Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SeaDoo GTI series Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GTI series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SeaDoo GTI series

  • Seite 2 Zur Hervorhebung besonderer Informationen werden in dieser Bedienungsanlei- tung die folgenden Symbole und Wörter verwendet: Dieses Symbol weist auf eine mögliche Verletzungsgefahr hin. Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden oder den WARNUNG Tod verursachen könnte. VORSICHT: Hiermit wird eine Anweisung gekennzeichnet, bei deren Nicht- befolgen es zu schweren Beschädigungen der Fahrzeugkomponenten kom- men könnte.
  • Seite 3: Was Sie Vor Fahrtbeginn Wissen Sollten

    WAS SIE VOR FAHRTBEGINN WISSEN SOLLTEN Die Abbildungen in diesem Dokument Die Bedienungsanleitung wurde er- stellt, um den Eigner/Fahrer oder Mit- zeigen den typischen Aufbau der ver- fahrer mit diesem Jet-Boot und seinen schiedenen Baugruppen und geben verschiedenen Bedienelementen so- nicht unbedingt Einzelheiten oder die wie den Hinweisen zur Wartung und genauen Formen der Teile wieder.
  • Seite 4 smo2008-001-001_a TYPISCH 1. Links (Backbord) 2. Rechts (Steuerbord) _______________________...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG............... . 8 SICHERHEITS-CHECKLISTE .
  • Seite 6 Motoröl ................64 Motorölstand .
  • Seite 7 Untergetauchtes Fahrzeug........... . . 93 Wasserüberfluteter Motor .
  • Seite 8 MOTOREN............... . . 138 ®...
  • Seite 9 SICHERHEITS- INFORMATIONEN __________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 10: Einführung

    EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch, Sie sind Dieser Sicherheitsabschnitt ist für ein nun stolzer Besitzer eines Sea-Doo erstes Nachschlagen gedacht und deshalb ist sein Inhalt begrenzt. Er Jet-Bootes. Sie haben sich für eines der beliebtesten Boote entschieden. sollte im Zusammenhang mit dem Ihr Sea-Doo Jet-Boot (Personal Wa- Rest...
  • Seite 11: Sicherheits-Checkliste

    SICHERHEITS-CHECKLISTE Der Fahrer des Jet-Bootes hat den Um sich dem Vergnügen, dem Spaß und den Reizen des Bootfahrens völ- sicheren Betrieb des Bootes in sei- lig widmen zu können, gibt es einige ner Hand und ist dafür verantwortlich. grundlegende Regeln, die von jedem Er/sie hat die Verantwortung, Mitfah- Bootsführer beachtet und befolgt wer- rer und Personen, an die er/sie das...
  • Seite 12 Befolgen Sie beim Betanken strikt die Anweisungen über das sichere Be- tanken von Booten, wie sie in der Be- dienungsanleitung angegeben sind, sowie die Hafenvorschriften. Prü- fen Sie stets den Kraftstofffüllstand vor der Benutzung und während der Fahrt. Wenden Sie das folgende Prin- zip für die Kraftstoffversorgung an: 1/3 Kraftstoff für die Fahrt zum Ziel, 1/3 zur Rückfahrt und 1/3 als Reserve.
  • Seite 13: Losfahren

    LOSFAHREN Bekleidung Der Bootsführer und Mitfahrer müs- sen eine von der Küstenwache zuge- lassene Schwimmweste (PFD) tragen, die für die Benutzung auf dem Jet- Boot geeignet ist. Der Bootsführer und die Passagiere sollten bruchsichere Schutzbrillen zur Hand haben, wenn die Bedingungen während der Fahrt diese erfordern oder wenn sie gewünscht werden.
  • Seite 14 _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 15 Helme Abwägung der Risiken und der Vorteile Einige wichtige Überlegungen Um zu entscheiden, ob Sie einen Helm tragen sollten oder nicht, sollten Helme sollen im Falle eines Aufpralls dem Kopf einen gewissen Schutz bie- Sie am besten das spezielle Umfeld, in ten.
  • Seite 16: Mitzuführende Dinge

    Machen Sie sich mit den Gewässern, Mitzuführende Dinge in denen Sie das Boot betreiben wol- Nehmen Sie stets die vorgeschriebe- len, vertraut. Strömungen, Gezeiten, ne Sicherheitsausrüstung mit und hal- Stromschnellen, verborgene Hinder- ten Sie diese für den Gebrauch be- nisse, Kielwasser und Wellen etc. reit.
  • Seite 17: Bedienung

    BEDIENUNG Die Beibehaltung oder Erhöhung der Verhinderung von Geschwindigkeit kann zur Vermeidung Kollisionen einer Kollision notwendig sein. Lassen Sie den Gashebel nicht los, wenn Sie versuchen, von Hindernis- Sicheres Fahren sen wegzusteuern. Sie müssen Gas geben, um steuern zu können. Beachten Sie stets, dass bei Freigabe des Gashebels in den Leerlauf we- Halten Sie ständig Ausschau nach an-...
  • Seite 18: Verhalten Des Bootsführers/Der Mitfahrer

    Fahren Sie in seichtem Wasser vor- Beschleunigen Sie ein Jet-Boot mit sichtig und sehr langsam. Ein Auf- Mitfahrer(n) immer allmählich, egal Grund-Laufen oder ein plötzliches An- ob aus dem Stand oder während der halten kann zu Verletzungen führen. Fahrt. Eine schnelle Beschleunigung Außerdem können Schmutzreste auf- kann bewirken, dass Ihre Mitfahrer genommen und von der Strahlpumpe...
  • Seite 19 Das Fahren mit Mitfahrer(n) sowie Bei angebautem Wakeboard und/oder das Ziehen von Schwimmschläuchen, Gestell ist mit besonderer Vorsicht Wasserskifahrern und Wakeboards zu fahren: Führen Sie keine aggres- verändert die Handhabung des Fahr- siven Manöver aus. Das gilt unter zeugs und erfordert größere Fertigkei- anderem für das Drehen im Kreis und ten.
  • Seite 20: Fahrregeln

    FAHRREGELN Das Betreiben eines Bootes kann Kreuzung mit dem Fahren auf unmarkierten Gewähren Sie Fahrzeugen vor Ihnen Autobahnen und Straßen verglichen und an Ihrer rechten Seite Vorfahrt. werden. Um Kollisionen mit ande- Kreuzen Sie nie vor einem Boot. ren Booten zu vermeiden, muss ein Verkehrssystem befolgt werden.
  • Seite 21 Navigationssystem Navigationshilfsmittel Zeichen oder Bojen können ein Hilfe beim Erkennen sicherer Gewässer sein. Bojen zeigen an, ob Sie rechts (steu- erbords) oder links (backbords) von der Boje bleiben sollen oder in wel- cher Fahrrinne Sie bleiben können. Sie können auch anzeigen, ob Sie in einen beschränkten oder kontrollier- ten Bereich, Bereich ohne Kielwasser oder mit Geschwindigkeitsbeschrän-...
  • Seite 22: Tanken

    TANKEN Schrauben Sie den Deckel wieder auf WARNUNG und ziehen Sie ihn fest. Befolgen Sie diese Anweisungen für das sichere Betanken von Boo- WARNUNG ten peinlich genau. Stellen Sie vor dem Tanken im- mer den Motor ab. Kraftstoff ist Schalten Sie den Motor aus. entzündlich und unter bestimm- Erlauben Sie dabei niemandem, auf ten Bedingungen hochexplosiv.
  • Seite 23: Signale Beim Wasserski

    SIGNALE BEIM WASSERSKI Zu Ihrer Information folgen hier die gängigsten Signale für den Wasserskisport. _________ ________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 24: Anordnung Der Wichtigsten Hinweisschilder

    ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER An Ihrem Jet-Boot sind die folgenden Hinweisschild angebracht. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Suchen Sie dazu einen autorisierten Sea-Doo-Händler auf. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschild sorgfältig, bevor Sie das Fahrzeug benutzen.
  • Seite 25 smo2008-001-004_a TYPISCH — X-PAKET-MODELLE Hinweisschild 1 WARNUNG WARNUNG TYPISCH — GTX-, WAKE- UND RXT-MODELLE _________ ________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 26 Hinweisschild 1 (Forts.) WARNUNG WARNUNG TYPISCH — RXP-MODELLE _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 27 Hinweisschild 1 (Forts.) WARNUNG WARNUNG TYPISCH — GTX LTD-MODELLE _________ ________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 28 Hinweisschild 1 (Forts.) WARNUNG WARNUNG smo2006-002-013 GTI MODELLE Hinweisschild 2 Hinweisschild 4 WARNING/WARNUNG WARNING/WARNUNG Hinweisschild 3 WARNING/WARNUNG Hinweisschild 5 WARNING/WARNUNG MIT AUFSTEIGETRITT AUSGERÜSTETE MODELLE _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 29 Hinweisschild 6 Hinweisschild 7 WARNING/WARNUNG TYPISCH Hinweisschild 8 WARNING WARNUNG TYPISCH Hinweisschild 9 WAKE-MODELLE _________ ________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 30: Wasserfahrzeug Außerhalb Nordamerikas

    Hinweisschild 10 Hinweisschild 11 Wasserfahrzeug außerhalb Nordamerikas NUR MOTOREN MIT TURBOLADER Hinweisschild 12 smo2006-002-015 ALLE MODELLE AUSSER RXP/RXP X Hinweisschild 13 smo2006-002-016 RXP-/RXP X-MODELLE WARNUNG WAKE-MODELLE _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 31 Hinweisschild 14 WARNING WARNING WARNUNG WARNUNG Hinweisschild 15 smo2007-002-025 Hinweisschild 16 WARNUNG VOLLEN BALLASTTANKS DARF FOLGENDES NICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN: – Einsatz in Wellen. – Springen über Wellen. – Schneller als 50 km/h (30 MPH) fahren. – Abrupte Manöver ausführen. Die Fahreigenschaften des Wasser- fahrzeugs könnten beeinträchtigt werden.
  • Seite 32 _________ _________ SICHERHEITSINFORMATIONEN...
  • Seite 33 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 34: Anbringung Der Registriernummer

    ANBRINGUNG DER REGISTRIERNUMMER Alle Jet-Boote müssen den gesetzlichen Vorschriften zufolge registriert werden und über eine Kennnummer verfügen. Die korrekte Anbringung der Registriernummer können Sie der folgenden Abbil- dung entnehmen. Die Registriernummer muss an beiden Seiten des Fahrzeugs angebracht sein. An Modellen wo dies zu geschehen hat, bringen Sie die Regis- triernummer links vom Stern-Hinweisschild an.
  • Seite 35: Identifikationsnummern

    IDENTIFIKATIONSNUMMERN Die wichtigsten Komponenten des MOTOR Fahrzeugs (Motor und Rumpf) sind HINWEIS: Schlagen Sie im Abschnitt unterschiedlichen Seriennum- TECHNISCHE DATEN nach, um zu er- mern versehen. Unter Umständen fahren, welcher Motor beim jeweili- kann es wichtig sein, diese Nummern gen Modell eingesetzt wird. zu kennen, zum Beispiel zu Garantie- Die Identifikationsnummer für den zwecken oder zur Rückverfolgung des...
  • Seite 36: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungen

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/ AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Bei einigen Modellen sind manche der Komponenten nicht vorhanden oder optional. smo2008-001-002_b TYPISCH — GTI-MODELLE smo2008-001-057_a TYPISCH — GTX-, RXT-, RXP- UND WAKE-MODELLE ______________________...
  • Seite 37 smo2008-001-005_b TYPISCH — X-PAKET-MODELLE smo2008-001-059_a TYPISCH — ALLE MODELLE AUSSER X-PAKET _____________________...
  • Seite 38 smo2008-001-060_a TYPISCH — X-PAKET-MODELLE smo2008-001-061_a TYPISCH — GTX LIMITED smo2008-001-062_a TYPISCH — WAKE-MODELLE ______________________...
  • Seite 39 smo2008-001-063_a TYPISCH — WAKE-MODELLE 1. DESS-Kontaktstift (Motorausschalter) 2. Lenker 3. Gashebel 4. Ein/Aus-Knopf Motor 5. Variables Trimmsystem (VTS™) 6. Schalthebel 7. Anzeige Info-Center 8. Handschuhfach 9. GPS-Empfänger (Globales Positionierungssystem) 10. Vorderes Aufbewahrungsfach 11. Hintersitz-Verriegelung 12. Sitzverriegelung 13. Hinterer Vorratskorb 14. Bug- und Heckösen 15.
  • Seite 40: Funktionen Der Bedienelemente/Instrumente/Ausstattun

    FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE/ INSTRUMENTE/AUSSTATTUNGEN WARNUNG 1) DESS-Kontaktstift (Motorausschalter) Wird der Motor abgestellt, ist die Richtungskontrolle des Fahrzeugs Der DESS-Schlüssel muss fest auf vermindert. Ziehen Sie stets den dem Stift sitzen, damit der Motor DESS-Schlüssel ab, wenn das funktioniert. Fahrzeug nicht in Gebrauch ist, Wird der Schlüssel vom DESS-Kon- um versehentlichem Starten des taktstift abgezogen, stoppt den Motor.
  • Seite 41: Lenker

    Dieser DESS-Schlüssel kann an kei- nem anderen Fahrzeug benutzt wer- den; umgekehrt kann auch die Sicher- heitsleine eines anderen Fahrzeugs nicht an Ihrem Fahrzeug benutzt wer- den. Das DESS bietet jedoch große Flexi- bilität. Sie können einen zusätzlichen DESS-Schlüssel kaufen und für Ihr Fahrzeug programmieren lassen.
  • Seite 42: Gashebel

    3) Gashebel WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Start die Alle Modelle außer X-Paket Funktion des Lenkers sowie der Wird der Gashebel betätigt, beschleu- entsprechenden Lenkdüse und der nigt das Fahrzeug. Wird der Hebel Seitenflügel. Drehen Sie niemals ganz losgelassen, nimmt die Drehzahl den Lenker, wenn sich jemand des Motors automatisch bis auf Leer- dicht hinter dem Fahrzeug be-...
  • Seite 43: Ein/Aus-Knopf Motor

    smo2008-001-009_a smo2008-001-011_a 1. Gashebel NUR X-PAKET 2. Gas geben 1. Ein/Aus-Knopf Motor 3. Gas wegnehmen 5) Variables 4) Ein/Aus-Knopf Motor Trimmsystem (VTS) Drücken Sie zum Starten des Motors den Ein/Aus-Knopf und halten Sie ihn RXP 215-, RXP-X-, RXT-X- in dieser Position. Lassen Sie den und WAKE-Modelle Schalter sofort los, nachdem der Mo- Ermöglicht die Trimmeinstellung des...
  • Seite 44 Wenn beide Trimmpositionen iden- tisch sind, sind die Trimmeinstellun- gen beider Tasten identisch. Trimmpositionen speichern – Drücken Sie beide VTS-Tasten gleichzeitig. smo2008-001-011_b RXP-X- UND RXT-X-MODELLE 1. Bug Oben (Heben) 2. Bug Unten (Senken) smo2008-001-011_c SPEICHERN – PRESET 1 wird auf der Anzeige des Info-Centers angezeigt werden, um anzudeuten, dass nun die Trimmpo- sition gespeichert werden kann.
  • Seite 45: Schalthebel

    – Anschließend wird PRESET auf der Anzeige des Info-Centers angezeigt werden, um anzudeuten, dass nun eine weitere Trimmposi- tion gespeichert werden kann. smo2008-001-010_c 2-MAL DRÜCKEN, UM DIE EINGESTELLTEN POSITIONEN ZU VERWENDEN 6) Schalthebel smo2008-001-032_b PRESET 2 — BEREIT ZUR SPEICHERUNG Ein Hebel mit 3 Stellungen: –...
  • Seite 46: Anzeige Info-Center

    Ziehen Sie den Hebel aus der Vor- wärtsstellung in die Rückwärtsstel- lung. Drücken Sie ihn für Vorwärts- fahrt nach vorne in die Vorwärtsstel- lung. Bringen Sie den Hebel nach Fahrtende immer in die Vorwärts- stellung. Um die Neutralstellung zu finden, bringen Sie den Hebel in Rück- smo2007-002-009_a wärtsstellung und drücken Sie ihn GTI-MODELLE...
  • Seite 47 4) Informations-Anzeige smo2008-001-025_a TYPISCH smo2008-001-033_a 1. Zeitzähler MODELLE GTI Nachrichtenanzeige 1. Informations-Anzeige Zeigt eine Meldung an, wenn einer der folgenden Umstände auftritt: Die hier in Klammern angegebenen Abkür- zungen entsprechen dem angezeigten Code: smo2008-001-034_a GTX-,RXP-, RXT- UND WAKE-MODELLE 1. Informations-Anzeige Kompass Alle Modelle außer GTI-Modelle Zeigt die Haupthimmelsrichtungen an,...
  • Seite 48 HINWEIS: Die Mitteilung MAINT Überhitzung von Motor oder erscheint nach den ersten 10 Be- Abgassystem (H-TEMP) triebsstunden, um Sie an die erste Wartungsinspektion zu erinnern. Spä- ter erscheint diese Mitteilung jeweils nach 100 Betriebsstunden. In Abhängigkeit von der auftretenden Tiefer Kraftstoffstand (FUEL-LOW) Störung erklingt ein Signalton und eine Anzeigeleuchte blinkt, um gege- benenfalls die Aufmerksamkeit des...
  • Seite 49: Handschuhfach

    WARNUNG Verwenden Sie den Tiefenmes- ser niemals als Warnvorrichtung für das Fahren in seichtem Was- ser. Verwenden Sie ihn nur als Anhaltspunkt. Er darf nicht zu Navigationszwecken verwendet werden. 7) Anzeige Wassertemperatur smo2008-001-013_a Alle Modelle außer GTI RXP-MODELLE — ZUM LÖSEN DIE LASCHE DRÜCKEN Zeigt die Wassertemperatur an der 1.
  • Seite 50: Gps-Empfänger (Globales Positionierungssystem)

    WARNUNG Das Ablesen vom GPS-Empfänger kann von der Bedienung des Boo- tes ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Dies kann zu einer Kollision mit schweren Verletzun- gen bis hin zum Tod führen. Bevor Sie vom GPS-Empfänger ablesen, vergewissern Sie sich, dass die smo2006-002-004_a Umgebung frei von Hindernissen AM DECKEL ZIEHEN...
  • Seite 51: Vorderes Aufbewahrungsfach

    smo2007-002-002_a TYPISCH — GTI-MODELLE 1. Verriegelungshebel TYPISCH HINWEIS: Überprüfen Sie in regelmä- ßigen Abständen, ob der Riegelstift 10) Vorderes des Staufachdeckels fest sitzt. Stel- Aufbewahrungsfach len Sie gegebenenfalls das Schloss Ein praktischer, wasserdichter Bereich nach und überprüfen Sie anschlie- (herausnehmbar bei einigen Modellen) ßend, ob der Staufachdeckel richtig zur Aufbewahrung persönlicher Dinge.
  • Seite 52 smo2008-001-067_a MODELLE GTI smo2008-001-069_a Schritt 1: Verriegelung des Deckels lösen MODELLE GTI Schritt 2: Deckel öffnen Schritt 1: Klemmhebel drehen Schritt 2: Anheben und neigen, um die vorderen Nasen zu lösen Schritt 3: Entfernen Sie den Gepäckbehälter smo2008-001-068_a GTX-, WAKE-MODELLE Schritt 1: Verriegelung des Deckels lösen Schritt 2: Deckel öffnen smo2008-001-070_a...
  • Seite 53: Gtx Limited- Und Wake-Modelle

    WARNUNG Lassen Sie dort nie kleine, lose Ge- genstände. smo2008-001-069_b MODELLE GTI Schritt 1: Vordere Nasen des Gepäckbehälters einführen Schritt 2: Zum Sichern drücken smo2007-002-011_a Abnehmbare Ablage GTX Limited- und Wake-Modelle Praktischer, ausbaubarer Korb zum Tragen von persönlichen Dingen. smo2008-001-070_b GTX-, WAKE-MODELLE Schritt 1: Vordere Nasen des Gepäckbehälters einführen...
  • Seite 54 Modelle GTI Im Deckel des Gepäckbehälters befin- det sich eine Halterung für Ersatzzünd- kerzen. Bewahren Sie Ersatzzündkerzen in dieser Halterung auf, um sie trocken zu halten und um sie vor Stößen zu schützen, durch die sich ihre Ein- stellung ändern oder durch die sie zerbrechen könnten.
  • Seite 55: 11) Hintersitz-Verriegelung

    Um den Sitz wieder einrasten zu las- RXP-Modelle sen, setzen Sie das Loch im Schloss Heben Sie den Gepäckbehälter an, um auf den Zapfen auf und drücken fest Zugang zu dem Halter für einen zu- auf den hinteren Teil des Sitzes. gelassenen Feuerlöscher (wird sepa- rat verkauft) zu erhalten.
  • Seite 56: 13) Hinterer Vorratskorb

    Motorraum Durch Abnahme des Sitzes wird der Zugang zum Motor, zur elektrischen Anlage und zur Kraftstoffanlage er- möglicht. WARNUNG Manche Teile des Motorraums können sehr heiß sein. Direk- ter Kontakt kann zu Hautverbren- nungen führen. Fassen Sie beim Starten oder bei laufendem Motor keine elektrischen Teile an.
  • Seite 57: 14) Bug- Und Heckösen

    14) Bug- und Heckösen Halterung für Ersatzzündkerzen In dem Vorratskorb befindet sich eine Die Ösen können zum Anlegen und Halterung für Ersatzzündkerzen. Ziehen gebraucht werden oder um das Fahrzeug ei Transporten zu befes- Um die Zündkerzen trocken zu halten tigen. und um sie vor Stößen zu schützen, durch die sich ihre Einstellung ändern oder durch die sie zerbrechen könn-...
  • Seite 58: Anlege-Befestigungshaken

    Hecköse smo2008-001-016_a TYPISCH — ALLE MODELLE AUSSER GTI-, RXP-, RXT- UND WAKE-MODELLE X-PAKET 1. Öse 1. Anlege-Befestigungshaken VORSICHT: Benutzen Sie die An- lege-Befestigungshaken niemals zum Ziehen oder Heben des Fahr- zeugs. 16) Aufsteigetritt Alle Modelle außer GTI 130- und RXP-Modelle Ein praktischer Tritt zum leichteren Aufsteigen auf das Fahrzeug.
  • Seite 59: Ablaufstopfen Kielraum

    18) Wasserski/Wakeboard- Steven WAKE-Modelle Ziehen Sie den Steven nach oben, um ein Seil für Wasserski oder ein Wake- board einzuhaken. Schieben Sie ihn am Ende wieder nach unten und arre- tieren ihn. Zum Anheben des Stevens ziehen Sie zur Entriegelung den Arretierstift und heben dann den Steven an.
  • Seite 60: Gestell Für Das Wakeboard

    WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Be- nutzung, dass der Wasserski/Wa- keboard-Steven ganz herausge- zogen und richtig eingerastet ist. Schieben Sie ihn bei Nichtbenut- zung ganz ein und arretieren Sie ihn. Gehen Sie beim Ziehen eines Wasserski-/Wakeboard-Fahrers vorsichtig vor, da das Seil zum Fahrzeug zurückschnellen kann, wenn es losgelassen wird.
  • Seite 61 WARNUNG Wenn das Gestell nicht richtig an das Boot angebaut ist, kann es sich lockern und unerwartet ganz lösen, was eine Verletzungsgefahr für Personen in der Nähe darstellt. Damit das vermieden wird: – Kontrollieren Sie den einwand- freien Zustand der Riemen. –...
  • Seite 62: Versenkte Ladungsklampen

    HINWEIS: Nachdem das Wakeboard WARNUNG vom Gestell abgenommen wurde, si- Wenn Sie das Boot auf einem An- chern Sie die Gummiseile, so dass sie hänger transportieren, lassen Sie sich beim Fahren mit dem Boot nicht NIEMALS ein Wakeboard am Ge- frei bewegen können.
  • Seite 63 Gesamte Kapazität des Ballastsys- tems: 91 kg (200 lb). WARNUNG Das zusätzliche Gewicht der Bal- lasttanks könnte die Fahreigen- schaften des Wasserfahrzeugs be- einträchtigen. Führen Sie keine Manöver bei hoher Geschwindig- keit durch, wenn die Ballasttanks Wasser enthalten. Zudem wird dann empfohlen, das Wasserfahr- smo2008-001-044_a zeug nicht schneller als mit 50 km/h...
  • Seite 64 Die Spannung des Befestigungse- WARNUNG lements ist bei Bedarf verstellbar. Befüllen Sie NIEMALS nur einen Lösen Sie die Spannung des Befes- Ballasttank. Das zusätzliche, nicht tigungselements und der Kontermut- gleichmäßig verteilte Gewicht des tern. Stellen Sie das Befestigungse- Ballasttanks könnte die Fahreigen- lement entsprechend ein.
  • Seite 65 Drücken Sie bei laufendem Motor und bei in Vorwärtsstellung befindlichem Schalthebel den Gashebel, um die Ge- schwindigkeit des Wasserfahrzeugs zu steigern. Die Ballasttanks werden dann befüllt. Befüllen Sie, bis Wasser aus den Über- laufbohrungen der Ballasttanks läuft. smo2008-001-050_a TYPISCH 1. Ablaufstopfen WARNUNG Schleppen Sie NIEMALS ein Was- serfahrzeug ab, bei dem sich Was-...
  • Seite 66: Flüssigkeiten

    FLÜSSIGKEITEN VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- VORSICHT: Experimentieren Sie sungen in diesem Abschnitt genau- niemals mit anderen Kraftstoffen estens. Wenn Sie sich nicht daran oder Kraftstoffmischungen. Benut- halten, kann dies die Lebensdauer zen Sie niemals Kraftstoff mit mehr und/oder die Leistung des Motors als 10 % Alkohol (Ethanol oder verringern.
  • Seite 67: Motorölstand

    Die Benutzung von Öl, welches nicht Wasserfahrzeug ist im für die Motoren mit 215 und 255 PS Trockenen empfohlen wird, kann die beschränkte – Heben Sie die Anhängerstange Garantie von BRP ungültig machen. an und sichern Sie sie in dieser Stellung, sobald der Anhänger VORSICHT: Verwenden Sie bei Mo-...
  • Seite 68 – Warten mindestens – Wenn dies nicht der Fall ist, füllen Sekunden, ziehen Sie dann den Sie Öl nach, bis der Ölstand, wie Ölmessstab heraus und wischen vorgeschrieben, zwischen den bei- Sie ihn sauber. den Markierungen liegt. – Um Öl nachzufüllen, schrauben Sie den Öleinfüllverschluss ab.
  • Seite 69: Motorkühlmittel

    Motorkühlmittel Empfohlenes Kühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Glykol- Frostschutz mit Antikorrosionsmitteln speziell für Aluminium-Verbrennungs- motore. HINWEIS: Benutzen Sie möglichst bi- ologisch abbaubares Frostschutzmit- smo2007-002-005_c tel, das für Aluminium-Verbrennungs- TYPISCH 1. Expansionsgefäß motoren geeignet ist. Damit leisten 2. Kappe Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Wenn sich das Fahrzeug auf einer Das Kühlsystem muss mit einer Lö- waagerechten Fläche befindet, sollte...
  • Seite 70 HINWEIS: Verwenden Sie eine Mi- schung aus 50 % Frostschutzmittel und 50 % demineralisiertem Was- ser. Vorgemischtes Frostschutzmit- tel/Wasser (T/N 293 600 038) erhalten Sie bei Ihrem Sea-Doo-Vertragshänd- ler. HINWEIS: Durch die Verwendung ei- ner Mischung aus 40 % Frostschutz- mittel und 60 % demineralisiertem Wasser wird die Kühlwirkung verbes- sert, wenn das Fahrzeug bei beson-...
  • Seite 71: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- sungen in diesem Abschnitt genau- estens. Wenn Sie sich nicht daran halten, kann dies die Lebensdauer und/oder die Leistung des Motors verringern. Es ist eine Einfahrzeit von 10 Stunden erforderlich, bevor über lange Stre- cken mit Vollgas gefahren werden darf.
  • Seite 72: Kontrollen Vor Der Fahrt

    KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Die Überprüfung des Jet-Bootes vor dem Fahren ist sehr wichtig. Prüfen Sie vor dem Beginn stets die im Folgenden aufgeführten kritischen Be- dienelemente, Sicherheitsvorrichtungen und mechanischen Komponenten auf ordnungsgemäße Funktion. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode kommen.
  • Seite 73 KOMPONENTE TÄTIGKEIT Rumpf Überprüfen. Wasseransaugung Überprüfen/Reinigen. Strahlpumpe Wasser ablassen. Sicherstellen, dass die Kielraum Ablaufstopfen gut verschlossen sind. Batterie Festen Sitz von Kabeln und Halterungen überprüfen. Kraftstofftank Auffüllen. Anschlüsse der Kraftstoffleitungen auf festen Sitz überprüfen. Auf Kraftstoffleckagen/-geruch sowie Motorraum auf Öl- und Kühlmittelleckagen überprüfen. Motorölstand Prüfen/auffüllen.
  • Seite 74: Rumpf

    Rumpf WARNUNG Rumpf auf Risse oder Schäden kon- Wenn der Motor läuft, während trollieren. sich das Fahrzeug außerhalb des Wassers befindet, kann der Wär- Wasseransaugung meaustauscher in der Schwing- platte sehr heiß werden. Ver- Strahlpumpe meiden Sie den Kontakt mit der Algen, Muscheln, Schmutz oder ande- Schwingplatte, da es sonst zu Ver- re Dinge, die den Wasserdurchfluss...
  • Seite 75: Kraftstofftank

    Motorraum WARNUNG Starten Sie den Motor nicht im Falle von Leckagen oder Benzin- geruch. Wenden Sie sich vor der Benutzung an einen autorisierten Sea-Doo Händler. Motorölstand Kontrollieren Sie den Ölstand gemäß der Beschreibung im Abschnitt FLÜS- SIGKEITEN. Suchen Sie nach Öllecka- gen am Motor und im Motorraum.
  • Seite 76: Gassystem

    Variables Trimmsystem WARNUNG (VTS) Überprüfen Sie den Lenker und die entsprechende Lenkdüsenfunkti- RXP 215-, RXP-X-, RXT-X- on, bevor Sie losfahren. Drehen und WAKE-Modelle Sie niemals den Lenker, wenn sich Bauen Sie den DESS-Schlüssel an und jemand dicht hinter dem Fahrzeug drücken dann auf die Pfeile des VTS- befindet.
  • Seite 77: Dess-Kontaktstift Und Ein/Aus-Schalter Für Motor

    – Vergewissern Sie sich, dass Was- DESS-Kontaktstift und ser aus der Strahlpumpe fließt. Ist Ein/Aus-Schalter für Motor dies nicht der Fall, ist Wasser im Bringen Sie den Schalthebel in Neu- Zuführschlauch gefroren und behin- tralstellung. Vergewissern Sie sich, dert den Wasserdurchfluss. Fahren dass beide Schalter einwandfrei funk- Sie in diesem Zustand nicht mit tionieren.
  • Seite 78: Bedienungsanleitungen

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG WARNUNG Führen Sie vor einer Fahrt mit dem Bei jedem Starten des Motors Fahrzeug stets die KONTROLLEN sollten der Fahrer und der/die Mit- VOR DER FAHRT durch. Machen fahrer bereits richtig auf dem Fahr- Sie sich gründlich mit allen Bedie- zeug sitzen und Schutzkleidung nelementen und ihrer jeweiligen tragen, das heißt eine zugelassene...
  • Seite 79 Neutralstellung und Rückwärtsgang WARNUNG Benutzen Sie niemals Teile der Strahlpumpe als Stütze, um auf das Fahrzeug zu steigen. Schalthebel sollte nur benutzt wer- den, wenn sich der Motor im Leer- lauf befindet und das Fahrzeug vollkommen ruhig steht. Drehen Sie im Rückwärtsgang niemals den Motor hoch.
  • Seite 80 TYPISCH 1. Schalthebel in Rückwärtsstellung TYPISCH WARNUNG Der Schalthebel sollte nur benutzt werden, wenn sich der Motor im Leerlauf befindet und das Fahr- zeug vollkommen ruhig steht. Verwenden Sie nicht den Rück- wärtsgang, um das Fahrzeug zu stoppen. TYPISCH 1. Schubumkehrfläche in unterer Stellung Variables Trimmsystem HINWEIS: Um die maximale Effizienz und Kontrolle über die Rückwärtsbe-...
  • Seite 81 Bei der erstmaligen Benutzung des Ist die Düse nach unten gerichtet, Fahrzeugs sollte sich der Fahrer mit wird der Bug nach unten gedrückt der Verwendung des variablen Trimm- und verbessert die Kurvenleistung systems (VTS) bei unterschiedlichen des Fahrzeugs. Wie bei jedem Fahr- Geschwindigkeiten und Wasserver- zeug sind die Geschwindigkeit und hältnissen vertraut machen.
  • Seite 82 Durch Drehen des Lenkers wird die VORSICHT: Ein Verbrennungsmo- Strahlpumpendüse geschwenkt, wo- tor benötigt Luft für den Betrieb; durch wiederum die Fahrtrichtung be- infolgedessen kann dieses Fahr- stimmt wird. Durch Drehen des Len- zeug nicht völlig wasserdicht sein. kers nach rechts schwenkt auch das Manöver wie das Fahren von Ach- Fahrzeug nach rechts und umgekehrt.
  • Seite 83: Aufsteigen Auf Das Fahrzeug

    Modelle mit verstellbaren WARNUNG Seitenflügeln (O.P.A.S. System) Überprüfen Sie den Lenker und Wenn der Motor mit ungefähr 75 % den Betrieb der zugehörigen Sei- oder mehr der maximalen Drehzahl tenflügel, bevor Sie losfahren. läuft, werden die Seitenflügel automa- Benutzen Seitenflügel tisch in die obere Stellung gebracht, niemals als Stütze, um auf das weil sie in diesem Geschwindigkeits-...
  • Seite 84 VORSICHT: Durch das Starten des WARNUNG Motors oder das Fahren mit dem Benutzen Sie niemals Teile der Fahrzeug in seichterem Wasser Strahlpumpe oder Seitenflügel als könnte es zur Beschädigung der Stütze, um auf das Fahrzeug zu Schraube oder anderer Komponen- steigen.
  • Seite 85: Startvorgang

    Setzen Sie Ihre Füße auf die Fußaufla- ge und halten Sie dabei das Gleichge- wicht. Startvorgang F01L4KY Vorbereitung Setzen Sie sich rittlings auf den Sitz. Bevor Sie das Fahrzeug vom Anhänger heben, können Sie den Motor für etwa Fahrer mit einem Mitfahrer 10 Sekunden einschalten, um ihn auf Der Fahrer steigt wie oben beschrie- einwandfreie Funktion zu überprüfen.
  • Seite 86: Fahren

    Halten Sie sich mit Ihrer linken Hand am Haltegriff fest und stellen Sie beide Füße auf die Fußauflagen. VORSICHT: Kontrollieren Sie vor dem Starten des Motors, dass min- destens 90 cm (3 ft) Wasser un- ter dem tiefsten hinteren Teil des Rumpfes ist, wenn alle Mitfahrer an Bord sind.
  • Seite 87: Hinterer Haltegriff

    Hinterer Haltegriff Fahren mit Wakeboard-Gestell und Dient zum Festhalten beim Aufstei- gen und als Haltegriff für den Mitfahrer Ballasttanks oder Spotter. WAKE-Modelle VORSICHT: Verwenden Sie den Hal- tegriff niemals, um etwas zu ziehen WARNUNG oder um das Fahrzeug zu heben. Seien Sie bei der Bedienung be- sonders vorsichtig: –...
  • Seite 88: Anhalten/Anlegen

    Anhalten/Anlegen Anlanden am Strand Das Fahrzeug wird durch den Was- VORSICHT: Das Anlanden des Fahr- serwiderstand verlangsamt. Der Hal- zeugs am Strand ist nicht ratsam. teweg hängt von der Fahrzeuggröße, Nähern Sie sich dem Strand langsam dem Gewicht, der Geschwindigkeit, und schalten Sie den Motor mithilfe den Wasserbedingungen, den Wind- des DESS-Schlüssels aus, bevor die...
  • Seite 89: Abschalten Des Motors

    Abschalten des Motors Um die Richtungskontrolle des Fahr- zeugs zu erhalten, sollte der Motor lau- fen, bis das Fahrzeug zum Stillstand gebracht wurde. Um den Motor abzustellen, drücken Sie den Ein/Aus-Knopf. Ziehen Sie nach dem Abstellen des Motors den DESS-Schlüssel von seinem Kontakt- stift ab.
  • Seite 90: Pflege Nach Dem Fahren

    PFLEGE NACH DEM FAHREN VORSICHT: Erfolgt keine ordnungs- WARNUNG gemäße Pflege wie: Spülen des Lassen Sie den Motor abkühlen, Wasserfahrzeugs, Spülen des Ab- bevor Sie irgendwelche Wartungs- gassystems, Spülen des Zwischen- arbeiten durchführen. kühlers (Modelle mit Turbolader) und Rostschutzbehandlung, wenn das Wasserfahrzeug in Salzwasser Allgemeine benutzt wird, führt dies zur Beschä-...
  • Seite 91 WARNUNG WARNUNG Wenn der Motor läuft, während Manche Teile des Motorraums sich das Fahrzeug außerhalb des können sehr heiß sein. Direkter Wassers befindet, kann der Wär- Kontakt kann zu Hautverbrennun- meaustauscher in der Schwing- gen führen. Berühren Sie bei lau- platte sehr heiß...
  • Seite 92: Korrosionsschutzbehandlung

    Korrosionsschutz- behandlung Um der Korrosion vorzubeugen, sprü- hen Sie einen (salzwasserresisten- ten) Korrosionsschutz, beispielsweise XP-S Lube oder ein gleichwertiges Fabrikat, auf alle metallischen Teile im Motorraum. Tragen Sie ein (salzwasserresistentes) leitfähiges Fett auf die Kontakte der Batterie und auf die Kabelanschlüsse auf.
  • Seite 93: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Überwachungssystem Notlauf-Modus Zu Ihrer Unterstützung bei der Benut- Neben den oben beschriebenen Si- zung des Fahrzeugs überwacht ein gnalen kann das EMS automatisch System die elektronischen Kompo- Standardparameter vorgeben, einen angemessenen Betrieb des nenten des EMS (Motormanagement- system) und andere Komponenten Fahrzeugs zu gewährleisten, wenn eine elektronische Komponente nicht des elektrischen Systems.
  • Seite 94: Niedriger Motoröldruck

    Kommt es immer noch zu einer Über- – Überhitzung: Da die Funktion der hitzung des Motors, wenden Sie sich Strahlpumpe Wasserstrom zu Wartungszwecken an einen autori- zur Kühlung des Abgassystems sierten Sea-Doo Händler. steuert, bewirkt eine verstopfte Ansaugung eine Überhitzung des Motors und damit die Zerstörung Niedriger Motoröldruck innerer Teile.
  • Seite 95: Gekentertes Fahrzeug

    Drehen Sie das Fahrzeug zur Reini- Um das Fahrzeug wieder aufzurichten, gung in beide Richtungen. muss der Motor ausgeschaltet sein und der DESS-Schlüssel darf NICHT auf dem Kontaktstift sitzen; halten Sie sich am Wasseransauggitter fest, stei- gen Sie auf die Stoßstange und be- nutzen Sie Ihr Körpergewicht, um das Fahrzeug in die gewünschte Richtung zu drehen.
  • Seite 96: Wasserüberfluteter Motor

    War das Fahrzeug in Salzwasser unter- Um zu verhindern, dass Kraftstoff getaucht, spülen Sie den Kielraum und eingespritzt wird, und um die Zün- alle Komponenten mit Süßwasser, um dung beim Anlassen des Motors zu die korrodierende Wirkung des Salzes unterbinden, verfahren Sie folgender- zu unterbinden;...
  • Seite 97: Schleppen Des Fahrzeugs Im Wasser

    Lassen Sie den Motor mehrmals an, während Sie Vollgas geben. Setzen Sie die Zündkerzen und Zünd- spulen wieder ein. Installieren Sie möglichst saubere, trockene Zündker- zen. Stecken Sie die Zündkerzenste- cker wieder auf. HINWEIS: Bevor Sie die Zündspule wieder einsetzen, sollten Sie etwas Schmierfett Molykote 111 (T/N 413 F01B23Y 707 000) rund um den Dichtungsbe-...
  • Seite 98: Batterie Leer

    Batterie leer Wenden Sie sich an einen autorisier- ten Sea-Doo Händler, um die Batterie laden oder ersetzen zu lassen. WARNUNG Laden Sie die Batterie nicht, wäh- rend sie im Fahrzeug installiert ist. Batteriefüllsäure ist giftig und ge- fährlich. Vermeiden Sie den Kon- takt mit der Haut, den Augen und der Kleidung.
  • Seite 99: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Der folgende Plan soll Ihnen bei der Ermittlung der wahrscheinlichen Ursache kleiner Probleme helfen. Sie werden viele dieser Probleme relativ schnell selbst beheben können, aber andere werden möglicherweise die Fähigkeiten eines Me- chanikers erfordern. Wenden Sie sich in solchen Fällen zu Wartungszwecken an einen autorisierten Sea-Doo Händler.
  • Seite 100 EIN 2-SEKUNDEN-SIGNALTON IN INTERVALLEN VON 15 MINUTEN 2. Fehler Motormanagementsystem. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. EIN 2-SEKUNDEN-SIGNALTON IN INTERVALLEN VON 5 MINUTEN 1. Niedriger Kraftstoffstand. – Kraftstofftank auffüllen. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 2.
  • Seite 101 MOTOR SPRINGT NICHT AN 10. F estgefressene Strahlpumpe. – Reinigen, wenn möglich. Wenden Sie sich anderenfalls an einen au- torisierten Sea-Doo Händler. MOTOR DREHT SICH LANGSAM 1. Lockere Batteriekabelanschlüsse. – Prüfen/Reinigen/Festziehen. 2. Entladene oder schwache Batterie. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 3.
  • Seite 102 FEHLZÜNDUNGEN, FEHLEINSPRITZUNGEN, MOTOR LÄUFT UNREGELMÄßIG 5. Defekter Sensor oder ECM – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. MOTOR RAUCHT 1. Ölstand zu hoch. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 2. Interner Motorschaden. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 3.
  • Seite 103: Unzureichende Beschleunigung Oder Leistung Des Motors

    UNZUREICHENDE BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG DES MOTORS 6. Niedriger Kraftstoffdruck. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. 7. Wasser im Kraftstoff. – Abpumpen und ersetzen. FAHRZEUG KANN HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT NICHT ERREICHEN 1. VTS ist auf andere Fahrbedingungen abgestimmt (falls vorhanden). –...
  • Seite 104: Ungewöhnliche Geräusche Vom Antriebssystem

    UMDREHUNGSZAHL DES MOTORS SINKT ALLMÄHLICH UND MOTOR STOPPT 3. Störung am T.O.P.S. – Wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Händler. O.P.A.S.-SYSTEMFEHLER (Modelle mit verstellbaren Seitenflügeln) 1. Fahrzeug reagiert beim Kurvenfahren stärker als gewöhnlich. – Die Seitenflügel werden bei hoher Geschwindigkeit nicht in die obere Posi- tion gebracht.
  • Seite 105: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN HINWEIS: BRP behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren. GTI-MODELLE FAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 MOTOR...
  • Seite 106 GTI-MODELLE FAHRZEUG GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 ANTRIEBSSYSTEM Antriebssystem Sea-Doo Direct Drive ® Axiale Strömung, einstufig. Große Nabe mit 10-flügeligem Stator Strahlpumpe Material Verbundwerkstoff/Aluminium Getriebe Direct Drive, vorwärts/neutral/rückwärts Flügelrad Edelstahl ABMESSUNGEN Länge 322,5 cm (127 in) Breite 124,5 cm (49 in) Höhe 117 cm (45,9 in)
  • Seite 107 GTX-MODELLE FAHRZEUG GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC) 155 PS 215 PS 215 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) Hubraum 1494 cm³...
  • Seite 108 GTX-MODELLE FAHRZEUG GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 ABMESSUNGEN Länge 331 cm (130,3 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) Gewicht (trocken) 361 kg (795 lb) 366 kg (805 lb) 366 kg (805 lb) Erlaubte Anzahl an Personen 1, 2 oder 3 (siehe Höchstlast) Stauraum...
  • Seite 109 RXP-MODELLE FAHRZEUG RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC) 155 PS 215 PS 255 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) Hubraum 1494 cm³...
  • Seite 110 RXP-MODELLE FAHRZEUG RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 ABMESSUNGEN Länge 307 cm (121 in) Breite 122 cm (48 in) 118 cm 118 cm 116 cm Höhe (46,6 in) (46,6 in) (45,8 in) 340 kg 359 kg 361 kg Gewicht (trocken) (750 lb) (792 lb) (795 lb)
  • Seite 111 RXT-MODELLE FAHRZEUG RXT 215 RXT-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC) 215 PS 255 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung) Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu. in.) Mit Turbolader Mit Turbolader und und externem...
  • Seite 112 RXT-MODELLE FAHRZEUG RXT 215 RXT-X 255 ABMESSUNGEN Länge 331 cm (130 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) 118 cm (46,5 in) Gewicht (trocken) 370 kg (815 lb) 372 kg (818 lb) Erlaubte Anzahl an Personen (siehe 1, 2 oder 3 Höchstlast) Stauraum...
  • Seite 113 WAKE FAHRZEUG WAKE 155 WAKE 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Motor mit obenliegender ® ® Einzelnockenwelle (SOHC). 155 PS 215 PS Anzahl Zylinder 12 Ventile (4 je Zylinder) mit hydraulischen Anzahl Ventile Ventilstößeln (keine Einstellung). Hubraum 1494 cm³ (91,2 cu. in.) Mit Turbolader und Selbstansaugend Zwischenkühler...
  • Seite 114 WAKE FAHRZEUG WAKE 155 WAKE 215 ABMESSUNGEN Länge 331 cm (130,3 in) Breite 122 cm (48 in) Höhe 120 cm (47,2 in) Gewicht (trocken) 382 kg (840 lb) 388 kg (853 lb) Erlaubte Anzahl an Personen (siehe 1, 2 oder 3 Höchstlast) Stauraum 129,8 l (34,3 U.S.
  • Seite 115 WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 116: Informationen Zu Motorabgasemissionen

    Die Wartung, der Austausch oder Verantwortung des die Reparatur von Einrichtungen Eigentümers und Systemen zur Abgasemissions- Der Eigentümer/Fahrer muss die Mo- regelung darf von jeder qualifizier- torenwartung so ausführen lassen, ten Reparaturwerkstatt für See-Ver- dass die Emissionswerte innerhalb gasermotoren ausgeführt werden. der vorgeschriebenen Zertifizierungs- normen bleiben.
  • Seite 117: Allgemeines

    Normale Post USA: Der Motor und die zugehörigen Tei- 1200 Pennsylvania Ave. NW le, die in dieser Bedienungsanleitung Mail code 6403J beschrieben sind, sollten nur bei den Washington, DC 20460 Produkten eingesetzt werden, für die sie konzipiert wurden. Wartungsver- EPA INTERNET WEB SITE: fahren und spezielle Vorgaben zu den http://www.epa.gov/otaq Drehmomenten müssen unbedingt...
  • Seite 118: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Regelmäßige Inspektion Die regelmäßige Wartung ist für alle mechanischen Teile erforderlich. Eine re- gelmäßige Wartung trägt zur Einhaltung der Nutzlebensdauer des Produkts bei. Der folgende Wartungsplan enthält Leitlinien für die regelmäßige Wartung des Fahrzeugs, die von Ihnen und/oder einem autorisierten Sea-Doo Händler durch- geführt werden kann.
  • Seite 119 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE C: REINIGEN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 I: ÜBERPRÜFEN JAHR L: SCHMIEREN R: AUSWECHSELN 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 JAHRE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS ALLGEMEINES —...
  • Seite 120 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE C: REINIGEN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 I: ÜBERPRÜFEN JAHR L: SCHMIEREN R: AUSWECHSELN 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 JAHRE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerze Händler Elektrische Anschlüsse und Befestigung...
  • Seite 121 PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN 25 BETRIEBSSTUNDEN ODER 3 MONATE A: EINSTELLEN 50 BETRIEBSSTUNDEN ODER 6 MONATE C: REINIGEN 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 I: ÜBERPRÜFEN JAHR L: SCHMIEREN R: AUSWECHSELN 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 JAHRE DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE HINWEIS ANTRIEBSSYSTEM Korrosionsschutz Antriebswelle Händler Kohlenstoffring und Gummimantel...
  • Seite 122 (1) WICHTIG: Bei Gebrauch in Salzwasser sollte die Drosselklappe unbedingt nach allen 10 Betriebsstunden geschmiert werden. Wird nicht geschmiert, wird die Drosselklappe beschädigt. (2) Monatliche Kontrolle (öfters bei Gebrauch in Salzwasser) und Austausch bei Bedarf. (3) Tägliche Spülung bei Nutzung in Salzwasser oder Schmutzwasser. (4) Bei Benutzung in Salzwasser.
  • Seite 123: Wartung

    WARTUNG WARNUNG Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung beschrie- benen Verfahren durch. wird empfohlen, für andere Komponenten/Systeme, die in die- ser Anleitung nicht behandelt wer- den, regelmäßig die Hilfe eines Sea-Doo-Vertragshändlers in An- spruch zu nehmen. Sofern nicht anders angegeben, darf bei sämtli- smo2008-001-051_a chen Wartungsarbeiten der Motor TYPISCH —...
  • Seite 124: Inspektion Des Gaszugs

    Wasserski/Wakeboard-Steven WARNUNG (falls vorhanden) Bewegen sich der Gashebel oder Schmieren Sie den Wasserski/Wa- der Daumengashebel nicht auto- keboard-Steven auf seiner gesamten matisch zurück, fahren Sie nicht Länge. Ziehen Sie ihn mehrmals her- mit dem Wasserfahrzeug, sondern aus und schieben Sie ihn wieder ein, suchen Sie Ihren Sea-Doo-Ver- um das Schmiermittel zu verteilen.
  • Seite 125: Ventileinstellung

    Ventileinstellung WARNUNG An diesem Motor muss keine Ventil- Vergewissern Sie sich, dass sich einstellung vorgenommen werden. Lenker und Strahlpumpe zu bei- den Seiten frei bewegen können, Auswechseln des ohne dass sich dabei Steuerkabel oder Halterungen spannen. Dre- Kühlmittels hen Sie niemals den Lenker, wenn Der Austausch des Kühlmittels ist von sich jemand dicht hinter dem Fahr- einem autorisierten Sea-Doo Händler...
  • Seite 126: Sicherungen

    WARNUNG Benutzen Sie keine Sicherung mit höherer Amperezahl, da dies zu schweren Schäden führen kann. Wenn eine Sicherung durchge- brannt ist, sollte vor dem Neustart der Grund dafür festgestellt und behoben werden. Suchen Sie zu smo2006-002-024_a Wartungszwecken einen autori- TYPISCH sierten Sea-Doo Händler auf.
  • Seite 127: O.p.a.s.-System (Falls Vorhanden)

    SICHERUNG BESCHREIBUNG POSITION Anzeige Info-Center akustisches Signal Tiefenmesser (falls vorhanden): Kraftstofffüllstand 7,5 A VTS (falls vorhanden) 10 A Kraftstoffpumpe Zylinder 1, (Zündspule und 10 A Einspritzung) Sicherungsfach (Motorraum) Zylinder 2, (Zündspule und 10 A Einspritzung) Zylinder 3, (Zündspule und 10 A Einspritzung) T.O.P.S.-Sensor 15 A...
  • Seite 128: Generalinspektion Und Reinigung

    Generalinspektion und Reinigung Reinigung Der Rumpf sollte von einem auto- risierten Sea-Doo Händler gereinigt Inspektion werden, um Kraftstoff-, Öl-, Elek- trolytrückstände sowie Schimmel zu Kontrollieren Sie den Motorraum auf entfernen. Beschädigungen und auf Kraftstoff-, Kühlmittel- oder Ölleckagen. Verge- Reinigen Sie den Aufbau gelegent- wissern Sie sich, dass alle Schlauch- lich mit Wasser und Seife (benutzen schellen fest sitzen und kein Schlauch...
  • Seite 129: Anhängertransport, Lagerung Und Vorbereitung Auf Die

    ANHÄNGERTRANSPORT, LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Anhängertransport WARNUNG Stellen Sie dieses Fahrzeug für VORSICHT: Um Beschädigungen an den Transport niemals senkrecht den Seitenflügeln der O.P .A.S.-Sys- auf das hintere Ende. Wir emp- tems zu vermeiden, sollte die ma- fehlen Ihnen, das Fahrzeug in der ximale Spanne zwischen den Holz- normalen Fahrposition zu belas- latten des Anhängers 71 cm (28 in).
  • Seite 130: Zu Wasser Lassen/Verladen

    Zu Wasser lassen/Verladen WAKE-Modelle VORSICHT: Vergewissern Sie sich WARNUNG vor dem Zuwasserlassen des Fahr- Wenn Sie das Wasserfahrzeug auf zeugs, dass die Ablaufstopfen im einem Anhänger transportieren, Rumpf gut festgeschraubt sind. lassen Sie NIEMALS ein Wake- Vergewissern Sie sich nach dem Verladen des Fahrzeugs, dass die board am Gestell befestigt.
  • Seite 131 Kraftstoffanlage Motorölwechsel und Auswechseln des Ölfilters Dem Kraftstoff im Tank kann Sea-Doo Kraftstoffstabilisator (oder ein gleich- Der Ölwechsel und der Austausch des wertiges Produkt) zugesetzt werden, Ölfilters sind von einem autorisierten um das Verderben des Kraftstoffs und Sea-Doo Händler vorzunehmen. Verklebungen im Kraftstoffsystem zu vermeiden.
  • Seite 132 HINWEIS: Nachdem Sie die Zündker- Setzen Sie die Zündspulen wieder ein. zen losgeschraubt haben, können Sie Stecken Sie die Zündkerzenstecker eine Spule benutzen, um die Zünd- wieder auf. kerze herauszuziehen. Setzen Sie die Um die Motorhaube wieder anzubrin- Spule einfach auf die Zündkerze auf gen, drücken Sie sie nach unten, bis und “haken”...
  • Seite 133 HINWEIS: Schließen Sie einen Gar- tenschlauch Schnellanschluss (T/N 293 710 077) an den Füllschlauch der Ballasttanks an, um den Reini- smo2008-001-053_a gungsvorgang zu vereinfachen. TYPISCH Ballasttanks sollten vertikal gelagert 1. Adapter für Spülanschluss sein. Die Ablaufstopfen sollten sich (T/N 295 500 473) 2.
  • Seite 134: Vorbereitungen Vor Der Saison

    Abschließende Tätigkeiten WARNUNG Falls Reparaturen am Aufbau oder am Führen Sie Arbeiten nur entspre- Rumpf nötig sind, wenden Sie sich an chend dem PERIODISCHEN WAR- Ihren autorisierten Sea-Doo Händler. TUNGSPLAN durch. Es wird emp- Benutzen Sie BRP Sprühfarbe, wenn fohlen, für andere Komponen- Sie die Farbe von mechanischen Tei- ten/Systeme, die in dieser Bedie- len auffrischen möchten.
  • Seite 135: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Seite 136: Beschränkte Garantie Von Brp Nordamerika: 2008 Sea-Doo

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP NORDAMERIKA: 2008 SEA-DOO ® JET-BOOT 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo Jet- Boote des Modelljahrs 2008 für unten beschriebenen Zeitraum und Bedingungen eine Garantie für Material- oder Herstellungsfehler. Für alle Originalteile und sämtliches Originalzubehör von BRP, die/das von einem autorisierten BRP Vertragshändler (gemäß...
  • Seite 137: Garantieausschluss

    3. GARANTIEAUSSCHLUSS Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: • Natürliche Abnutzung und Verschleiß; • Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; • Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind; • Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw.
  • Seite 138: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    Die Reparatur oder der Austausch von Teilen oder die Serviceleistung im Rah- men dieser Garantie verlängert nicht den Zeitraum dieser Garantie über dessen ursprünglichen Ablaufzeitpunkt hinaus. Siehe auch die anwendbare Abgas-Kontrollgarantie-Erklärung für Kalifornien und New York, wenn ein Sea-Doo Jet-Boot für den Verkauf in den Staaten Kalifornien oder New York hergestellt wurde, das ursprünglich an einen Bewohner der Staa- ten Kalifornien oder New York verkauft wurde oder entsprechend für die Garantie registriert wurde.
  • Seite 139: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf Garantieleistungen

    7. VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN BRP repariert und/oder ersetzt während der Garantiezeit alle defekten Teile nach seinem alleinigen Ermessen, wenn dieser Defekt auf Materialfehler zurückzufüh- ren ist oder sich bei normalem Gebrauch, normaler Wartung und normalem Ser- vice eingestellt hat.
  • Seite 140: Motoren

    GARANTIEERKLÄRUNGEN KALIFORNIEN UND NEW YORK FÜR MODELLJAHR 2008 SEA-DOO ® JETBOOTE MIT 4-TEC ® ODER 4-TEC ® IC MOTOREN. Für Kalifornien trägt Ihr Sea-Doo Jet-Boot ein spezielles Umweltschutz-Schild, das vom California Air Resources Board verlangt wird. Das Schild hat 1, 2, 3 oder 4 Sterne.
  • Seite 141: Rechte Und Pflichten Ihrer Abgas-Kontrollgarantie

    Vier Sterne – Ganz besonders emissionsarm Das Vierstern-Schild identifiziert Motoren, welche die Abgasnormen 2009 des Air Resources Board für Heckantriebe und Innenbord-Bootsmotoren erfüllt. Mo- toren für Jet-Boote und Außenbord-Motoren können ebenfalls diesen Normen entsprechen. Diesen Normen entsprechende Motoren erzeugen 90 % weniger Abgase als Einstern-Motoren mit tiefem Ausstoß.
  • Seite 142 Abgedeckte Teile für eine Sea-Doo Jet-Boot Modelljahr 2008 mit 4-TEC ® oder 4-TEC ® IC Motoren: Digitale lineare Betätigung (Regelung Turbolader des langsamen Leerlaufs) Gashebelpositionsfühler Alle Komponenten des Kraftstoffsystems Einlasskrümmer-Temperatursensor Zündspulen Einlasskrümmer-Luftdrucksensor Kolben und Ringe Motortemperaturfühler Einlass- und Auslass-Ventilgetriebe/-trieb Klopfsensor Kurbelgehäuse-Belüftungsventil Emissionsregelung Kabelbaum und Anschlüsse...
  • Seite 143 Garantieverantwortung des Eigentümers Als Eigentümer des Jet-Boots sind Sie für die Erbringung der in der Betriebsan- leitung aufgeführten Wartungsarbeitungen verantwortlich. BRP empfiehlt, dass Sie alle Bestätigungen von Wartungsarbeiten des Motors Ihres Jet-Boots aufbe- wahren sollten. BRP kann allerdings die Garantie nicht einfach deshalb ablehnen, weil Bestätigungen fehlen oder Sie nicht die Erbringung aller vorgesehenen War- tungsarbeiten sicherstellten.
  • Seite 144: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2008 Sea-Doo

    BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2008 SEA-DOO ® JET-BOOT 1. GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* gewährt für seine Sea-Doo Jet- Boote 3D RFI des Modelljahrs 2008 für den unten beschriebenen Zeitraum eine Garantie für Material- oder Herstellungsfehler. Für alle Originalteile und sämtliches Originalzubehör von BRP, die/das von ei- nem BRP-Vertragslieferanten/-Vertragshändler (gemäß...
  • Seite 145 • Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von BRP autorisierten Lieferanten/Händler entstanden sind; • Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden;...
  • Seite 146 • Das Sea-Doo Jet-Boot Modelljahr 2008 muss in dem Land oder der Union von Ländern, in dem/der der Käufer seinen Wohnsitz hat, gekauft worden sein. • Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 147 9. KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich dort an den Serviceleiter oder an den Eigentümer des Vertriebsunternehmens zu wenden.
  • Seite 148: Beschränkte Brp Garantie Für Mitgliedstaaten Der Europäischen Union: 2008 Sea-Doo ® Jet-Boot

    BESCHRÄNKTE BRP GARANTIE FÜR MITGLIEDSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION: 2008 SEA-DOO ® JET-BOOT 1. UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Firma Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre neuen und ungebrauchten SEA-DOO JET-BOOTE des Modelljahrs 2008, die bei ® BRP-Vertragshändlern (“Vertragshändler“) in den Staaten der Europäischen Uni- on verkauft wurden, frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Be- dingungen.
  • Seite 149: Haftungsausschlüsse - Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    3. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE – DIE NICHT UNTER DIE GARANTIE FALLEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: • Natürliche Abnutzung und Verschleiß; • Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen; • Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind;...
  • Seite 150 5. BEDINGUNGEN FÜR DIE ÜBERNAHME DER GARANTIE Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: • Das SEA-DOO JETBOOT des Modelljahrs 2008 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von SEA-DOO JETBOOTEN in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte;...
  • Seite 151 8. ÜBERTRAGUNG Wenn der Produkteignerstatus während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch die Garantie übertragen und wird für die restliche Garantiezeit gültig bleiben, sofern BRP oder ein autorisierter BRP Vertragshändler neben den Daten des neuen Eigentümers eine Bestätigung des alten Eigentümers über den Eigen- tümerwechsel erhält.
  • Seite 152 Für europäische Länder, den Mittleren Osten, Afrika, Russland & GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
  • Seite 153 Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 154: Datenschutzinformationen/Widerruf

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Da- ten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwen- det werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kun- den auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Serviceleis- tungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachste- hende Adresse zu wenden.
  • Seite 155: Adressenänderung/Halterwechsel

    ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Wenn sich Ihre Adresse geändert hat oder wenn Sie der neue Eigentümer des Boots sind, benachrichtigen Sie BRP unbedingt darüber durch: – Postzustellung einer der nachstehenden Karten; – Nur Nordamerika: Anruf 715 848 4957 (USA) oder 819 566 3366 (Kanada); –...
  • Seite 156 _____________________...
  • Seite 157 _____________________...
  • Seite 158 _____________________...
  • Seite 159 _____________________...
  • Seite 160 _____________________...
  • Seite 161 _____________________...
  • Seite 162 _____________________...
  • Seite 163 _____________________...
  • Seite 164 _____________________...
  • Seite 165: Ergänzung Zur Bedienungsanleitung Für 2008- Sea-Doo-Modelle

    WICHTIGER HINWEIS Ergänzung zur Bedienungsanleitung für 2008- Sea-doo-Modelle Ihr Fahrzeug verfügt über einen Tankverschluss mit Entlüftung und integrierten Rückschlagventilen. Beim Sea-Doo PWC MY2008 wurden zwei verschiedene Kraftstofftank-Entlüftungssysteme eingebaut. Beim Austauschen des Tankverschlusses müssen Sie dafür sorgen, dass bei Modellen, die mit dem folgenden Warnhinweis gekennzeichnet sind, AUSSCHLIESSLICH ein Tankverschluss mit Entlüftung von BRP verwendet wird.
  • Seite 166 _____________________...
  • Seite 167 Vom Sea-Doo Händler beim Verkauf auszufüllen.

Diese Anleitung auch für:

Gtx seriesRxt seriesWake seriesRxp series

Inhaltsverzeichnis