Be- kann, wenn es in bestimmten Men- triebszustand und leicht zugänglich gen eingeatmet wird. Lassen Sie ist.
  • Seite 14: Wassersport

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Informieren Sie sich in den einschlä- Mindestens ein Mitfahrer sollte das gigen lokalen und Bundesvorschrif- Jet-Boot führen können, wenn der ten über das Führen von Booten Fahrer unerwarteterweise nicht über die Wasserwege, auf denen mehr dazu in der Lage ist. Sie Ihr Boot nutzen wollen.
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Wasserski, Wakeboarden oder das Nehmen Sie auf andere Personen Fahren auf einem hinterhergezoge- Rücksicht, die das Gewässer mit Ih- nem aufblasbaren Gerät sind einige nen gemeinsam nutzen. der populären Wassersportaktivitäten. Bei keiner Wassersportaktivität dür- Die Teilnahme am Wassersport erfor- fen Personen an einem zu kurzen dert von den Teilnehmern und vom Abschleppseil gezogen werden,...
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Betreiben Sie kein Wasserski zwi- schen Sonnenuntergang und Son- nenaufgang. Dies ist in den meisten Staaten verboten. Fahren Sie mit dem Boot nicht di- rekt hinter Wasserskifahrern, Wa- keboardern oder gezogenen Ge- räten her. Bei 40 km/h (25 MPH) überholt das Jet-Boot Personen, die 60 m (200 ft) vor dem Jet-Boot ins Wasser gefallen sind, innerhalb von...
  • Seite 17 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE WASSERSKISIGNALE Weitere Informationen über Wasserskisport erhalten Sie bei der American Water Ski Association, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868 (1 863 324-4341). INTERNET WEBSITE: www.usawaterski.org/ E-MAIL: usawaterski@usawaterski.org _______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 18: Unterkühlung

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Wenn sich auch noch andere Per- Unterkühlung sonen im Wasser befinden, wird Unterkühlung, d. h. Verlust der Kör- Aneinanderpressen während des perwärme an das Wasser, ist eine häu- Wartens auf Rettung empfohlen. fige Todesursache bei Bootsunfällen. Dadurch wird der Verlust der Kör- Wenn sich eine Person eine Unterküh- perwärme verzögert und die Über- lung zugezogen hat, verliert sie das...
  • Seite 19: Sicherheitsausrüstung

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Der Bootsführer und Mitfahrer auf Geforderte Jet-Booten müssen Schutzkleidung Sicherheitsausrüstung tragen. Das beinhaltet: Nehmen Sie stets die vorgeschriebene – Eine Neoprenhose oder dicke, dicht Sicherheitsausrüstung mit und halten gewebte, eng anliegende Kleidung, Sie diese für den Gebrauch bereit. Er- die einen angemessenen Schutz kundigen Sie sich dazu nach den loka- bietet.
  • Seite 20 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG lebenschancen wesentlich erhöhen. Schwimmwesten Der Typ I ist der effektivste in allen Ge- In vielen Ländern erfordern Vorschrif- wässern, insbesondere wenn sich die ten, dass Sie mindestens eine zuge- Rettung unter Umständen verzögert. lassene Schwimmweste für jede Per- Er ist auch am wirksamsten in rauen son auf einem Freizeitboot mitfüh- Gewässern.
  • Seite 21 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG mit dem Gesicht nach unten kommt. Typ V, tragbar, muss getragen werden. Dieser Typ hat dieselbe Auftriebskraft Wenn diese Schwimmhilfe aufgebla- wie eine Schwimmhilfe des Typs II und sen ist, bietet sie eine Auftriebskraft, kann für Bereiche geeignet sein, in de- die mit der der Typen I, II oder III ver- nen andere Personen üblicherweise gleichbar ist.
  • Seite 22: Empfohlene Zusätzliche Ausrüstung

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Abwägung der Risiken und der Ein Mobiltelefon in einem wasserdich- Vorteile ten Behältnis ist ebenfalls günstig für Bootsfahrer, falls sie in Notlagen kom- Um zu entscheiden, ob Sie einen Helm men oder jemanden an der Küste errei- tragen sollten oder nicht, sollten Sie chen wollen.
  • Seite 23: Sicheres Führen Von Booten

    SICHERES FÜHREN VON BOOTEN SIE sind für Ihre eigene und die Sicher- Machen Sie sich mit den Gewäs- heit Ihrer Mitfahrer und anderer Boots- sern, in denen Sie das Boot betrei- fahrer verantwortlich. Fahren Sie von ben wollen, vertraut. Strömungen, Beginn an vernünftig und wir gewin- Gezeiten, Stromschnellen, verbor- nen alle!
  • Seite 24 SICHERES FÜHREN VON BOOTEN Die auf den Körper des Fahrers wir- Der Bootsführer und der (die) Mit- kenden Kräfte beim Kurvenfahren, fahrer sollten stets richtig sitzen, Nehmen von Kielwasser oder Wel- bevor das Jet-Boot gestartet oder len, beim Fahren auf rauem Wasser bewegt wird und wenn es in Bewe- oder beim Herunterfallen vom Boot gung ist.
  • Seite 25 SICHERES FÜHREN VON BOOTEN Halten Sie auf einem Jet-Boot nie Das Fahren mit Mitfahrer(n) sowie Ihre Füße oder Beine zur Unterstüt- das Ziehen von Schwimmschläu- zung des Kurvenfahrens ins Was- chen, Wasserskifahrern und Wake- ser. boards verändert die Handhabung des Fahrzeugs und erfordert größe- Bedienung durch Minderjährige re Fertigkeiten.
  • Seite 26 SICHERES FÜHREN VON BOOTEN angebautem Wakeboard und/oder Gestell ist mit besonderer Vorsicht zu fahren: Führen Sie kei- ne aggressiven Manöver aus. Das gilt unter anderem für das Drehen im Kreis und das Springen über Wel- len. Lassen Sie Vernunft walten und begrenzen Sie die Geschwindigkeit.
  • Seite 27: Verkehrsregeln Auf Dem Wasser

    VERKEHRSREGELN AUF DEM WASSER Fahrregeln Das Betreiben eines Bootes kann mit dem Fahren auf unmarkierten Auto- bahnen und Straßen verglichen wer- den. Um Kollisionen mit anderen Booten zu vermeiden, muss ein Ver- kehrssystem befolgt werden. Es geht hier nicht nur um den gesunden Men- schenverstand...
  • Seite 28 VERKEHRSREGELN AUF DEM WASSER Fahren Sie nicht im Kielwasser an- Navigationssystem derer, versuchen Sie nicht auf Wel- Navigationshilfsmittel Zeichen len zu springen oder auf der Bran- oder Bojen können ein Hilfe beim Er- dung zu fahren oder andere mit Ih- kennen sicherer Gewässer sein.
  • Seite 29: Tanken

    TANKEN Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Benzin mit fol- WARNUNG gender Oktanzahl. Stellen Sie vor dem Tanken im- MINDESTOKTANZAHL mer den Motor ab. Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimm- (87 (RON + MON)/2) Nordamerika ten Bedingungen hochexplosiv. Außerhalb Arbeiten Sie immer in einem gut 92 RON Nordamerikas belüfteten Bereich.
  • Seite 30 TANKEN TYPISCH 1. Kraftstofftankdeckel Schrauben Sie den Verschluss durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn Führen Sie das Füllrohr nicht zu tief in den Einfüllstutzen ein. Füllen Sie den Kraftstoff langsam ein, damit die Luft entweichen kann und Kraftstoffrückfluss vermieden wird. Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff zu verschütten.
  • Seite 31: Transport Auf Einem Anhänger

    TRANSPORT AUF EINEM ANHÄNGER Um Beschädi- ZUR BEACHTUNG WARNUNG gungen an den Seitenflügeln der Stellen Sie dieses Fahrzeug für den O.P .A.S.-Systems vermeiden, Transport niemals senkrecht auf sollte die maximale Spanne zwi- das hintere Ende. Wir empfehlen schen den Holzlatten des Anhängers Ihnen, das Fahrzeug in der norma- 71 cm (28 in) nicht überschreiten, len Fahrposition zu belassen.
  • Seite 32: Zu Wasser Lassen/Verladen

    TRANSPORT AUF EINEM ANHÄNGER Das Fahrzeug kann mit einer Sea-Doo Zu Wasser lassen/Verladen Plane abgedeckt werden, besonders Vergewissern ZUR BEACHTUNG vor der Fahrt über staubige Straßen, Sie sich vor dem Zuwasserlassen um das Eindringen von Staub durch die des Fahrzeugs, dass die Ablaufstop- Luftansaugöffnungen zu vermeiden.
  • Seite 33: Anordnung Der Wichtigsten Hinweisschilder

    ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER An Ihrem Jet-Boot sind die folgenden Hinweisschild angebracht. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Suchen Sie dazu ei- nen autorisierten Sea-Doo-Händler auf. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschild sorgfältig, bevor Sie das Fahrzeug be- nutzen.
  • Seite 34 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER smo2008-001-004_b TYPISCH — X-PAKET-MODELLE smo2009-001-200_en HINWEISSCHILD 1: TYPISCH — GTX-, WAKE- UND RXT-MODELLE ______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 35 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER HINWEISSCHILD 1: TYPISCH — RXP-MODELLE _______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 36 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER smo2006-002-013 HINWEISSCHILD 1: GTI MODELLE HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 3: MIT AUFSTEIGETRITT AUSGERÜSTETE MODELLE HINWEISSCHILD 5 WARNING / WARNUNG When disconnecting coil from spark plug, always disconnect coil from main harness first. Never check for engine ignition spark from an open coil and/or spark plug in the engine compartment as spark may cause fuel vapor to ignite.
  • Seite 37 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER WARNING / WARNUNG CHECK ENGINE OIL LEVEL Vehicle must be level to perform verification. Bring engine to normal operating temperature then let idle for 30 seconds. Stop engine, wait for at least 30 sec. and check oil level using the dipstick.
  • Seite 38 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER WAKE-MODELLE HINWEISSCHILD 14 Nicht dargestellt: Hinweisschild 16 WARNUNG VOLLEN BALLASTTANKS DARF FOLGENDES NICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN: – Einsatz in Wellen. – Springen über Wellen. – Schneller als 50 km/h (30 MPH) fahren. – Abrupte Manöver ausführen. Die Fahreigenschaften des Was- serfahrzeugs könnten beein- trächtigt werden.
  • Seite 39 ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER Außerhalb Nordamerikas KATEGORIE BOOT: PWC Max. Max. smo2006-002-015 HINWEISSCHILD 17: ALLE MODELLE AUSSER RXP/RXP X KATEGORIE BOOT: PWC Max. Max. smo2006-002-016 RXP-/RXP X-MODELLE _______ ______ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 40: Kontrollen Vor Der Fahrt

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Die Überprüfung des Jet-Bootes vor dem Fahren ist sehr wichtig. Prüfen Sie vor dem Beginn stets die kritischen Bedienelemente, Sicherheits- vorrichtungen und mechanischen Komponenten auf ordnungsgemäße Funktion. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode kommen.
  • Seite 41: Rumpf

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT KOMPONENTE TÄTIGKEIT – Sicherstellen, dass das Gestell richtig angebaut ist. Gestell für das Wakeboard – Gummiseile auf guten Zustand prüfen. – Ordnungsgemäße Befestigung des Wakeboards kontrollieren. Wasserski/Wakeboard- Untersuchen und Funktion überprüfen. Steven DESS-Stift und Funktion überprüfen. Ein/Aus-Knopf Motor Sicherstellen, dass die Tanks richtig angebaut und Ballasttanks...
  • Seite 42: Kielraum

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT Kielraum Sollte sich im Kielraum Wasser be- finden, kippen Sie das Fahrzeug nach hinten und öffnen Sie die Ablaufstop- fen, um den Kielraum vollständig zu entleeren. Schließen sie danach die Ablaufstop- fen wieder fest. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufstopfen fest gezogen sind, bevor Sie das Fahrzeug wieder zu TYPISCH...
  • Seite 43: Lenkung Und Seitenflügel (O.p.a.s.)

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT Schalthebelsystem WARNUNG Überprüfen Sie die Bewegungsfreiheit Wenn der Motor läuft, während der Schubumkehr. Wenn der Schalt- sich das Fahrzeug außerhalb des hebel in Vorwärtsstellung steht, sollte Wassers befindet, kann der Wär- die Umkehrfläche nach oben zeigen meaustauscher in der Schwing- und einen Widerstand gegen die Ab- platte sehr heiß...
  • Seite 44: Gestell Für Das Wakeboard

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT Gestell für das Wakeboard DESS-Kontaktstift und Ein/Aus-Schalter für Motor WAKE-Modelle Bringen Sie den Schalthebel in Neu- tralstellung. Vergewissern Sie sich, WARNUNG dass beide Schalter einwandfrei funk- Überprüfen Sie vor der Benut- tionieren. Schalten Sie den Motor ein zung des Wasserfahrzeugs, dass und schalten Sie ihn dann einzeln mit das Gestell ordnungsgemäß...
  • Seite 45: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 46: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungen

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/ AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Bei einigen Modellen sind manche der Komponenten nicht vorhanden oder optional. smo2008-001-002_b TYPISCH — GTI-MODELLE smo2008-001-057_a TYPISCH — GTX-, RXT-, RXP- UND WAKE-MODELLE ______________...
  • Seite 47 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-005_b TYPISCH — X-PAKET-MODELLE smo2008-001-059_a TYPISCH — ALLE MODELLE AUSSER X-PAKET _______________...
  • Seite 48 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-060_a TYPISCH — X-PAKET-MODELLE smo2008-001-061_a TYPISCH — GTX LIMITED smo2008-001-062_a TYPISCH — WAKE-MODELLE ______________...
  • Seite 49: Dess-Kontaktstift (Motorausschalter)

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Der Motor kann zwar auch mit dem Ein/Aus-Knopf des Motors ausge- schaltet werden, es ist jedoch gute Praxis, auch den DESS-SCHLÜS- SEL abzuziehen, wenn der Motor gestoppt wird. Befestigen Sie die Sicherheitsleine an smo2008-001-063_a der Schwimmweste (PFD) des Boots- TYPISCH —...
  • Seite 50 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Wird der Motor nicht innerhalb von 5 Fahren mit Sekunden nach dem Aufstecken des Geschwindigkeitsbegrenzung DESS-Schlüssels auf seinen Kontakt- Wenden sich einen stift gestartet, erklingen etwa 4 Stun- Sea-Doo-Vertragshändler, der Ihren den lang 4 sehr kurze Signaltöne in Schlüssel entsprechend program- verschiedenen Abständen, um sie da-...
  • Seite 51: Lenker

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Der SEA-DOO Learning Key oder Einstellung R-Schlüssel kann so programmiert GTX Limited- und RXT werden, dass die Geschwindigkeit des International-Modelle Wasserfahrzeugs beschränkt wird, wodurch Neulinge und weniger erfah- Die Lenkerhöhe kann gemäß den Er- rene Benutzer die Chance erhalten, fordernissen des Bootsführers einge- das Fahren mit dem Wasserfahrzeug stellt werden.
  • Seite 52: Ein/Aus-Knopf Motor

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Um den Motor zu stoppen, drücken Sie den Ein/Aus-Knopf. Ziehen Sie nach dem Abstellen des Motors den DESS-Schlüssel von seinem Kontakt- stift ab. Es empfiehlt sich, erst den Gashebel loszulassen. WARNUNG Die Richtungskontrolle ist vermin- dert, wenn der Gashebel losgelas- sen oder der Motor ausgeschaltet smo2008-001-008_a wird.
  • Seite 53: Variables Trimmsystem (Vts)

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Variables Trimmsystem (VTS) RXP-, RXP-X-, RXT-X- und WAKE-Modelle Ermöglicht die Trimmeinstellung des Wasserfahrzeugs, maximiert die Be- schleunigung und sorgt für Stabilität bei hohen Geschwindigkeiten. Betätigen Sie die Tasten, um den Fahrt- neigung des Wasserfahrzeugs einzu- smo2008-001-030_a stellen. Die Beschreibung des Vari- ANZEIGE INFO-CENTER —...
  • Seite 54 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Trimmpositionen speichern 1. Drücken Sie beide VTS-Tasten gleichzeitig. smo2008-001-032_b PRESET 2 — BEREIT ZUR SPEICHERUNG 6. Nehmen Sie mit den VTS-Tasten die Einstellung der Trimmposition vor. 7. Drücken Sie erneut beide VTS-Tas- ten gleichzeitig, um die Trimmposi- tion zu speichern. smo2008-001-011_c eingestellten Trimmpositionen...
  • Seite 55: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Hebel in Rückwärtsstellung und drü- cken Sie ihn dann wieder zurück, bis sich das Fahrzeug nicht mehr bewegt. Die Beschreibung des Antriebssystem finden Sie unter ANTRIEBSPRINZIP im Abschnitt BEDIENUNGSANWEISUN- GEN. smo2008-001-010_c 2-MAL DRÜCKEN, UM DIE EINGESTELLTEN POSITIONEN ZU VERWENDEN Schalthebel Ein Hebel mit 3 Stellungen: –...
  • Seite 56 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN 1) Tachometer WARNUNG Das Ablesen von der Digitalanzei- Optional bei GTI 130-Modell ge kann von der Bedienung des Ein Tachometer gibt die Geschwindig- Bootes ablenken, insbesondere keit des Fahrzeugs in Meilen pro Stun- von der ständigen Beobachtung de (MPH) und in Kilometer pro Stunde der Umgebung.
  • Seite 57 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Wassertemperatur GTI SE 130-Modell Zeigt die Wassertemperatur an der Wasseroberfläche in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) an. smo2008-001-024_a TYPISCH 1. Kompass WARNUNG Verwenden Sie den Kompass nur als Anhaltspunkt. Er darf nicht zu smo2008-001-028_a Navigationszwecken verwendet werden. TYPISCH 1.
  • Seite 58: Handschuhfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Verwenden Sie den Tiefenmes- ser niemals als Warnvorrichtung für das Fahren in seichtem Wasser. Verwenden Sie ihn nur als Anhalts- punkt. Er darf nicht zu Navigati- onszwecken verwendet werden. 7) Anzeige Wassertemperatur Alle Modelle außer GTI smo2008-001-013_a RXP-MODELLE — ZUM LÖSEN DIE LASCHE Zeigt die Wassertemperatur an der DRÜCKEN Wasseroberfläche in Grad Celsius (°C)
  • Seite 59: Gps-Empfänger (Globales Positionierungssystem)

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Das Ablesen vom GPS-Empfänger kann von der Bedienung des Boo- tes ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Dies kann zu einer Kollision mit schweren Verletzun- gen bis hin zum Tod führen. Bevor Sie vom GPS-Empfänger ablesen, vergewissern Sie sich, dass die smo2006-002-004_a Umgebung frei von Hindernissen...
  • Seite 60: Vorderes Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2007-002-002_a TYPISCH — GTI-MODELLE 1. Verriegelungshebel TYPISCH HINWEIS: Überprüfen Sie in regelmä- ßigen Abständen, ob der Riegelstift Vorderes des Staufachdeckels fest sitzt. Stellen Aufbewahrungsfach Sie gegebenenfalls das Schloss nach Ein praktischer, wasserdichter Bereich und überprüfen Sie anschließend, ob (herausnehmbar bei einigen Modellen) der Staufachdeckel richtig einrastet.
  • Seite 61 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-067_a MODELLE GTI smo2008-001-069_a Schritt 1: Verriegelung des Deckels lösen MODELLE GTI Schritt 2: Deckel öffnen Schritt 1: Klemmhebel drehen Schritt 2: Anheben und neigen, um die vorderen Nasen zu lösen Schritt 3: Entfernen Sie den Gepäckbehälter smo2008-001-068_a GTX-, WAKE-MODELLE Schritt 1: Verriegelung des Deckels lösen Schritt 2: Deckel öffnen smo2008-001-070_a...
  • Seite 62 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG Lassen Sie dort nie kleine, lose Ge- genstände. smo2008-001-069_b MODELLE GTI Schritt 1: Vordere Nasen des Gepäckbehälters einführen Schritt 2: Zum Sichern drücken smo2007-002-011_a Abnehmbare Ablage GTX Limited- und Wake-Modelle Praktischer, ausbaubarer Korb zum Tra- gen von persönlichen Dingen. smo2008-001-070_b GTX-, WAKE-MODELLE Schritt 1: Vordere Nasen des Gepäckbehälters...
  • Seite 63: Hintersitz-Verriegelung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN RXP-Modelle Heben Sie den Gepäckbehälter an, um Zugang zu dem Halter für einen zuge- lassenen Feuerlöscher (wird separat verkauft) zu erhalten. Er enthält eben- falls die Bedienungsanleitung. smo2007-002-008_a GTX- und Wake-Modelle Hintersitz-Verriegelung GTX-,RXT- und WAKE-Modelle Durch Entfernen des Rücksitzes er- halten Sie Zugang zum hinteren Vor- ratskorb.
  • Seite 64: Sitzverriegelung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Um den Sitz wieder einrasten zu las- sen, setzen Sie das Loch im Schloss auf den Zapfen auf und drücken fest auf den hinteren Teil des Sitzes. TYPISCH — GTX-, RXT- UND WAKE-MODELLE 1. Sitzverriegelung Um den Sitz zu entfernen, ziehen Sie TYPISCH den Schlosshebel nach oben und hal- 1.
  • Seite 65: Hinterer Vorratskorb

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Motorraum Bugöse Durch Abnahme des Sitzes wird der Zugang zum Motor, zur elektrischen Anlage und zur Kraftstoffanlage er- möglicht. WARNUNG Manche Teile des Motorraums können sehr heiß sein. Direkter Kontakt kann zu Hautverbrennun- gen führen. Fassen Sie beim Star- ten oder bei laufendem Motor kei- ne elektrischen Teile an.
  • Seite 66: Anlege-Befestigungshaken

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Aufsteigetritt Alle Modelle außer GTI 130- und RXP-Modelle Ein praktischer Tritt zum leichteren Aufsteigen auf das Fahrzeug. smo2008-001-017_a GTI SE- UND GTX-MODELLE 1. Öse smo2008-001-018_a ALLE MODELLE AUßER GTI TYPISCH 1. Ösen 1. Aufsteigetritt Ziehen Sie den Tritt mit der Hand her- Anlege-Befestigungshaken unter und halten Sie ihn fest, bis ein Diese Haken können für kurzzeitiges...
  • Seite 67: Wasserski/Wakeboard-Steven

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Holen Sie das ZUR BEACHTUNG Fahrzeug aus dem Wasser, bevor die Ablaufstopfen herausgedreht wer- den. smo2009-001-001_a 1. Knopf TYPISCH 1. Ablaufstopfen 2. Schließen smo2009-001-002 3. Öffnen WASSERSKI/WAKEBOARD-STEVEN ANGEHOBEN Vergewissern ZUR BEACHTUNG Sie sich, dass die Ablaufstopfen fest Schieben Sie den Steven ein, indem gezogen sind, bevor Sie das Fahr- Sie jede Seite des Arretierbügels zur zeug wieder zu Wasser lassen.
  • Seite 68: Gestell Für Das Wakeboard

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN 2. Positionieren Sie die beiden äuße- WARNUNG ren J-Haken des Gestells so, dass Vergewissern Sie sich vor der Be- sie in die Glasfaserlippe des Rump- nutzung, dass der Wasserski-/Wa- fes unter der Stoßstangenzierleiste keboard-Steven ganz herausge- greifen. zogen und richtig eingerastet ist. Schieben Sie ihn bei Nichtbenut- zung ganz ein und arretieren Sie ihn.
  • Seite 69 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN 5. Kontrollieren Sie sorgfältig, dass 1. Kielflossen außen das Gestell richtig angebaut ist, in- dem Sie an ihm zerren. WARNUNG Wenn das Gestell nicht richtig an das Boot angebaut ist, kann es sich lockern und unerwartet ganz lö- sen, was eine Verletzungsgefahr für Personen in der Nähe darstellt.
  • Seite 70: Versenkte Ladungsklampen

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG angebautem Wakeboard und/oder Gestell ist mit besonde- rer Vorsicht zu fahren: – Führen Sie NIEMALS aggressi- ve Manöver einschließlich Dre- hungen aus. – Springen Sie NIEMALS über Wellen. – Lassen Sie Vernunft walten und begrenzen Sie die Geschwindig- keit.
  • Seite 71: Ballastsystem

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-042_a 1. Versenkte Ladungsklampen smo2008-001-021_a Benutzen ZUR BEACHTUNG TYPISCH — BALLASTSYSTEM die versenkten Ladungsklampen 1. Tank auf der Backbordseite niemals zum Ziehen oder Heben des 2. Tank auf der Steuerbordseite 3. Vordere Halterungen Wasserfahrzeugs. 4. Hintere Befestigungselemente 5. Ventile Ballastsystem 6.
  • Seite 72 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Richten Sie den Ballasttank ordnungs- gemäß auf der hinteren Aufsteigeplatt- form aus. Sichern Sie den Ballasttank am Heck mit dem Ballasttank-Befestigungsele- ment. Legen Sie den Haken des Befesti- gungselements unter die Stoßstange und drücken Sie den Griff nach oben, um ihn zu verriegeln.
  • Seite 73 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN Drehen Sie die Ablassschraube des Befüllen Sie, bis Wasser aus den Über- Ballasttanks zu. laufbohrungen der Ballasttanks läuft. smo2008-001-050_a TYPISCH smo2008-001-049_a 1. Ablaufstopfen TYPISCH 1. Überlaufbohrungen Bringen Sie die Ventile beider Ballastt- anks in die Stellung EIN (ON). Das Ballastsystem kann nun verwen- det werden.
  • Seite 74 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN smo2008-001-050_a TYPISCH 1. Ablaufstopfen WARNUNG Schleppen Sie NIEMALS ein Was- serfahrzeug ab, bei dem sich Was- ser in den Ballasttanks befindet. Das Gewicht der Ballasttanks er- höht die Belastung des Anhän- gers, der Achse und der Reifen. Das kann zu vorzeitiger Abnutzung oder Defekten führen.
  • Seite 75: Bedienungsanleitungen

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG WARNUNG Führen Sie vor einer Fahrt mit dem Bei jedem Starten des Motors soll- Fahrzeug stets die KONTROLLEN ten der Fahrer und der/die Mitfah- VOR DER FAHRT durch. Machen rer bereits richtig auf dem Fahr- Sie sich gründlich mit allen Bedie- zeug sitzen und Schutzkleidung nelementen und ihrer jeweiligen tragen, das heißt eine zugelassene...
  • Seite 76 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Neutralstellung und Rückwärtsgang WARNUNG Benutzen Sie niemals Teile der Strahlpumpe als Stütze, um auf das Fahrzeug zu steigen. Schalthebel sollte nur benutzt wer- den, wenn sich der Motor im Leer- lauf befindet und das Fahrzeug vollkommen ruhig steht. Drehen Sie im Rückwärtsgang niemals den Motor hoch.
  • Seite 77 BEDIENUNGSANLEITUNGEN TYPISCH 1. Schalthebel in Rückwärtsstellung TYPISCH WARNUNG Der Schalthebel sollte nur benutzt werden, wenn sich der Motor im Leerlauf befindet und das Fahr- zeug vollkommen ruhig steht. Ver- wenden Sie nicht den Rückwärts- gang, um das Fahrzeug zu stop- pen.
  • Seite 78 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Bei der erstmaligen Benutzung des den Grad und die Genauigkeit der Kur- Fahrzeugs sollte sich der Fahrer mit venfahrten des Fahrzeugs entschei- der Verwendung des variablen Trimm- dend. Das Stampfen kann vermin- systems (VTS) bei unterschiedlichen dert oder beseitigt werden, wenn die Geschwindigkeiten und Wasserver- Düse nach unten gerichtet und die hältnissen vertraut machen.
  • Seite 79 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Durch Drehen des Lenkers wird die Verbren- ZUR BEACHTUNG Strahlpumpendüse geschwenkt, wo- nungsmotor benötigt Luft für den durch wiederum die Fahrtrichtung be- Betrieb; infolgedessen kann dieses stimmt wird. Durch Drehen des Len- Fahrzeug nicht völlig wasserdicht kers nach rechts schwenkt auch das sein.
  • Seite 80: Aufsteigen Auf Das Fahrzeug

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Modelle mit verstellbaren WARNUNG Seitenflügeln (O.P .A.S. System) Überprüfen Sie den Lenker und Wenn der Motor mit ungefähr 75 % den Betrieb der zugehörigen Sei- oder mehr der maximalen Drehzahl tenflügel, bevor Sie losfahren. Be- läuft, werden die Seitenflügel automa- nutzen Sie die Seitenflügel nie- tisch in die obere Stellung gebracht, mals als Stütze, um auf das Fahr-...
  • Seite 81 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Durch das Star- ZUR BEACHTUNG WARNUNG ten des Motors oder das Fahren mit Benutzen Sie niemals Teile der dem Fahrzeug in seichterem Was- Strahlpumpe oder Seitenflügel ser könnte es zur Beschädigung der als Stütze, um auf das Fahrzeug zu Schraube oder anderer Komponen- steigen.
  • Seite 82: Startvorgang

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Setzen Sie Ihre Füße auf die Fußaufla- ge und halten Sie dabei das Gleichge- wicht. F01L4KY Startvorgang Setzen Sie sich rittlings auf den Sitz. Vorbereitung Fahrer mit einem Mitfahrer Bevor Sie das Fahrzeug vom Anhänger heben, können Sie den Motor für etwa Der Fahrer steigt wie oben beschrie- 10 Sekunden einschalten, um ihn auf ben auf das Fahrzeug auf.
  • Seite 83: Fahren

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN HINWEIS: Wenn Sie irgendetwas an- Lassen Sie den Ein/Aus-Knopf des Mo- deres als zwei kurze Signaltöne vom tors sofort nach dem Anspringen des DESS-System hören, deutet dies auf Motors los. einen besonderen Status hin, der kor- rigiert werden sollte. Schlagen Sie die Kalter und warmer Motor Bedeutung des kodierten Signaltons Betätigen Sie den Gashebel weder...
  • Seite 84: Hinterer Haltegriff

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Fahren mit Wakeboard-Gestell und Ballasttanks WAKE-Modelle WARNUNG Seien Sie bei der Bedienung be- sonders vorsichtig: – Führen Sie NIEMALS aggressi- ve Manöver einschließlich Dre- smo2008-001-055_a hungen aus. TYPISCH 1. Luftzufuhröffnung – Springen Sie NIEMALS über Wellen. Hinterer Haltegriff – Lassen Sie Vernunft walten und Dient zum Festhalten beim Aufstei- begrenzen Sie die Geschwindig- gen und als Haltegriff für den Mitfahrer...
  • Seite 85: Anhalten/Anlegen

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Nähern Sie sich dem Strand langsam Anhalten/Anlegen und schalten Sie den Motor mithilfe Das Fahrzeug wird durch den Wasser- des DESS-Schlüssels aus, bevor die widerstand verlangsamt. Der Halte- Wassertiefe weniger als 90 cm (3 ft) weg hängt von der Fahrzeuggröße, unter dem am tiefsten liegenden hin- dem Gewicht, der Geschwindigkeit, teren Teil des Rumpfes beträgt;...
  • Seite 86: Pflege Nach Dem Fahren

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Zum Abschalten des Motors drücken Es wird empfohlen, die Drosselklap- Sie den Ein/Aus-Knopf des Motors. pe nach 10 Stunden Gebrauch zu DESS-Schlüssel vom Boot entfernen. schmieren. Der Vorgang wird im Ab- schnittWARTUNG beschrieben. WARNUNG Spülen Sie den Kielbereich des Fahr- zeugs mit Süßwasser.
  • Seite 87 BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG Führen Sie diese Arbeit in einem gut belüfteten Bereich aus. Gehen Sie folgendermaßen vor: Reinigen Sie die Strahlpumpe, indem Sie Wasser in den Ein- und Auslass sprühen und tragen Sie dann das Schmieröl XP-S Lube oder ein gleich- wertiges Schmiermittel auf die Teile auf.
  • Seite 88 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vergewissern Sie sich, dass während So entleeren Sie die Ballasttanks: des Spülens Wasser aus der Strahl- – Schrauben Sie die Ablaufstopfen ab pumpe fließt. Wenden Sie sich ande- und lassen Sie das Wasser auslau- renfalls zu Wartungszwecken an einen fen.
  • Seite 89: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Wenn die vorher beschriebene Metho- Reinigung de nicht wirkt, kann wie folgt verfahren Wasseransaugung werden: Strahlpumpe und – Bringen Sie bei laufendem Motor Schraube und vor dem Gasgeben den Schalt- hebel in Rückwärtsstellung und WARNUNG bewegen Sie den Gashebel dann Halten Sie sich vom Wasseran- schnell mehrere Male.
  • Seite 90: Gekentertes Fahrzeug

    BESONDERE VERFAHREN Reinigen Sie den Wasseransaugbe- Wenn das Fahr- ZUR BEACHTUNG reich. Ist das System immer noch zeug länger als fünf Minuten in ge- verstopft, wenden Sie sich zu War- kenterter Position war, versuchen tungszwecken an einen autorisierten Sie nicht, den Motor anzulassen, Sea-Doo Händler.
  • Seite 91: Wasserüberfluteter Motor

    BESONDERE VERFAHREN Dies verhindert, dass sich das Abgas- Wasserüberfluteter Motor system füllt, was dazu führen könnte, Versuchen Sie ZUR BEACHTUNG dass Wasser in den Motor eingespritzt niemals, den Motor durchzudrehen wird und diesen füllt. Wenn der Motor oder anzulassen. Im Ansaugkrüm- nicht läuft, besteht kein Druck im Aus- mer befindliches Wasser würde zum puff, der das Wasser hinausdrückt.
  • Seite 92 BESONDERE VERFAHREN ______________...
  • Seite 93 WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 94: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Die Wartung ist sehr wichtig, damit WARNUNG das Jet-Boot in einem sicheren Be- Wenn beim Auseinander- bzw. Zu- triebszustand gehalten wird. Der Ei- sammenbau die Demontage einer gentümer ist für die richtige Wartung Sicherungsvorrichtung (z. B. Arre- verantwortlich. Führen Sie regelmäßi- tiernasen, selbstsichernde Befesti- ge Kontrollen durch und befolgen Sie gungselemente usw.) erforderlich...
  • Seite 95 WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr R: Ersetzen 200 Betriebsstunden oder 2 O: Bootsführer Jahre D: Händler Durchzuführen von PART/TASK HINWEIS MOTOR...
  • Seite 96 WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr R: Ersetzen 200 Betriebsstunden oder 2 O: Bootsführer Jahre D: Händler Durchzuführen von PART/TASK HINWEIS MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS)
  • Seite 97 WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN A: Einstellen 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE C: Reinigen I: Überprüfen 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE L: Schmieren 100 Betriebsstunden oder 1 Jahr R: Ersetzen 200 Betriebsstunden oder 2 O: Bootsführer Jahre D: Händler Durchzuführen von PART/TASK HINWEIS ANTRIEBSSYSTEM...
  • Seite 98: Inspektion Nach 10 Betriebsstunden

    INSPEKTION NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN Wir empfehlen die Durchsicht des Bootes durch einen Sea-Doo-Vertragshändler nach den ersten 10 Betriebsstunden. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht unterlassen werden. HINWEIS: Die Kosten der Inspektion nach 10 Betriebsstunden gehen zu Lasten des Fahrzeugeigners. Es ist ratsam, sich diese Inspektion von einem Sea-Doo-Vertragshändler durch Un- terschrift bestätigen zu lassen.
  • Seite 99: Wartungsverfahren

    WARTUNGSVERFAHREN Motoröl WARNUNG Manche Teile des Motorraums Empfohlenes Motoröl können sehr heiß sein. Direkter Benutzen XP-S-SOMMERÖL Kontakt kann zu Hautverbrennun- (T/N 293 600 121). gen führen. Motoren mit 130 und 155 PS Sie können den Ölstand kontrollieren, Wenn kein XP-S-Motoröl verfügbar wenn sich das Wasserfahrzeug im ist, verwenden Sie ein Motoröl der Wasser oder außerhalb des Wassers...
  • Seite 100 WARTUNGSVERFAHREN So füllen Sie Öl nach: – Öleinfüllverschluss abschrauben. – Einen Trichter in die Öffnung ste- cken. – Das empfohlene Öl bis zum richti- gen Füllstand einfüllen. HINWEIS: Füllen Sie nicht zu viel ein. smo2007-002-005_a MODELLE MIT MOTORABDECKUNG 1. Motorölmessstab smo2007-002-005_b MODELLE MIT MOTORABDECKUNG 1.
  • Seite 101: Motorkühlmittel

    WARTUNGSVERFAHREN Entfernen Sie den/die Sitz/e, um an das Motorölwechsel und Auswechseln Expansionsgefäß des Kühlsystems zu des Ölfilters gelangen. Der Ölwechsel und der Austausch des Ölfilters sind von einem autorisierten Sea-Doo Händler vorzunehmen. Motorkühlmittel Empfohlenes Motorkühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- teln speziell für Aluminium-Verbren- nungsmotore.
  • Seite 102: Drosselklappengehäuse

    WARTUNGSVERFAHREN Füllen Sie Kühlmittel/demineralisiertes Wasser nach, bis der Kühlmittelstand wie vorgeschrieben zwischen den bei- den Markierungen liegt. Mit einem Trichter vermeiden Sie das Verschüt- ten von Flüssigkeit. Füllen Sie nicht zu viel ein. HINWEIS: Verwenden Sie eine Mi- schung aus 50 % Frostschutzmittel und 50 % demineralisiertem Was- ser.
  • Seite 103: Sicherungen

    WARTUNGSVERFAHREN Versuchen Sie ZUR BEACHTUNG niemals, die Leerlaufdrehzahl einzu- stellen, indem Sie an der Feststell- schraube der Drosselklappe drehen. Dies würde die Stabilität im Leerlauf beeinträchtigen. Außerdem könnte weder vom Händler noch vom Werk eine Einstellung vorgenommen wer- den, um die Leerlaufdrehzahl zu kor- rigieren.
  • Seite 104 WARTUNGSVERFAHREN WARNUNG Benutzen Sie keine Sicherung mit höherer Amperezahl, da dies zu schweren Schäden führen kann. Wenn eine Sicherung durchge- brannt ist, sollte vor dem Neustart der Grund dafür festgestellt und behoben werden. Suchen Sie zu Wartungszwecken einen autori- sierten Sea-Doo Händler auf. Anordnung und Beschreibung der Sicherungen smo2008-001-071_a...
  • Seite 105: Schwingplatte Und Wasseransauggitter

    WARTUNGSVERFAHREN SICHE- BESCHREIBUNG POSITION RUNG Anzeige Info-Center akustisches Signal Tiefenmesser (falls vorhanden): Kraftstofffüllstand 7,5 A VTS (falls vorhanden) 10 A Kraftstoffpumpe 10 A Zylinder 1, (Zündspule und Einspritzung) Sicherungsfach (Motorraum) 10 A Zylinder 2, (Zündspule und Einspritzung) 10 A Zylinder 3, (Zündspule und Einspritzung) T.O.P.S.-Sensor 15 A Diagnoseanschluss...
  • Seite 106: Wasserski/Wakeboard-Steven (Falls Vorhanden)

    WARTUNGSVERFAHREN Verwenden Sie für die Reinigung der Wasserski/Wakeboard- Teppiche 3M™ Citrus Base Cleaner Steven (Sprühdose, 24 oz.) oder ein gleich- (falls vorhanden) wertiges Produkt. Schützen Sie die Umwelt, indem Sie Inspektion des dafür sorgen, dass kein Kraftstoff, Öl Wasserski-/Wakeboard-Stevens oder Reinigungslösungen in die Ge- Prüfen Sie die Funktion des Was- wässer gelangen.
  • Seite 107: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Lagerung WARNUNG Stellen Sie vor dem Tanken im- WARNUNG mer den Motor ab. Kraftstoff ist entzündlich und unter bestimm- Lassen Sie aufgrund der Ent- ten Bedingungen hochexplosiv. flammbarkeit von Kraftstoff und Öl Arbeiten Sie immer in einem gut das Kraftstoffsystem gemäß...
  • Seite 108 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON 6. Montieren Sie den Luftansaug- Schutz des Zwischenkühlers schlauch an das Drosselklappen- 255er Modelle (X-Pakete) gehäuse. Das Austreiben von Wasser, welches sich durch Kondensation im Zwischen- Drosselklappenschmierung kühler angesammelt hat, ist wichtig. Schmieren Sie die Drosselklappe mit XP-S Lube oder einem gleichwertigen Gehen Sie folgendermaßen vor: Produkt.
  • Seite 109 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Schutz des Abgassystems WARNUNG In Regionen, in denen die Tempera- Wenn Sie die Spule von der Zünd- tur unter den Gefrierpunkt fallen kann, kerze trennen möchten, müssen muss im Abgassystem und im Zwi- Sie stets zuerst die Spule vom schenkühler angesammeltes Wasser Kabelbaum trennen.
  • Seite 110 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Sprühen Sie XP-S Lube oder ein gleich- Von einem autorisierten Sea-Doo wertiges Produkt in die Zündkerzenlö- Händler sollten der Austausch des cher. Frostschutzmittels und ein Dichtetest vorgenommen werden. Um zu verhindern, dass Kraftstoff ein- gespritzt wird, und um die Zündung HINWEIS: Das Frostschutzmittel...
  • Seite 111: Vorbereitungen Vor Der Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Der Sitz und die Sitzverlängerung soll- Reinigung des Rumpfes und ten teilweise geöffnet bleiben. Dies Aufbaus verhindert die Bildung von Kondens- Reinigen Sie den Aufbau mit Wasser wasser und eine eventuelle Korrosion und Seife (benutzen Sie ausschließlich im Motorraum.
  • Seite 112 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Führen Sie Arbeiten nur entspre- chend dem PERIODISCHEN WAR- TUNGSPLAN durch. Es wird emp- fohlen, für andere Komponen- ten/Systeme, die in dieser Bedie- nungsanleitung nicht behandelt werden, regelmäßig die Unterstüt- zung eines autorisierten Sea-Doo Händlers in Anspruch zu nehmen.
  • Seite 113: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 114: Identifikationsnummern

    IDENTIFIKATIONSNUMMERN Die wichtigsten Komponenten des Fahrzeugs (Motor und Rumpf) sind unterschiedlichen Seriennum- mern versehen. Unter Umständen kann es wichtig sein, diese Nummern zu kennen, zum Beispiel zu Garantie- zwecken oder zur Rückverfolgung des Fahrzeugs im Falle eines Diebstahls. Rumpf Die Identifikationsnummer für den Rumpf (H.I.N.) befindet sich hinten am Fahrzeug an der Fußauflage.
  • Seite 115: Informationen Zu Motorabgasemissionen

    INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN HINWEIS: Die Wartung, der Aus- Verantwortung des tausch oder die Reparatur von Ein- Eigentümers richtungen und Systemen zur Abga- Der Eigentümer/Fahrer muss die Mo- semissionsregelung darf von jeder torenwartung so ausführen lassen, qualifizierten Reparaturwerkstatt für dass die Emissionswerte innerhalb der See-Vergasermotoren ausgeführt wer- vorgeschriebenen Zertifizierungsnor- den.
  • Seite 116 INFORMATIONEN ZU MOTORABGASEMISSIONEN Postanschrift: U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 EPA INTERNET WEB SITE: http://www.epa.gov/otaq EPA E-MAIL: otaqpublicweb@epa.gov ______________...
  • Seite 117: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 118: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WAKE FAHRZEUG WAKE 155 WAKE PRO 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 155 PS 215 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung). Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu.in.) Mit Turbolader und Selbstansaugend Zwischenkühler...
  • Seite 119 TECHNISCHE DATEN WAKE FAHRZEUG WAKE 155 WAKE PRO 215 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 331 cm (130,3 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) Gewicht (trocken) 382 kg (840 lb) 388 kg (853 lb) TRAGFÄHIGKEIT Erlaubte Anzahl an Personen 1, 2 oder 3 (siehe Höchstlast) Stauraum...
  • Seite 120 TECHNISCHE DATEN RXT-MODELLE FAHRZEUG RXT 215 RXT-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 215 PS 255 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung). Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu.in.) Mit Turbolader Mit Turbolader und und externem...
  • Seite 121 TECHNISCHE DATEN RXT-MODELLE FAHRZEUG RXT 215 RXT-X 255 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 331 cm (130 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) 118 cm (46,5 in) Gewicht (trocken) 370 kg (815 lb) 372 kg (818 lb) TRAGFÄHIGKEIT Erlaubte Anzahl an Personen 1, 2 oder 3...
  • Seite 122 TECHNISCHE DATEN RXP-MODELLE FAHRZEUG RXP 215 RXP-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 215 PS 255 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung). Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu.in.) Mit Turbolader Mit Turbolader und und externem...
  • Seite 123 TECHNISCHE DATEN RXP-MODELLE FAHRZEUG RXP 215 RXP-X 255 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 307 cm (121 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 118 cm (46,6 in) 116 cm (45,8 in) Gewicht (trocken) 359 kg (792 lb) 361 kg (795 lb) TRAGFÄHIGKEIT Erlaubte Anzahl an Personen (siehe 1 oder 2...
  • Seite 124 TECHNISCHE DATEN GTX-MODELLE FAHRZEUG GTX 155 GTX 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 155 PS 215 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung). Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu.in.) Mit Turbolader und Selbstansaugend Zwischenkühler...
  • Seite 125 TECHNISCHE DATEN GTX-MODELLE FAHRZEUG GTX 155 GTX 215 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 331 cm (130,3 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) 361 kg (795 lb) 366 kg (805 lb) Gewicht (trocken) TRAGFÄHIGKEIT Erlaubte Anzahl an Personen 1, 2 oder 3 (siehe Höchstlast) Stauraum...
  • Seite 126 TECHNISCHE DATEN HINWEIS: BRP behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor her- gestellte Produkte zu modifizieren. ______________...
  • Seite 127 TECHNISCHE DATEN GTI-MODELLE FAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 130 PS 130 PS 155 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung).
  • Seite 128 TECHNISCHE DATEN GTI-MODELLE FAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Länge 322,5 cm (127 in) Breite 124,5 cm (49 in) Höhe 117 cm (45,9 in) 332 kg (732 lb) 338,8 kg (747 lb) 338,8 kg (747 lb) Gewicht (trocken) TRAGFÄHIGKEIT Erlaubte Anzahl an Personen...
  • Seite 129: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 130: Technische Richtlinien

    TECHNISCHE RICHTLINIEN MOTOR SPRINGT NICHT AN 1. DESS-Schlüssel nicht entfernt. – DESS-Schlüssel auf Kontaktstift installieren. 2. ECM erkennt den DESS-Schlüssel nicht. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 3. Durchgebrannte Sicherung: Hauptsicherung, elektrischer Anlasser oder ECM. – Kabel überprüfen, dann Sicherung(en) auswechseln. 4.
  • Seite 131 TECHNISCHE RICHTLINIEN MOTOR DREHT SICH NORMAL, ABER ER SPRINGT NICHT AN (forts.) 3. Durchgebrannte Sicherung. – Kabel überprüfen, dann Sicherung(en) auswechseln. 4. Wasserüberfluteter Motor. – Siehe unter WASSERÜBERFLUTETER MOTOR im Abschnitt BESONDERE VERFAHREN. 5. Fehler Motormanagementsystem erkannt (überprüfen Sie, ob die Motor- kontrollleuchte an ist).
  • Seite 132 TECHNISCHE RICHTLINIEN UNZUREICHENDE BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG DES MOTORS 1. Motorölstand zu hoch. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 2. Schwacher Zündfunken. – Siehe unter FEHLZÜNDUNGEN, MOTOR LÄUFT UNREGELMÄSSIG. 3. Fehler Motormanagementsystem erkannt (überprüfen Sie, ob die Motor- kontrollleuchte an ist).
  • Seite 133 TECHNISCHE RICHTLINIEN O.P .A.S.-SYSTEMFEHLER (MODELLE MIT VERSTELLBAREN SEITENFLÜGELN) 1. Fahrzeug reagiert beim Kurvenfahren stärker als gewöhnlich. – Die Seitenflügel werden bei hoher Geschwindigkeit nicht in die obere Positi- on gebracht. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 2. Fahrzeug zieht nach einer Seite. –...
  • Seite 134: Überwachungssystem

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM Ein System überwacht die elektroni- Kontrollleuchten und schen Komponenten des EMS (Mo- Informationen auf dem tormanagementsystem) und andere Display Komponenten des elektrischen Sys- Die Kontrollleuchten und die Mel- tems. Wenn eine Störung auftritt, dungsanzeige informieren Sie über sendet dieses System optische Mel- einen bestimmten Zustand oder even- dungen über das Info-Center und/oder tuelle abnormale Bedingungen.
  • Seite 135: Informationen Über Akustische Signale

    ÜBERWACHUNGSSYSTEM KONTROLL- NACHRICHTENANZEIGE BESCHREIBUNG LEUCHTEN (AN) CHK ENG Motor prüfen Geringer Öldruck MAINTENANCE Wartung des Turboladers erforderlich SUPERCHARGER SENSOR Sensorstörung (Fahrzeugelektronik) Unzulässiger DESS-Schlüssel L KEY DESS Learning Key aktiv Wenn der Motor mit niedrigem Öldruck läuft, kann dies ZUR BEACHTUNG zu schweren Motorschäden führen.
  • Seite 136 ÜBERWACHUNGSSYSTEM BESCHREIBUNG SIGNALTÖNE Niedriger Kraftstoffstand. Kraftstofftank auffüllen. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie Ein 2-Sekunden-Signalton sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. in Intervallen von 5 Minuten Störung am Kraftstoffstandsensor oder -kreis. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. Hohe Motorkühlmitteltemperatur.
  • Seite 137 GARANTIE _____________...
  • Seite 138: Beschränkte Garantie Von Brp - Usa Und Kanada: Sea-Doo

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2009 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo Jet-Boote des Modelljahrs 2009, die durch autorisierte Sea-Doo-Händler (wie sie unten definiert werden) in den fünfzig Bundesstaaten der USA und Kanada ver- kauft wurden, für die Periode und die Bedingungen, die nachfolgend beschrieben werden, eine Garantie für Material- oder Herstellungsfehler .
  • Seite 139: Garantieausschluss

    3. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zuge- lassen sind, verursachte Schäden bzw.
  • Seite 140: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    3. Teile mit Auswirkung auf die Abgasemission und Eingang für Abgaskontrolle (siehe nachstehende Liste) sind während VIERUNDZWANZIG (24) AUFEINAN- DERFOLGENDEN MONATEN ODER 200 BETRIEBSSTUNDEN DES MOTORS gedeckt, je nachdem, was zuerst eintritt. TEIL MIT AUSWIRKUNG AUF DIE ABGASEMISSION Gashebel-Positionsfühler (TPS) Lufttemperatursensor (ATS) Luftdrucksensor (APS) 5.
  • Seite 141: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Garantieleistungen

    7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP repariert und/oder ersetzt während der Garantiezeit alle defekten Teile nach seinem alleinigen Ermessen, wenn dieser Defekt auf Materialfehler zurückzu- führen ist oder sich bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue BRP-Originalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem zugelassenen BRP Vertragshändler.
  • Seite 142 Ist der Fall noch nicht gelöst, unterbreiten Sie Ihre Beschwerde bitte schriftlich oder rufen Sie die entsprechende nachstehende Nummer an: In Kanada: In den USA: Bombardier Recreational Products Inc. BRP US Inc. Customer Assistance Center Customer Assistance Center 75, J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court Sherbrooke, QC J1L 1W3 Wausau WI 54401...
  • Seite 143: Garantieerklärungen Kalifornien Und New York Für Modelljahr 2009 Sea-Doo ® Jetboote Mit 4-Tec ® Motoren

    GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN UND NEW YORK FÜR MODELLJAHR 2009 SEA-DOO ® JETBOOTE MIT 4-TEC ® MOTOREN. Für Kalifornien trägt Ihr Sea-Doo Jet-Boot ein spezielles Umweltschutz-Schild, das vom California Air Resources Board verlangt wird. Das Schild hat 1, 2, 3 oder 4 Sterne. Ein mit Ihrem Jet-Boot geliefertes Anhängeschild beschreibt die Bedeutung der Bewertungssystems mit Sternen.
  • Seite 144: Rechte Und Pflichten Ihrer Abgas-Kontrollgarantie

    Drei Sterne – Besonders emissionsarm Das Dreistern-Schild identifiziert Motoren, welche die Abgasnormen 2008 des Air Resources Board für Jet-Boote und Außenbordmotoren erfüllen oder die Abgas- normen 2003 für Heckantriebe und Innenbord-Bootsmotoren. Diesen Normen entsprechende Motoren erzeugen 65 % weniger Abgase als Einstern-Motoren mit tiefem Ausstoß.
  • Seite 145 Ausgewählte Teile für die Abgasemissionsregelung für Ihr 2009er-Sea-Doo-Jet- Boot sind garantiert für den ersten Detailkunden vom Lieferdatum an für einen Zeitraum von 4 Jahren oder für 250 Betriebsstunden, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Allerdings gilt die nach Stunden zählende Garantiezeit nur dann, wenn das Jet-Boot mit einem geeigneten Stundenzähler oder Ähnlichem ausge- rüstet ist.
  • Seite 146 Garantieverantwortung des Eigentümers Als Eigentümer des Jet-Boots sind Sie für die Erbringung der in der Bedienungs- anleitung aufgeführten Wartungsarbeitungen verantwortlich. BRP empfiehlt, dass Sie alle Bestätigungen von Wartungsarbeiten des Motors Ihres Jet-Boots aufbewahren sollten. BRP kann allerdings die Garantie nicht einfach deshalb ablehnen, weil Bestätigungen fehlen oder Sie nicht die Erbringung aller vorgese- henen Wartungsarbeiten sicherstellten.
  • Seite 147: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: Sea-Doo

    BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2009 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo Jet-Boote des Modelljahrs 2009, die durch autorisierte Sea-Doo Händler/Liefe- ranten (wie sie unten definiert werden) außerhalb der fünfzig Bundesstaaten der USA, von Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst) verkauft wurden, für die Periode und die Bedingungen, die...
  • Seite 148 3. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; – Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw.
  • Seite 149 5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: – Die Sea-Doo Jetboote des Modelljahrs 2009 müssen vom ersten Eigen- tümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler/Lieferant gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Jetbooten in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden “BRP-Vertragslieferant/-Vertragshändler”);...
  • Seite 150 Wenn die Leistung außerhalb des Landes erforderlich ist, in dem der ursprüng- liche Verkauf stattgefunden hat, trägt der Eigentümer alle zusätzlichen Kosten wegen örtlicher Gepflogenheiten und Bedingungen, z. B. Frachtkosten, Ver- sicherung, Steuern, Lizenzgebühren, Einfuhrzölle, sowie alle anderen Kosten, einschließlich solcher, die durch staatliche Stellen, Staaten, Territorien und deren entsprechende Vertreter erhoben werden.
  • Seite 151 Für Länder innerhalb Europas, den Mittleren Osten, Afrika, Russland und der GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
  • Seite 152: Umfang Der Beschränkten Garantie

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM (EWR): SEA-DOO ® JET-BOOTE DES BAUJAHRS 2009 1. UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo ® Jet-Boote des Modelljahrs 2009, die durch autorisierte BRP-Händler/Lieferan- ten (wie sie unten definiert werden) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst) verkauft wurden, für die Periode und die Bedingungen, die nachfolgend beschrieben werden, eine Garantie für...
  • Seite 153: Haftungsausschlüsse - Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    3. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE – DIE NICHT UNTER DIE GARANTIE FALLEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: – Natürliche Abnutzung und Verschleiß; – Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; – Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind;...
  • Seite 154 5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: – Das Sea-Doo Jet-Boot des Modelljahrs 2009 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Vertragshändler/Lieferant gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Sea-Doo Jet-Booten in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte;...
  • Seite 155 Wenn die Leistung außerhalb des Landes erforderlich ist, in dem der ursprüng- liche Verkauf stattgefunden hat, trägt der Eigentümer alle zusätzlichen Kosten wegen örtlicher Gepflogenheiten und Bedingungen, z. B. Frachtkosten, Ver- sicherung, Steuern, Lizenzgebühren, Einfuhrzölle, sowie alle anderen Kosten, einschließlich solcher, die durch staatliche Stellen, Staaten, Territorien und deren entsprechende Vertreter erhoben werden.
  • Seite 156 Für Länder innerhalb Europas, den Mittleren Osten, Afrika, Russland und der GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
  • Seite 157: Datenschutzinformationen/Widerruf

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kunden auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Servi- celeistungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden.
  • Seite 158: Adressenänderung/Halterwechsel

    ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Wenn sich Ihre Adresse geändert hat oder wenn Sie der neue Eigentümer des Boots sind, benachrichtigen Sie BRP unbedingt darüber durch: – Postzustellung einer der nachstehenden Karten; – Nur Nordamerika: Anruf 715 848 4957 (USA) oder 819 566 3366 (Kanada); –...
  • Seite 159 ______________...
  • Seite 160 ______________...
  • Seite 161 ______________...
  • Seite 162 ______________...

Diese Anleitung auch für:

Rxt seriesWake seriesGtx seriesRxp series

Inhaltsverzeichnis